A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for entgegen den Bestimmungen
Search single words:
entgegen
·
den
·
Bestimmungen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Da
entgegen
den
Bestimmungen
in
Anhang
II
der
Grundverordnung
erstens
die
eingeführten
Vorleistungen
nicht
bei
der
Herstellung
verbraucht
wer
den
müssen
und
zweitens
ein
Überprüfungssystem
fehlt
,
kann
die
Nachausfuhr-DEPB
nicht
als
zulässige
Rückerstattungs-
oder
Ersatzrückerstattungsregelung
(
Anhang
III
)
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
Buchstabe
a)
Ziffer
ii
)
der
Grundverordnung
angesehen
wer
den
. [EU]
Hence
,
the
DEPB
on
post-export
basis
does
not
fulfil
the
criteria
of
Annexes
I
to
III
of
the
basic
Regulation
. (37)
In
the
absence
of
(i) a
requirement
that
imported
inputs
be
consumed
in
the
production
process
;
and
(ii) a
system
of
verification
as
required
under
Annex
II
of
the
basic
Regulation
,
the
DEPB
on
post-export
basis
cannot
be
considered
as
a
permitted
drawback
or
substitution
drawback
scheme
(Annex
III
)
under
Article
2(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation
.
Den
Angaben
des
Beschwerdeführers
zufolge
wur
den
bestimmten
,
auf
dem
Gebiet
der
Region
Piemont
tätigen
Einrichtungen
der
beruflichen
Bildung
gemäß
dem
Beschluss
Nr
.
57-5400
der
Regionalregierung
der
Region
Piemont
vom
25
.
Februar
2002
,
der
entgegen
den
Bestimmungen
des
Artikels
88
Absatz
3
EG-Vertrag
in
Kraft
gesetzt
wurde
,
unrechtmäßige
Beihilfen
gewährt
. [EU]
According
to
the
complainant
,
illegal
aid
would
have
been
awarded
to
certain
training
institutions
,
active
on
the
territory
of
the
Region
Piemonte
,
pursuant
to
Decision
No57-5400
,
of
the
Regional
Executive
of
the
Region
Piemonte
,
of
25
February
2002
,
which
would
have
been
put
into
effect
in
contravention
of
Article
88
(3)
of
the
Treaty
.
Die
Behörde
ist
außerdem
der
Ansicht
,
dass
die
beanstandete
Beihilferegelung
entgegen
den
Bestimmungen
von
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
eingeführt
wurde
und
daher
eine
rechtswidrige
Beihilfe
darstellt
. [EU]
The
Authority
also
considers
that
the
contested
aid
measures
have
been
implemented
in
breach
of
Article
1(3)
of
Part
I
of
Protocol
3
and
therefore
constitute
unlawful
aid
.
Die
Behörde
ist
der
Ansicht
,
dass
die
liechtensteinischen
Behör
den
die
beanstandete
Beihilferegelung
entgegen
den
Bestimmungen
von
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
eingeführt
haben
.
Die
Beihilfe
ist
aus
den
vorstehend
dargelegten
Grün
den
nicht
mit
den
Regeln
des
EWR-Abkommen
vereinbar
-
BESCHLIESST:
[EU]
Article
1
Die
Beihilferegelung
,
die
Italien
in
Form
der
in
Artikel
12
DL
269/2003
vorgesehenen
steuerlichen
Anreize
zugunsten
bestimmter
Unternehmen
für
gemeinsame
Anlagen
in
Wertpapieren
,
die
auf
Anlagen
in
Anteile
von
an
einer
EU-Börse
zum
geregelten
Markt
zugelassenen
Gesellschaften
mit
geringer
oder
mittlerer
Kapitalisierung
spezialisiert
sind
,
entgegen
den
Bestimmungen
von
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
eingeführt
hat
,
ist
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
. [EU]
The
state
aid
in
the
form
of
tax
incentives
for
undertakings
for
collective
investment
in
transferable
securities
specialised
in
shares
of
small-
and
medium-capitalisation
companies
listed
on
a
regulated
European
market
provided
for
by
Article
12
of
Decree-Law
No
269/2003
,
unlawfully
put
into
effect
by
Italy
in
breach
of
Article
88
(3)
of
the
EC
Treaty
,
is
incompatible
with
the
common
market
.
Eine
etwaige
Kumulierung
könnte
aber
entgegen
den
Bestimmungen
von
Ziffer
11
.3
des
Gemeinschaftsrahmens
zu
einer
Überkompensation
der
fraglichen
Verluste
führen
. [EU]
Aggregation
could
lead
to
overcompensation
for
a
loss
claimed
,
which
would
be
contrary
to
point
11
.3
of
the
guidelines
.
Entgegen
den
Bestimmungen
von
Artikel
52
wurde
in
der
Beihilferegelung
nicht
nur
festgelegt
,
dass
das
begünstigte
Unternehmen
in
Sardinien
niedergelassen
sein
musste
,
sondern
dass
auch
sein
Verwaltungssitz
und
sein
Schifffahrtsbetrieb
sowie
gegebenenfalls
seine
Hauptlager
und
seine
Zusatzausrüstung
ständig
in
einem
Hafen
der
Region
angesiedelt
sein
mussten
. [EU]
Contrary
to
Article
52
of
the
Treaty
,
the
aid
scheme
required
not
only
that
the
beneficiary
company
should
be
established
in
Sardinia
,
but
also
that
it
should
have
its
administrative
headquarters
and
shipping
business
,
as
well
as
its
main
stores
,
depots
and
ancillary
installations
permanently
in
one
of
the
ports
of
the
region
.
Etwaige
Anz
.
der
Ende
2008
ausstehen
den
Genehmigungen
(
entgegen
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
) (s.
Anm
. 5) [EU]
No
,
if
any
,
of
outstanding
permits
at
end
2008
(in
conflict
with
the
Directive
), (see
note
5)
Etwaige
Anz
.
der
Ende
Okt
.
2007
ausstehen
den
Genehmigungen
(
entgegen
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
) (s.
Anm
. 7) [EU]
No
,
if
any
,
of
outstanding
permits
at
end
Oct
.
2007
(in
conflict
with
the
Directive
), (see
note
7)
Etwaige
Gesamtzahl
der
Ende
2008
ausstehen
den
Genehmigungen
(
entgegen
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
) [EU]
Total
number
,
if
any
,
of
outstanding
permits
at
end
2008
(in
conflict
with
the
Directive
)
In
den
Logbüchern
(
einschließlich
Fischereiaufwandsmeldungen
),
Anlandeerklärungen
,
Übernahmeerklärungen
und/oder
Begleitdokumenten
wur
den
Angaben
gefälscht
oder
fehlen
,
oder
besagte
Dokumente
wur
den
entgegen
den
Bestimmungen
der
Artikel
11
,
13
,
15
,
19
und
22
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1098/2007
gar
nicht
mitgeführt
oder
vorgelegt
. [EU]
Falsifying
or
failing
to
record
data
in
logbooks
including
effort
reports
,
landing
declarations
,
and
sales
notes
,
takeover
declarations
and
transport
documents
or
failure
to
keep
or
submit
those
documents
as
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
2847/93
and
Articles
11
,
13
,
15
,
19
and
22
of
Regulation
(EC)
No
1098/2007
.
In
den
Logbüchern
(
einschließlich
Fischereiaufwandsmeldungen
),
Anlandeerklärungen
,
Übernahmeerklärungen
und/oder
Begleitdokumenten
wur
den
Angaben
gefälscht
oder
fehlen
,
oder
besagte
Dokumente
wur
den
entgegen
den
Bestimmungen
der
Artikel
13
,
14
und
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
423/2004
gar
nicht
geführt
oder
vorgelegt
. [EU]
Falsifying
or
failing
to
record
data
in
logbooks
including
effort
reports
,
landing
declarations
,
and
sales
notes
,
takeover
declarations
and
transport
documents
or
failure
to
keep
or
submit
these
documents
as
laid
down
in
Articles
13
,
14
and
15
of
Regulation
(EC)
No
423/2004
.
In
den
Logbüchern
(
einschließlich
Fischereiaufwandsmeldungen
),
Anlandeerklärungen
,
Verkaufsabrechnungen
,
Übernahmeerklärungen
und
Begleitdokumenten
wur
den
Angaben
gefälscht
oder
fehlen
,
oder
besagte
Dokumente
wur
den
entgegen
den
Bestimmungen
der
Artikel
6
bis
19
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2847/93
sowie
der
Artikel
13
und
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
423/2004
gar
nicht
mitgeführt
oder
vorgelegt
. [EU]
Falsifying
or
failing
to
record
data
in
logbooks
including
effort
reports
,
landing
declarations
and
sales
notes
,
takeover
declarations
and
transport
documents
or
failure
to
keep
or
submit
those
documents
as
referred
to
in
Articles
6-19
of
Regulation
(EEC)
No
2847/93
,
Articles
13
and
15
of
Regulation
(EC)
No
423/2004
.
Spalte
10
umfasst
die
Daten
zu
Genehmigungen
für
bestehende
Anlagen
,
die
entgegen
den
Bestimmungen
von
Artikel
5
Absatz
1
Ende
Oktober
2007
noch
nicht
erteilt
bzw
.
überprüft
und
gegebenenfalls
aktualisiert
waren
. [EU]
Column
10
request
data
on
any
permits
for
existing
installations
which
had
yet
to
be
issued
,
or
reconsidered
and
updated
if
appropriate
,
at
the
end
of
October
2007
,
in
conflict
with
the
requirements
of
Article
5(1).
Spalte
7
umfasst
die
Daten
zu
Genehmigungen
für
bestehende
Anlagen
,
die
entgegen
den
Bestimmungen
von
Artikel
5
Absatz
1
am
Ende
des
Berichtszeitraums
noch
nicht
erteilt
bzw
.
überprüft
und
gegebenenfalls
aktualisiert
waren
. [EU]
Column
7
requests
data
on
any
permits
for
existing
installations
which
had
yet
to
be
issued
,
or
reconsidered
and
updated
if
appropriate
,
at
the
end
of
the
reporting
period
,
in
conflict
with
the
requirements
of
Article
5(1).
Stellt
eine
zuständige
Behörde
eines
Mitgliedstaats
fest
,
dass
im
Hoheitsgebiet
dieses
oder
eines
anderen
Mitgliedstaats
entgegen
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
gehandelt
wird
oder
wurde
,
so
unterrichtet
sie
die
ESMA
in
möglichst
spezifischer
Weise
darüber
. [EU]
Where
a
competent
authority
of
a
Member
State
finds
that
acts
contrary
to
this
Regulation
are
being
,
or
have
been
,
carried
out
on
the
territory
of
its
own
or
of
another
Member
State
,
it
shall
give
notice
of
that
fact
in
as
specific
a
manner
as
possible
to
ESMA
.
Weiter
teilt
CFF
mit
,
dass
die
französischen
Behör
den
entgegen
den
Bestimmungen
der
Leitlinien
von
2004
keinen
Rückzug
aus
Geschäftsbereichen
,
die
auch
nach
der
Umstrukturierung
noch
defizitär
wären
,
in
Betracht
gezogen
hätten
. [EU]
Further
,
CFF
states
that
,
unlike
what
is
required
by
the
2004
guidelines
,
the
French
authorities
did
not
contemplate
discontinuation
of
the
activities
which
remained
structurally
poor
even
after
the
restructuring
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entgegen den Bestimmungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners