A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
distinguished experts
distinguished politician
distinguished yourself
distinguishes
distinguishing
distinguishing feature
distinguishing features
distinguishing mark
distinguishing marks
Search for:
ä
ö
ü
ß
382 results for
distinguishing
Tip:
Conversion of units
German
English
Ich
kann
die
beiden
nur
schwer
voneinander
unterscheiden
.
I
have
trouble
distinguishing
/differentiating
between
the
two
of
them
.
Ich
kann
kaum
einen
Unterschied
zwischen
den
beiden
erkennen
.
I
have
trouble
distinguishing
the
difference
between
the
two
of
them
.
Dabei
ging
es
vor
allem
um
die
sorgfältige
Differenzierung
zwischen
den
"authentischen"
Orten
der
nationalsozialistischen
Verbrechen
einerseits
und
den
ideologisch
aufgeladenen
Gedenkinszenierungen
an
diesen
Orten
andererseits
. [G]
Above
all
,
this
was
about
carefully
distinguishing
between
the
"authentic"
sites
of
National
Socialist
crime
on
the
one
hand
and
the
ideological
staging
of
commemoration
in
these
places
on
the
other
.
Die
Ausstellung
ist
nach
fünf
Merkmalen
gegliedert
,
die
das
junge
deutsche
Design
kennzeichnen:
Die
große
Bedeutung
neuer
Technologien
und
Materialien
,
die
Suche
nach
einer
modernen
deutschen
Identität
,
die
zeitgemäße
Interpretation
von
Reduktion
und
Minimalismus
,
die
Entwicklung
ganzer
Gestaltungskonzepte
über
das
einzelne
Produkt
hinaus
sowie
das
Entwerfen
von
Objekten
für
die
Massenproduktion
. [G]
It
is
structured
according
to
the
five
distinguishing
features
that
characterize
young
German
design:
The
great
importance
of
new
technologies
and
materials
,
the
search
for
a
modern
,
German
identity
,
the
current
interpretation
of
reduction
and
minimalism
,
the
development
of
entire
design
concepts
that
go
beyond
the
individual
product
,
and
the
design
of
objects
for
mass
production
.
Die
Trennung
von
geistlicher
und
weltlicher
Gewalt
im
Mittelalter
,
die
Urform
aller
Gewaltenteilungen
,
ist
ein
auszeichnendes
Merkmal
des
historischen
Okzidents
. [G]
The
separation
of
spiritual
and
secular
power
in
the
Middle
Ages
,
the
original
form
of
the
division
of
power
,
is
one
of
the
distinguishing
features
of
the
history
of
the
West
.
Eine
Szene
als
Foto
festgehalten
,
das
von
einem
entscheidenden
Kriterium
bestimmt
wird
,
dem
richtigen
Augenblick
. [G]
This
scene
is
captured
in
a
photograph
with
one
key
distinguishing
feature:
it
was
taken
at
the
right
moment
.
"Für
Architekten
bedeutet
dies
zugleich
zwischen
der
öffentlichen
,
der
Straßen
zugewandten
Seite
eines
Hauses
und
der
privateren
Rückseite
zu
unterscheiden
." [G]
"For
architects
,
that
means
distinguishing
between
the
public
side
of
a
building
that
gives
onto
the
street
and
the
private
side
in
back
."
Seine
Aufnahmen
werden
nicht
vom
Augenblick
sondern
ganz
allein
vom
Motiv
bestimmt
. [G]
It
is
not
the
moment
which
is
the
distinguishing
feature
of
Struth's
photographs
,
but
quite
simply
the
motif
.
Seine
Aufnahmen
werden
nicht
vom
Moment
bestimmt
,
sondern
ganz
alleine
vom
Motiv
.
Und
das
fordert
Geduld
und
Kontemplation
,
vom
Fotografen
und
vom
Betrachter
. [G]
It
is
not
the
moment
which
is
the
distinguishing
feature
of
Struth's
photographs
,
but
quite
simply
the
motif
,
which
demands
patience
and
contemplation
,
both
from
the
photographer
and
from
the
viewer
.
14
Besondere
Kennzeichen
[EU]
14
Distinguishing
marks
17
Unterscheidungskennzeichen
[EU]
17
Distinguishing
marks
(1)Kennzahl
des
Landes
,
das
die
Genehmigung
erteilt/erweitert/versagt/zurückgenommen
hat
(
siehe
die
Vorschriften
über
die
Genehmigung
in
der
Regelung
). [EU]
Distinguishing
number
of
the
country
which
has
granted/extended/
refused/withdrawn
approval
(see
approval
provisions
in
the
Regulation
).
52
Daher
verlangt
die
rückwirkende
Anwendung
einer
neuen
Rechnungslegungsmethode
oder
die
Korrektur
eines
Fehlers
aus
einer
früheren
Periode
zur
Unterscheidung
dienliche
Informationen
,
die
[EU]
52
Therefore
,
retrospectively
applying
a
new
accounting
policy
or
correcting
a
prior
period
error
requires
distinguishing
information
that
62
Bietet
ein
Unternehmen
Güter
oder
Dienstleistungen
innerhalb
eines
eindeutig
identifizierbaren
Geschäftszyklus
an
,
so
liefert
eine
getrennte
Untergliederung
von
kurzfristigen
und
langfristigen
Vermögenswerten
und
Schulden
in
der
Bilanz
nützliche
Informationen
,
indem
Nettovermögenswerte
,
die
sich
fortlaufend
als
kurzfristiges
Nettobetriebskapital
umschlagen
,
von
denen
unterschieden
werden
,
die
langfristigen
Tätigkeiten
des
Unternehmens
dienen
. [EU]
62
When
an
entity
supplies
goods
or
services
within
a
clearly
identifiable
operating
cycle
,
separate
classification
of
current
and
non-current
assets
and
liabilities
in
the
statement
of
financial
position
provides
useful
information
by
distinguishing
the
net
assets
that
are
continuously
circulating
as
working
capital
from
those
used
in
the
entity's
long-term
operations
.
Ab
1.
Juli
2005
müssen
gemäß
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1907/90
des
Rates
vom
26
.
Juni
1990
über
bestimmte
Vermarktungsnormen
für
Eier
auf
örtlichen
öffentlichen
Märkten
verkaufte
Eier
mit
einem
Erzeugercode
versehen
werden
,
der
die
Kennnummer
des
Erzeugerbetriebs
enthält
und
aus
dem
die
Art
der
Legehennenhaltung
abgeleitet
werden
kann
. [EU]
From
1
July
2005
,
eggs
sold
on
a
local
public
market
must
be
stamped
with
a
code
designating
the
producer's
distinguishing
number
and
permitting
the
farming
method
to
be
identified
in
accordance
with
Article
7(1)(a)
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1907/90
of
26
June
1990
on
certain
marketing
standards
for
eggs
[2].
Abschnitt
1:
der
Buchstabe
"e"
,
gefolgt
von
der
Kennzahl
des
Landes
,
das
die
Genehmigung
erteilt
hat:
[EU]
Section
1:
the
lower
case
letter
'e'
followed
by
the
distinguishing
number
of
the
Member
State
issuing
the
approval:
Abschnitt
1
Der
Kleinbuchstabe
'e'
,
gefolgt
von
der
Kennziffer
des
Mitgliedstaats
,
der
die
EG-Typgenehmigung
erteilt
hat:
[EU]
Section
1
The
lower
case
letter
"e"
followed
by
the
distinguishing
number
of
the
Member
State
issuing
the
EC
type-approval:
a
circle
surrounding
the
letter
"E"
followed
by
the
distinguishing
number
of
the
country
which
has
granted
approval
[EU]
a
circle
surrounding
the
letter
"E"
followed
by
the
distinguishing
number
of
the
country
which
has
granted
approval
Alle
nicht
am
Menschen
gewonnenen
Informationen
,
die
zur
Beurteilung
einer
bestimmten
Wirkung
auf
den
Menschen
und
zur
Bestimmung
des
Verhältnisses
zwischen
Dosis
(
Konzentration
)
und
Wirkung
benutzt
werden
,
sind
kurz
darzulegen
,
möglichst
in
Form
einer
oder
mehrerer
Tabellen
,
wobei
zwischen
In-vitro-
,
In-vivo-
und
sonstigen
Informationen
unterschieden
wird
. [EU]
All
non-human
information
used
to
assess
a
particular
effect
on
humans
and
to
establish
the
dose
(concentration)
–
;
response
(effect)
relationship
,
shall
be
briefly
presented
,
if
possible
in
the
form
of
a
table
or
tables
,
distinguishing
between
in
vitro
,
in
vivo
and
other
information
.
alle
sechs
Monate
Daten
über
die
historischen
Ausfallquoten
ihrer
Ratingkategorien
,
aufgeschlüsselt
nach
den
wesentlichen
geografischen
Gebieten
,
in
denen
die
Emittenten
ansässig
sind
,
und
darüber
,
ob
sich
die
Ausfallquoten
dieser
Kategorien
im
Laufe
der
Zeit
verändert
haben
[EU]
every
six
months
,
data
about
the
historical
default
rates
of
its
rating
categories
,
distinguishing
between
the
main
geographical
areas
of
the
issuers
and
whether
the
default
rates
of
these
categories
have
changed
over
time
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "distinguishing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners