DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
relieves
Search for:
Mini search box
 

58 results for relieves
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Keine Frage: Diese Feiertagsanästhesie macht vollkommen schmerzfrei. [G] No doubt about it: this anaesthesia of the festive season completely relieves the pain.

Absatz 2 dieses Artikels besagt, dass die Aussetzung von den gegenseitigen Verpflichtungen zur Arbeitsleistung und zur Entgeltzahlung befreit. [EU] Article 45(2) states that the suspension relieves the parties of the reciprocal obligations of working and remunerating work.

Angesichts der vorstehenden Ausführungen vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Beihilfe die RATP von Pensionsverpflichtungen entlastet, die über die Verpflichtungen des allgemeinen Rentensystems hinausgingen und aus einer Zeit vor der Liberalisierung des Marktes stammen. [EU] In the light of the above, the Commission considers that, in the present case, the State aid relieves RATP of pension obligations which were in excess of those arising from the statutory pension scheme and which had been defined before the market was liberalised.

Bei den geprüften Maßnahmen handelt es sich um die Bestimmungen, mit denen das Vereinigte Königreich die Erfüllung bestimmter Verbindlichkeiten von BT, insbesondere Rentenverbindlichkeiten, im Rahmen der staatlichen Garantie garantiert und BT von bestimmten gesetzlichen Verpflichtungen für Pensionsfonds im Vereinigten Königreich befreit. [EU] The relevant measures under examination concern the provisions by which the Government of the United Kingdom guarantees the payment of certain liabilities, in particular pension liabilities, of BT under the Crown guarantee, and relieves BT from obligations laid down in the legal framework which applies to pension schemes in the United Kingdom.

Bei der Berechnung der Emissionen aus dem Abfackeln von Gasen berücksichtigt der Anlagenbetreiber die Emissionen aus routinemäßigen und operationellen Abfackelvorgängen (Auslösen, Anfahren, Abschalten und Notbetrieb). [EU] When calculating emissions from flares the operator shall include routine flaring and operational flaring (trips, start-up and shutdown as well as emergency relieves).

Dadurch werden die begünstigten landwirtschaftlichen Betriebe von der Zahlung des vollen, zum Zeitpunkt der Darlehensgewährung marktüblichen Zinssatzes entlastet, der von allen anderen landwirtschaftlichen Betrieben, die diese Vergünstigung nicht erhielten, hätte gezahlt werden müssen. [EU] It therefore relieves the agricultural undertakings concerned of the burden represented by the payment of the full interest rate in force on the market at the time the loan is granted, which would otherwise be paid by any other agricultural undertaking not entitled to that benefit.

Dagegen entlastet die bekannt gegebene Reform die Unternehmen der IEG-Branche von der Zahlung eines Teils der Rentenverpflichtungen, die bereits erworbenen Ansprüchen zum Zeitpunkt der Reform durch die Arbeitnehmer entsprechen, die im Bereich des Transports und der Verteilung von Strom und Gas tätig sind. [EU] On the other hand, the notified reform relieves enterprises in the electricity and gas industries of the payment of some of the pension liabilities corresponding to rights already acquired at the date of the reform by employees assigned to electricity and gas transport and distribution.

Daher ist die Überwachungsbehörde der Ansicht, dass für die Bewertung, ob die drei oben genannten Maßnahmen einen wirtschaftlichen Vorteil bedeuten, zunächst einmal untersucht werden muss, ob die Finanzierung der Kosten dieser Maßnahmen mit öffentlichen Mitteln die Mesta AS von Belastungen befreit, die ein Unternehmen normalerweise zu tragen hat. [EU] Therefore, the Authority considers that in order to determine whether the three above mentioned measures involve an economic advantage the starting point is to examine whether the public financing of the costs of such measures relieves Mesta AS from what may be considered as normally included in the budget of an undertaking [157].

Damit die Maßnahme die Voraussetzungen für eine staatliche Beihilfe erfüllt, muss sie den Begünstigten einen Vorteil verschaffen, durch den diese von Gebühren, die diese normalerweise aus eigenen Mitteln zu tragen hätten, befreit werden. [EU] In order to constitute State aid, a measure must confer on beneficiaries an advantage which relieves them of charges that are normally borne from their budgets.

Damit eine staatliche Beihilfe vorliegt, muss die Maßnahme erstens den Begünstigten einen Vorteil verschaffen, der sie von Belastungen freistellt, die sie normalerweise aus ihren Budgets zu bestreiten hätten. [EU] In order for there to be a State aid the measure must first confer on recipients an advantage which relieves them of charges that are normally borne from their budgets.

Damit ist das LNE von der Verpflichtung zu einer getrennten Rechnungsführung freigestellt. [EU] This relieves the LNE of the need to keep separate accounts.

Der Empfänger wird durch diese Maßnahme begünstigt, indem er einen Teil der Kosten des vorgeschlagenen Ausbildungsprogramms nicht tragen muss. [EU] The beneficiary will derive an advantage from the measure, which relieves it of part of the costs of the proposed training programme.

Die Beihilfe entlastet den Betrieb Alas Slovakia, s.r.o. von Kosten, die er unter normalen Marktbedingungen zu tragen hätte. [EU] The measure relieves Alas Slovakia, s.r.o. of costs it would have to bear under normal market conditions.

Die belgischen Behörden machen geltend, dass die Übernahme der Pensionsverpflichtungen gemäß dem Ansatz im Urteil Combus keine staatliche Beihilfe sei, da die belgische Post von einer außergewöhnlichen Belastung und nicht von normalen Belastungen eines Unternehmens entlastet worden sei. [EU] The Belgian authorities claim that, following the approach adopted in the Combus judgment [29], the release from pension liabilities does not constitute State aid since it relieves the Belgian Post Office of an abnormal burden, which would not normally be borne from an undertaking's budget.

Die Förderung entlastet sie somit von Aufwendungen, die Teil ihrer normalen Betriebskosten sind. [EU] The support thus relieves them of expenses which are part of their normal operating costs.

die Maßnahme den Begünstigten einen Vorteil verschafft, der die von ihnen normalerweise zu tragenden Belastungen vermindert. [EU] the measure confers on beneficiaries an advantage which relieves them of charges that are normally borne from their budgets.

Die Maßnahme entlastet die Unternehmen von Kosten, die sie andernfalls zu tragen hätten, und überträgt ihnen somit einen Vorteil. [EU] The measure relieves undertakings of costs they would otherwise have to bear and by doing so confers an advantage on those undertakings.

Die Maßnahme entlastet sie somit von Kosten, die sie normalerweise selbst zu tragen haben. [EU] As a result, the measure relieves them of charges that are normally borne from their budgets.

Die norwegischen Behörden halten es nicht für zutreffend, dass durch den MwSt.-Ausgleich ein "Vorteil" gewährt wird, der die normale finanzielle Belastung eines Unternehmens verringert. [EU] The Norwegian authorities believe that it is not correct to deem the VAT compensation as an 'advantage', which relieves undertakings of charges that are normally borne from their budgets.

Die Regelung enthebt die Steuerpflichtigen der Notwendigkeit, über die zurückgelegten Strecken genau Buch zu führen und für jedes Fahrzeug zu berechnen, welcher Anteil der Mehrwertsteuer auf die private und welcher auf die geschäftliche Nutzung entfällt. [EU] This procedure relieves taxable persons of the need to keep detailed mileage records in order to calculate, for each car, the exact amount of VAT related to private and business motoring.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners