A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ohne Tiefgang
ohne Tonus
ohne Umschweife
ohne Umwege
ohne Unterschied
ohne Unterstand
ohne Unterstützung
ohne Verstand
ohne Vorgaben
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
ohne Unterschied
Search single words:
ohne
·
Unterschied
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Unbefriedigende
Figuren
werden
wieder
zusammengeschlagen
und
in
ihren
Deformationen
ohne
Unterschied
zu
den
gelungenen
Arbeiten
ausgestellt
. [G]
Unsatisfactory
figures
are
smashed
and
exhibited
,
deformities
and
all
,
beside
successful
ones
.
Auch
wenn
ein
solches
System
formell
ohne
Unterschied
für
alle
Unternehmen
gilt
,
begünstigt
es
faktisch
die
jetzigen
"steuerbefreiten
Unternehmen"
,
die
keine
Mitarbeiter
in
Gibraltar
beschäftigen
. [EU]
Even
though
such
a
system
formally
applies
without
discrimination
to
all
enterprises
,
de
facto
it
benefits
the
current
'exempt
companies'
that
do
not
have
any
employees
in
Gibraltar
.
Daher
stellte
der
Gerichtshof
offensichtlich
seine
Antwort
auf
die
erste
Frage
zu
dem
konkreten
Sachverhalt
in
einen
eher
allgemeinen
Kontext
und
antwortete
,
gestützt
auf
die
ständige
Rechtsprechung
,
dass
eine
staatliche
Maßnahme
,
die
allen
Unternehmen
im
nationalen
Hoheitsgebiet
ohne
Unterschied
zugute
kommt
,
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen
kann
. [EU]
The
Court
therefore
clearly
placed
its
reply
to
the
first
question
on
the
case
in
point
in
a
more
general
context
and
replied
,
repeating
established
case
law
,
that
a
State
measure
which
benefits
all
undertakings
in
national
territory
,
without
distinction
,
cannot
constitute
State
aid
.
Das
Dienstalter
der
Richter
und
der
Generalanwälte
wird
ohne
Unterschied
beginnend
mit
der
Aufnahme
ihrer
Amtstätigkeit
berechnet
. [EU]
The
seniority
of
Judges
and
Advocates
General
shall
be
calculated
without
distinction
according
to
the
date
on
which
they
took
up
their
duties
.
Die
Gemeinsame
Maßnahme
96/443/JI
sollte
aufgehoben
werden
,
da
sie
mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Amsterdam
,
der
Richtlinie
2000/43/EG
des
Rates
vom
29
.
Juni
2000
zur
Anwendung
des
Gleichbehandlungsgrundsatzes
ohne
Unterschied
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft
und
dieses
Rahmenbeschlusses
hinfällig
wird
- [EU]
Joint
Action
96/443/JHA
should
be
repealed
since
,
with
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Amsterdam
,
Council
Directive
2000/43/EC
of
29
June
2000
implementing
the
principle
of
equal
treatment
between
persons
irrespective
of
racial
or
ethnic
origin
[5]
and
this
Framework
Decision
,
it
becomes
obsolete
,
Die
Kommission
befand
,
dass
das
bestehende
System
der
Steuervergünstigungen
ohne
Unterschied
für
sämtliche
Wirtschaftssektoren
gelte
und
somit
kein
selektiver
Vorteil
für
den
Fischereisektor
sei
,
sondern
eine
allgemeine
Maßnahme
. [EU]
The
Commission
considered
that
the
existing
system
of
tax
deductions
applied
equally
to
all
sectors
of
the
economy
and
thus
was
not
a
selective
advantage
for
the
fisheries
sector
but
a
general
measure
.
Erstens
muss
deutlich
gemacht
werden
,
dass
das
bestehende
System
von
Steuervergünstigungen
ohne
Unterschied
für
sämtliche
Wirtschaftssektoren
angewandt
wird
. [EU]
Firstly
,
it
needs
to
be
made
clear
that
the
existing
system
of
tax
deductions
is
applied
equally
to
all
sectors
of
the
economy
.
Grundsätzlich
verlangt
Artikel
56
AEUV
die
Abschaffung
aller
Beschränkungen
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
,
auch
wenn
diese
Beschränkungen
ohne
Unterschied
für
Anbieter
von
Dienstleistungen
aus
dem
betreffenden
Staat
und
für
Anbieter
aus
anderen
Mitgliedstaaten
Anwendung
finden
,
wenn
die
Beschränkungen
die
Tätigkeiten
der
Anbieter
von
Dienstleistungen
mit
Sitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
,
wo
sie
ähnliche
Dienstleistungen
rechtmäßig
erbringen
,
verbieten
,
behindern
oder
weniger
vorteilhaft
erscheinen
lassen
. [EU]
In
principle
,
Article
56
TFEU
requires
the
abolition
of
all
restrictions
on
the
freedom
to
provide
services
,
even
if
those
restrictions
apply
without
distinction
to
national
providers
of
services
and
to
providers
from
other
Member
States
,
if
the
restrictions
are
liable
to
prohibit
,
impede
,
or
render
less
advantageous
the
activities
of
service
providers
established
in
another
Member
State
where
they
lawfully
provide
similar
services
[53].
Mit
Ausnahme
des
Präsidenten
des
Gerichts
und
der
Kammerpräsidenten
bestimmt
sich
die
Rangordnung
der
Richter
ohne
Unterschied
nach
ihrem
Dienstalter
. [EU]
With
the
exception
of
the
President
of
the
Tribunal
and
of
the
Presidents
of
the
Chambers
,
the
Judges
shall
rank
equally
in
precedence
according
to
their
seniority
in
office
.
Ohne
das
letztere
Argument
generell
prüfen
zu
müssen
,
legt
in
diesem
Fall
das
Kriterium
keine
allgemeine
maximale
Steuerbelastung
für
alle
Unternehmen
ohne
Unterschied
fest
. [EU]
Without
it
being
necessary
to
examine
the
latter
argument
in
general
terms
,
in
this
case
the
criterion
does
not
establish
a
general
maximum
tax
burden
for
all
undertakings
without
distinction
.
Richtlinie
2000/43/EG
des
Rates
vom
29
.
Juni
2000
zur
Anwendung
des
Gleichbehandlungsgrundsatzes
ohne
Unterschied
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft
[EU]
Council
Directive
2000/43/EC
of
29
June
2000
implementing
the
principle
of
equal
treatment
between
persons
irrespective
of
racial
or
ethnic
origin
[24]
Trotzdem
ist
es
angemessen
anzunehmen
,
dass
nur
25
%
der
Verluste
,
die
HSY
erlitten
hat
,
den
Zivilbereich
betrafen
,
da
das
Erdbeben
-
ohne
Unterschied
zwischen
Zivil-
,
Verteidigungs-
und
Mischbereich
(
Zivil-
und
Verteidigungsbereich
) -
Schäden
an
der
Infrastruktur
der
HSY
verursachte
. [EU]
However
,
it
is
also
reasonable
to
suppose
that
only
25
%
of
the
damage
suffered
by
HSY
related
to
its
civil
activities
because
the
earthquake
has
damaged
HSY's
facilities
without
distinction
between
military
facilities
,
civil
facilities
and
facilities
used
for
both
types
of
activities
.
Was
die
Verbundforschung
und
den
Verkauf
von
Nutzungsrechten
angeht
,
trugen
die
Unternehmen
zwar
nicht
die
Gesamtkosten
für
die
Forschung
,
doch
stand
es
allen
Unternehmen
,
ohne
Unterschied
und
unabhängig
von
ihrer
Staatszugehörigkeit
,
offen
,
diesen
Vorteil
für
sich
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
In
the
latter
two
cases
,
the
Commission
considered
that
,
while
firms
did
not
bear
the
total
costs
of
research
,
this
advantage
was
available
without
discrimination
to
all
firms
,
irrespective
of
nationality
.
Wie
dies
bei
der
Richtlinie
2000/43/EG
des
Rates
vom
29
.
Juni
2000
zur
Anwendung
des
Gleichbehandlungsgrundsatzes
ohne
Unterschied
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft
der
Fall
war
,
kann
dieses
Ziel
im
Wege
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
besser
erreicht
werden
. [EU]
As
in
the
case
of
Council
Directive
2000/43/EC
of
29
June
2000
implementing
the
principle
of
equal
treatment
between
persons
irrespective
of
racial
and
ethnic
origin
[5],
this
objective
can
be
better
achieved
by
means
of
Community
legislation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ohne Unterschied":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners