DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

17 results for entgegen den Bestimmungen
Search single words: entgegen · den · Bestimmungen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Da entgegen den Bestimmungen in Anhang II der Grundverordnung erstens die eingeführten Vorleistungen nicht bei der Herstellung verbraucht werden müssen und zweitens ein Überprüfungssystem fehlt, kann die Nachausfuhr-DEPB nicht als zulässige Rückerstattungs- oder Ersatzrückerstattungsregelung (Anhang III) im Sinne des Artikels 2 Absatz 1 Buchstabe a) Ziffer ii) der Grundverordnung angesehen werden. [EU] Hence, the DEPB on post-export basis does not fulfil the criteria of Annexes I to III of the basic Regulation. (37) In the absence of (i) a requirement that imported inputs be consumed in the production process; and (ii) a system of verification as required under Annex II of the basic Regulation, the DEPB on post-export basis cannot be considered as a permitted drawback or substitution drawback scheme (Annex III) under Article 2(1)(a)(ii) of the basic Regulation.

Den Angaben des Beschwerdeführers zufolge wurden bestimmten, auf dem Gebiet der Region Piemont tätigen Einrichtungen der beruflichen Bildung gemäß dem Beschluss Nr. 57-5400 der Regionalregierung der Region Piemont vom 25. Februar 2002, der entgegen den Bestimmungen des Artikels 88 Absatz 3 EG-Vertrag in Kraft gesetzt wurde, unrechtmäßige Beihilfen gewährt. [EU] According to the complainant, illegal aid would have been awarded to certain training institutions, active on the territory of the Region Piemonte, pursuant to Decision No57-5400, of the Regional Executive of the Region Piemonte, of 25 February 2002, which would have been put into effect in contravention of Article 88(3) of the Treaty.

Die Behörde ist außerdem der Ansicht, dass die beanstandete Beihilferegelung entgegen den Bestimmungen von Teil I Artikel 1 Absatz 3 des Protokolls 3 eingeführt wurde und daher eine rechtswidrige Beihilfe darstellt. [EU] The Authority also considers that the contested aid measures have been implemented in breach of Article 1(3) of Part I of Protocol 3 and therefore constitute unlawful aid.

Die Behörde ist der Ansicht, dass die liechtensteinischen Behörden die beanstandete Beihilferegelung entgegen den Bestimmungen von Teil I Artikel 1 Absatz 3 des Protokolls 3 eingeführt haben. Die Beihilfe ist aus den vorstehend dargelegten Gründen nicht mit den Regeln des EWR-Abkommen vereinbar - BESCHLIESST: [EU] Article 1

Die Beihilferegelung, die Italien in Form der in Artikel 12 DL 269/2003 vorgesehenen steuerlichen Anreize zugunsten bestimmter Unternehmen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren, die auf Anlagen in Anteile von an einer EU-Börse zum geregelten Markt zugelassenen Gesellschaften mit geringer oder mittlerer Kapitalisierung spezialisiert sind, entgegen den Bestimmungen von Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag eingeführt hat, ist mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar. [EU] The state aid in the form of tax incentives for undertakings for collective investment in transferable securities specialised in shares of small- and medium-capitalisation companies listed on a regulated European market provided for by Article 12 of Decree-Law No 269/2003, unlawfully put into effect by Italy in breach of Article 88(3) of the EC Treaty, is incompatible with the common market.

Eine etwaige Kumulierung könnte aber entgegen den Bestimmungen von Ziffer 11.3 des Gemeinschaftsrahmens zu einer Überkompensation der fraglichen Verluste führen. [EU] Aggregation could lead to overcompensation for a loss claimed, which would be contrary to point 11.3 of the guidelines.

Entgegen den Bestimmungen von Artikel 52 wurde in der Beihilferegelung nicht nur festgelegt, dass das begünstigte Unternehmen in Sardinien niedergelassen sein musste, sondern dass auch sein Verwaltungssitz und sein Schifffahrtsbetrieb sowie gegebenenfalls seine Hauptlager und seine Zusatzausrüstung ständig in einem Hafen der Region angesiedelt sein mussten. [EU] Contrary to Article 52 of the Treaty, the aid scheme required not only that the beneficiary company should be established in Sardinia, but also that it should have its administrative headquarters and shipping business, as well as its main stores, depots and ancillary installations permanently in one of the ports of the region.

Etwaige Anz. der Ende 2008 ausstehenden Genehmigungen (entgegen den Bestimmungen der Richtlinie) (s. Anm. 5) [EU] No, if any, of outstanding permits at end 2008 (in conflict with the Directive), (see note 5)

Etwaige Anz. der Ende Okt. 2007 ausstehenden Genehmigungen (entgegen den Bestimmungen der Richtlinie) (s. Anm. 7) [EU] No, if any, of outstanding permits at end Oct. 2007 (in conflict with the Directive), (see note 7)

Etwaige Gesamtzahl der Ende 2008 ausstehenden Genehmigungen (entgegen den Bestimmungen der Richtlinie) [EU] Total number, if any, of outstanding permits at end 2008 (in conflict with the Directive)

In den Logbüchern (einschließlich Fischereiaufwandsmeldungen), Anlandeerklärungen, Übernahmeerklärungen und/oder Begleitdokumenten wurden Angaben gefälscht oder fehlen, oder besagte Dokumente wurden entgegen den Bestimmungen der Artikel 11, 13, 15, 19 und 22 der Verordnung (EG) Nr. 1098/2007 gar nicht mitgeführt oder vorgelegt. [EU] Falsifying or failing to record data in logbooks including effort reports, landing declarations, and sales notes, takeover declarations and transport documents or failure to keep or submit those documents as laid down in Regulation (EC) No 2847/93 and Articles 11, 13, 15, 19 and 22 of Regulation (EC) No 1098/2007.

In den Logbüchern (einschließlich Fischereiaufwandsmeldungen), Anlandeerklärungen, Übernahmeerklärungen und/oder Begleitdokumenten wurden Angaben gefälscht oder fehlen, oder besagte Dokumente wurden entgegen den Bestimmungen der Artikel 13, 14 und 15 der Verordnung (EG) Nr. 423/2004 gar nicht geführt oder vorgelegt. [EU] Falsifying or failing to record data in logbooks including effort reports, landing declarations, and sales notes, takeover declarations and transport documents or failure to keep or submit these documents as laid down in Articles 13, 14 and 15 of Regulation (EC) No 423/2004.

In den Logbüchern (einschließlich Fischereiaufwandsmeldungen), Anlandeerklärungen, Verkaufsabrechnungen, Übernahmeerklärungen und Begleitdokumenten wurden Angaben gefälscht oder fehlen, oder besagte Dokumente wurden entgegen den Bestimmungen der Artikel 6 bis 19 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 sowie der Artikel 13 und 15 der Verordnung (EG) Nr. 423/2004 gar nicht mitgeführt oder vorgelegt. [EU] Falsifying or failing to record data in logbooks including effort reports, landing declarations and sales notes, takeover declarations and transport documents or failure to keep or submit those documents as referred to in Articles 6-19 of Regulation (EEC) No 2847/93, Articles 13 and 15 of Regulation (EC) No 423/2004.

Spalte 10 umfasst die Daten zu Genehmigungen für bestehende Anlagen, die entgegen den Bestimmungen von Artikel 5 Absatz 1 Ende Oktober 2007 noch nicht erteilt bzw. überprüft und gegebenenfalls aktualisiert waren. [EU] Column 10 request data on any permits for existing installations which had yet to be issued, or reconsidered and updated if appropriate, at the end of October 2007, in conflict with the requirements of Article 5(1).

Spalte 7 umfasst die Daten zu Genehmigungen für bestehende Anlagen, die entgegen den Bestimmungen von Artikel 5 Absatz 1 am Ende des Berichtszeitraums noch nicht erteilt bzw. überprüft und gegebenenfalls aktualisiert waren. [EU] Column 7 requests data on any permits for existing installations which had yet to be issued, or reconsidered and updated if appropriate, at the end of the reporting period, in conflict with the requirements of Article 5(1).

Stellt eine zuständige Behörde eines Mitgliedstaats fest, dass im Hoheitsgebiet dieses oder eines anderen Mitgliedstaats entgegen den Bestimmungen dieser Verordnung gehandelt wird oder wurde, so unterrichtet sie die ESMA in möglichst spezifischer Weise darüber. [EU] Where a competent authority of a Member State finds that acts contrary to this Regulation are being, or have been, carried out on the territory of its own or of another Member State, it shall give notice of that fact in as specific a manner as possible to ESMA.

Weiter teilt CFF mit, dass die französischen Behörden entgegen den Bestimmungen der Leitlinien von 2004 keinen Rückzug aus Geschäftsbereichen, die auch nach der Umstrukturierung noch defizitär wären, in Betracht gezogen hätten. [EU] Further, CFF states that, unlike what is required by the 2004 guidelines, the French authorities did not contemplate discontinuation of the activities which remained structurally poor even after the restructuring.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners