DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

63 results for profitierte
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Der kooperierende ausführende Hersteller profitierte von der FTR-Regelung. [EU] The cooperating exporting producer obtained benefits derived from the FTR scheme.

Der langfristige Mietvertrag zwischen der Stadt und PAKHUIZEN hatte zur Folge, dass PAKHUIZEN von einer jährlichen Verringerung ihrer Betriebskosten profitierte. [EU] The effect of the terms of the long-term lease between the City and PAKHUIZEN was that PAKHUIZEN could benefit from a yearly reduction of its operating costs.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft profitierte vom Marktzuwachs im Bezugszeitraum, was sich am steigenden Marktanteil am Gesamtverbrauch (von 45,9 % auf 48 %) und am freien Markt (von 69,9 % auf 71,3 %) ablesen lässt. [EU] The Community industry benefited from the growth of the market over the period considered, which is illustrated by the increase of its market share of total consumption from 45,9 % to 48 % and of its market share of free consumption from 69,9 % to 71,3 %.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft profitierte von einem Anstieg seines SiC-Stückpreises zwischen 2001 und dem Ende des UZ. [EU] The Community industry has benefited from a rise in its unit price of SiC from 2001 to the end of the IP.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft profitierte von einem Anstieg seines Sulfanilsäurestückpreises, namentlich zwischen 2004 und dem Ende des UZÜ. [EU] The Community industry has benefited from a rise in its unit price of sulphanilic acid notably from 2004 to the end of the RIP.

Der Wirtschaftszweig der Union profitierte nicht unmittelbar vom Wachstum des Marktes im Bezugszeitraum, da er parallel zum Anstieg seiner Verkaufsmengen Marktanteile einbüßte. [EU] The Union industry did not directly benefit from the growth of the market during the period considered, since, while it increased its sales volume it lost overall market share.

Der Wirtschaftszweig der Union strukturierte seine Tätigkeit um und profitierte von den Antidumpingmaßnahmen. [EU] The Union industry restructured its activities and benefited from the anti-dumping measures.

Die deutschen Behörden und die WestLB machen geltend, dass das Land nicht nur ein Entgelt von 0,6 % für den Betrag von 2,5 Mrd. DEM (1,28 Mrd. EUR) erhalten hatte, sondern darüber hinaus von Synergieeffekten von rund 30 Mio. DEM (15 Mio. EUR) jährlich infolge der Übertragung und Eingliederung der Wfa und der Übernahme von Pensionsverpflichtungen der Wfa durch die WestLB in Höhe von 33 Mio. DEM (17 Mio. EUR) profitierte. [EU] The German authorities and WestLB claim that the Land had not only received the payment of 0,6 % on the amount of DEM 2500 million (EUR 1280 million) but also benefited from synergy effects worth about DEM 30 million (EUR 15 million) annually as a result of the transfer and integration of Wfa and WestLB's takeover of Wfa's pension obligations totalling DEM 33 million (EUR 17 million).

Die Finanzkonsolidierung profitierte vom lebhaften BIP-Wachstum sowie dem Wachstum der Beschäftigung und Einnahmen, so dass die Ausgabenquote im Verhältnis zum BIP schneller fiel als die Einnahmenquote im Verhältnis zum BIP. [EU] The fiscal consolidation has benefited from buoyant GDP, employment and revenue growth, allowing the expenditure-to-GDP ratio to fall faster than the revenue-to-GDP ratio.

Die INBS erhielt zwei Kapitalspritzen und profitierte von einer Kapitalentlastungsmaßnahme, in deren Rahmen sie rund 8,9 Mrd. EUR an wertgeminderten gewerblichen Immobiliendarlehen auf die NAMA übertragen konnte. Außerdem wurden ihr staatliche Garantien auf den größten Teil ihrer Verbindlichkeiten gewährt (siehe Erwägungsgrund 67). [EU] INBS benefited from two recapitalisations, an asset relief measure which enabled it to transfer around EUR 8,9 billion of impaired commercial property loans to NAMA and State guarantees on most of its liabilities (see recital 67).

Die INBS profitierte während der Zeit der Rettungsmaßnahmen von den folgenden Maßnahmen j bis o, die von der Kommission genehmigt wurden: [EU] INBS, during the rescue period, has received the following measures (j) to (o) that were approved by the Commission:

Die Kapazitätsauslastung profitierte im UZÜ allerdings von einigen Prozessverbesserungen. [EU] Capacity utilisation, however, was positively influenced during the RIP by some process improvements.

Die Kommission stellte fest, dass die Deutsche Post nicht nur Pensionssubventionen erhielt, sondern auch von gezielten Portoerhöhungen zur Finanzierung der Beamtenpensionen profitierte. [EU] The Commission found that, in addition to pension subsidies, Deutsche Post has also benefitted from dedicated stamp price increases to finance the civil servants' pension costs.

Die Kommission vermutete, dass, obwohl Olympic Airways verpflichtet wurde, die geschuldeten Beträge in Zukunft zu entrichten, die Fluggesellschaft in der Zwischenzeit von der Nachsicht der Regierung profitierte, weil der Zahlungsverzug nicht nur nicht geahndet wurde, sondern sogar Mechanismen eingeführt wurden, durch die die anderen griechischen Flughäfen zum Ausgleich der Verluste aufgrund der verspäteten oder ausbleibenden Begleichung der Spatosimo-Schulden durch Olympic Airways beitragen mussten. [EU] Although Olympic Airways was under an obligation to repay the sums it owed at some time in the future, the Commission suspected that in the meantime it was benefiting as a result of the forbearance of the State, which did not penalise it for late payment, but in fact set up mechanisms whereby the other Greek airports had to contribute in order to compensate for the losses occasioned by the late payment or non-payment by Olympic Airways of the money it owed in spatosimo.

Die Mesta AS profitierte aber von den überteuerten Aufträgen, die während der Öffnung des Marktes noch in Kraft waren. [EU] However, Mesta AS benefited from the overpriced contracts still in force during the opening of the market.

Die preisregulierten Briefdienste umfassen alle Universaldienstleistungen, die auf Märkten erbracht werden, auf denen die Deutsche Post marktbeherrschend war, einschließlich der Dienstleistungen, bei denen sie von der Gewährung der Exklusivlizenz profitierte. [EU] The price-regulated letter services include all universal services that are provided on markets on which Deutsche Post has enjoyed a dominant market position, including those services that benefited from the grant of the exclusive right.

Dies bedeutet, dass auch der Vorgänger von Tieliikelaitos, die Straßenbehörde, indirekt von dieser Maßnahme profitierte. [EU] That is, also Tieliikelaitos' predecessor, the Road Service, indirectly benefited from the same measure.

Die "Sernam SA", eine Gesellschaft, die sich beständig im Defizit befand, profitierte von staatlichen Betriebsbeihilfen, die von ihrer Muttergesellschaft, der SNCF, an sie verteilt und zum Überleben des Unternehmens auch benötigt wurden. [EU] Sernam SA, a constantly loss-making company, was the beneficiary of State operating aid, which was paid to it by its parent company, SNCF, and was necessary for the survival of the undertaking.

Die Subvention für das Unternehmen, das noch von der Regelung profitierte, belief sich auf 0,38 %. [EU] The subsidy obtained for the company that continued to benefit from the scheme was 0,38 %.

Ein in die Stichprobe einbezogener Hersteller profitierte 2009 von erheblich niedrigeren Finanzierungskosten aufgrund einer Umstrukturierung innerhalb seiner Gruppe. [EU] One sampled producer benefited from significantly lower finance costs in 2009 due to a restructuring within its group.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners