A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
raven
razemisch
razemisieren
razemos
reagieren
reaktant
reaktionsfreudig
reaktionsfähig
reaktionsfördernd
Search for:
ä
ö
ü
ß
456 results for
reagieren
Word division: re·agie·ren
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Wegen
der
häufigen
Fehlalarme
wird
im
Ernstfall
niemand
reagieren
.
Because
of
the
frequent
false
alarms
nobody
will
react
when
it's
the
real
thing
.
Ich
will
gar
nicht
daran
denken
,
wie
sie
reagieren
wird
.
I
dread
to
think
how
she
will
react
.
Spinnen
reagieren
empfindlich
auf
Erschütterungen
.
Spiders
are
sensitive
to
vibrations
.
Im
Nachhinein
betrachtet
hätte
ich
schneller
reagieren
müssen
.
With
hindsight
, I
should
have
reacted
more
quickly
.
Normale
Leute
reagieren
nicht
so
.
Normal
people
don't
react
that
way
.
Die
Leute
reagieren
unterschiedlich
auf
das
aktuelle
politische
Geschehen
.
People
respond
to
current
politics
differently
.
Da
wird
dann
Hausverstand
und
schnelles
Reagieren
gefragt
sein
.
It's
going
to
be
a
case
of
common
sense
and
thinking
on
your
feet
.
Wie
die
Märkte
reagieren
werden
,
das
wissen
die
Götter
.
How
the
markets
will
react
is
anyone's
guess
.
Das
Club-Prinzip
ist
jedoch
flexibel
genug
,
um
auch
auf
diese
Herausforderung
zu
reagieren
. [G]
However
,
the
club
principle
is
flexible
enough
to
adapt
even
to
this
challenge
.
Da
und
dort
reagieren
Künstlerinnen
und
Künstler
auf
die
Relikte
anderer
Zeiten
. [G]
Here
and
there
artists
respond
to
the
relicts
of
other
times
.
Die
Europäer
reagieren
damit
auf
Entscheidungen
in
den
USA
,
die
ihre
Sicherheitsvorkehrungen
an
den
Außengrenzen
erhöht
haben
. [G]
This
is
Europe's
response
to
the
USA's
decision
to
beef
up
security
at
its
external
borders
.
Ein
besonderer
Schwerpunkt
sind
seit
einigen
Jahren
Bücher
zum
Thema
Mobbing
und
Gewalt
,
mit
denen
die
Autoren
auf
die
zunehmende
Gewalt
in
den
Schulen
reagieren
. [G]
For
a
number
of
years
,
the
subject
of
mobbing
and
violence
has
received
particular
attention
,
with
writers
responding
to
the
increasing
level
of
violence
in
schools
.
Etwas
,
was
nicht
in
der
Zeitung
steht
,
und
worauf
man
in
der
gedruckten
Literatur
noch
warten
muß
,
weil
sie
nicht
so
schnell
auf
aktuelle
Ereignisse
reagieren
kann
,
wie
eine
Lesebühne
. [G]
Something
which
isn't
in
the
newspapers
and
for
which
they
will
have
to
wait
in
printed
literature
,
for
it
cannot
respond
so
swiftly
to
current
events
as
can
a
reading
stage
.
Mit
ihnen
der
Wagen
über
"Drive-by-wire"-Systeme
elektronisch
in
Echtzeit
reagieren
. [G]
These
are
then
electronically
transmitted
via
"drive-by-wire"
systems
so
that
the
car
can
then
react
in
real
time
.
Notwendig
war
das
Gewinnen
neuer
und
junger
Publikumsgruppen
,
die
durch
spezielle
Formate
wie
Live-Acts
im
FFT
heimisch
wurden
,
überfällig
künstlerisches
Reagieren
auf
die
Öffnung
eines
eng
gefassten
Theaterbegriffs:
vom
Sprech-
zum
Musik-
und
Tanztheater
,
hin
zu
Performance
,
Video
und
Installation
und
zum
Diskurs
als
Mittel
künstlerischen
Ausdrucks
. [G]
It
was
necessary
to
win
a
new
and
young
public
who
,
through
special
formats
like
live
acts
,
were
made
to
feel
at
home
at
the
FFT
,
while
the
artistic
response
to
the
broadening
of
a
narrowly
conceived
concept
of
the
theatre
was
overdue:
from
speech
theatre
to
music
and
dance
theatre
and
on
to
performance
,
video
,
installations
and
discourse
as
a
means
of
artistic
expression
.
R129
ist
ein
Entwicklungsträger
und
ein
Haus
,
das
wir
bald
für
Freunde
bauen
wollen
und
das
zeigen
soll
,
wie
ein
Gebäude
flexibel
auf
seine
Umgebung
reagieren
kann
-
und
auf
die
Wohnwünsche
seiner
Bewohner
. [G]
R129
reflects
a
development
.
It
is
a
house
that
we
plan
to
build
soon
for
friends
and
it
aims
to
show
how
a
building
can
react
flexibly
to
its
environment
-
and
to
how
its
inhabitants
wish
to
live
.
Seine
Produkte
entwickeln
zunehmend
ein
Eigenleben:
Sie
reagieren
auf
Berührung
und
ändern
ihre
Physiognomie
mit
jeder
neuen
Einstellung
. [G]
His
products
are
increasingly
developing
a
life
of
their
own:
They
react
when
touched
and
change
their
appearance
in
each
new
position
.
Sie
reagieren
misstrauisch
auf
alles
,
was
gemütlich
sein
will
. [G]
You
are
wary
of
anything
that
attempts
to
be
cosy
.
Speicherwasserkraftwerke
,
das
sind
meist
Talsperren
,
halten
Energie
vor
und
reagieren
auf
Spitzenlasten
im
Stromnetz
. [G]
Storage
power
plants
,
usually
dams
,
retain
an
energy
reserve
and
respond
to
peak
loads
in
the
electricity
network
.
Um
rasch
auf
neue
Herausforderungen
reagieren
zu
können
,
wurde
die
Arbeitsgemeinschaft
Bibliothek
und
Schule
gegründet
. [G]
The
library-school
working
team
was
founded
with
the
aim
of
being
able
to
react
swiftly
to
new
challenges
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reagieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners