DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
lectures
Search for:
Mini search box
 

34 results for lectures
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Dort haben wir immer die Zeit zwischen den Vorlesungen verbracht. That is where we used to while away the hours between lectures.

In seinen Vorträgen bringt er oft Zitate berühmter Autoren. He frequently paraphrases (the words of) famous authors in his lectures.

Anders als ihre Kollegen an den Hochschulen leisten die Mitarbeiter des Deutschen Orient-Instituts durch Zeitungsbeiträge, Vorträge sowie Rundfunk- und Fernsehinterviews eine umfangreiche Öffentlichkeitsarbeit. [G] In contrast to their colleagues at the universities, the institute's staff do a wide range of public relations work in the form of newspaper articles, lectures, and radio and TV interviews.

Auf dem Programm des Lessing-Jahres standen Ausstellungen, Lesungen, Filme, Theateraufführungen, Vorträge und Gespräche. [G] The programme for the Lessing Year included exhibitions, readings, films, theatre performances, lectures and discussions.

Bilder der Ausstellung und Beiträge der Tagung sind in einem Katalog versammelt, der die Bedeutung des Sofortbildes in der zeitgenössischen Fotografie umreißt. [G] Pictures from the exhibition and lectures from the conference have since been put together in a catalogue tracing the evolution of "instant pictures" in contemporary photography.

Darüber doziert er auch an in- und ausländischen Universitäten. [G] He also lectures on this subject at universities in Germany and abroad.

Dellwo stellt sich nicht nur in Fernsehinterviews und Filmen dar, er gibt Radiointerviews zu allgemeinen Themen, hält Vorträge über "politischen Widerstand in der Nachkriegszeit" und diskutiert öffentlich über Hartz IV. [G] Dellwo not only appears in television interviews and films, but takes part in radio interviews on general topics, gives lectures on "political resistance in the post-war period" and publicly discusses the Hartz IV reforms of the German labour market.

Die Villa Aurora veranstaltet jedes Jahr in Berlin und Los Angeles Vorlesungen und Symposien zu Literatur, Kunst, Wissenschaft und Politik. [G] Every year, Villa Aurora presents lectures and symposia pertaining to literature, art, science and politics in both Los Angeles and Berlin.

Durch Lesungen und Vorträge soll der dem interessierten fachfremden Publikum Einblicke in ein zur Kunst erhobenes Handwerk ermöglichen, ohne das wir Leser zweifellos um viele unserer eindrücklichsten Lese-Erlebnisse ärmer wären. [G] By means of readings and lectures they are to provide an interested yet non-conversant audience with insight into a craft long since elevated to an art, without which we readers would no doubt be deprived of many of our most memorable reading experiences.

Er besucht ein weites Spektrum an Vorlesungen, von Philosophie bis Maschinenbau, die seinen Interessenslagen entsprechen. [G] He went to a wide range of lectures according with his interests, from philosophy to machine construction.

Für Georg Friedrich Wilhelm Hegel, ihrem nach Kant einflussreichsten Vertreter, lag das Zentrum der Ästhetik in einer Untersuchung der Geschichte und Gegenwart der Kunst, weswegen er seine Vorlesungen über die Ästhetik kurzerhand der "Philosophie der Kunst" gewidmet hat. [G] For Georg Friedrich Wilhelm Hegel, the most influential aesthetic theorist after Kant, the centre of the discipline lay in the study of the historical and contemporary forms of art, and he therefore devoted his Lectures on Aesthetics (Vorlesungen über die Ästhetik) without further ado to the "philosophy of art".

In Vorträgen und Seminaren, Ausstellungen und Beratungen, Broschüren und Multimediapräsentationen erfährt man hier die Nachhaltigkeit als lebendiges Konzept. [G] In lectures and seminars, exhibitions and counselling, brochures and multimedia presentations, sustainability is experienced here as a living concept.

Mehr als achtzig große Fernsehsendungen hat er erarbeitet, hunderte von Artikeln geschrieben und Vorträge gehalten und mit seiner Autobiografie nun bereits das 16 Buch vorgelegt. [G] He has made more than eighty major television programmes, written hundreds of articles, given hundreds of lectures and now, with his autobiography, published his 16th book.

Nach einem Jahr gibt er das Theologiestudium auf und geht nach Berlin, wo er die Vorlesungen von Friedrich Schleiermacher und Georg Wilhelm Friedrich Hegel hört. [G] A year later, he gave up studying theology and went to Berlin, where he attended lectures by Friedrich Schleiermacher and Georg Wilhelm Friedrich Hegel.

Nach wie vor zieht es die internationale Komponisten-Avantgarde im Sommer für drei Wochen dorthin; und sowohl die Konzerte, als auch die sogenannten Lectures und Workshops sind es, die im Blickpunkt des Interesses stehen. [G] It still attracts the avant garde of international composers for three weeks in the summer; and interest focuses on the concerts as well as the lectures and workshops.

Neben Vorträgen und Seminaren wird der Historische Hansemarkt der Publikumsmagnet sein. [G] There will be a programme of lectures and seminars, but it is the historic Hanseatic Market which will be the magnet for the public.

Parallel dazu wird in Gesprächen, Vorträgen und Symposien über die Situation des Nachwuchses in Europa diskutiert. [G] Parallel to these, there will be discussions, lectures and symposiums on the situation of the next generation of young artists in Europe.

Schwerpunkt der sechssemestrigen Ausbildung, die mit einer literarischen Arbeit in einem der Hauptfächer Lyrik, Prosa, Dramatik / Neue Medien abgeschlossen wird, ist die Arbeit an den Texten der Studenten, die durch literaturwissenschaftliche und -theoretische Veranstaltungen ergänzt wird. [G] The focus of the training is the work on the students' texts, supplemented by lectures and seminars on literature and literary theory.

Sinn und Zweck von Culture-on-the-road ist politische Bildung - aber das funktioniert bei Jugendlichen nicht mit Vortrag und Podiumsdiskussion. [G] The point of it all is to provide civic education - but in our day and age lectures and panel discussions will no longer fit the bill.

Und auch die Reihe "Out of Rosenheim", eine Vortragsreihe mit Reiseberichten, in denen individuelle Eindrücke über Land und Leute, Sitten und Bräuche in anderen Ländern geschildert und gezeigt werden, zieht regelmäßig ein breites Publikum an: die weltoffenen Rosenheimer - mit oder ohne Lodenkostüm. [G] Even the "Out of Rosenheim" series, a programme of travel lectures in which individuals recount and illustrate their impressions of the people, geography, customs and traditions in other countries, regularly attracts a large audience. For after all, the people of Rosenheim are cosmopolitans - with or without their loden.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners