A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
culture tourism
culture war
culture wars
culturedness
cultures
culturing
culver
culvers
culvert
Search for:
ä
ö
ü
ß
442 results for
cultures
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Wir
sollten
nicht
versuchen
,
unser
Gesellschaftssystem
anderen
Kulturen
überstülpen
.
We
should
not
try
to
superimpose
our
social
system
on
other
cultures
.
Aber
auf
diese
Weise
können
wir
immer
wieder
zu
den
Wurzeln
und
zu
den
Utopien
des
Lebens
in
zwei
(
oder
auch
mehreren
)
Kulturen
gelangen
. [G]
But
this
allows
us
time
and
again
to
get
to
the
roots
-
and
utopias
-
of
life
in
two
(or
more
)
cultures
.
Aber
die
kapverdische
Musik
enthält
eine
Schnittmenge
aus
beiden
Kulturen
. [G]
But
Cape
Verde
music
contains
an
intersection
of
the
two
cultures
.
Aber
Farin
ist
überzeugt
,
dass
angesichts
der
wachsenden
Arbeitslosigkeit
Jugendkulturen
nicht
unwichtiger
,
sondern
wichtiger
werden
. [G]
But
Farin's
convinced
that
youth
cultures
are
gaining
,
not
declining
,
in
importance
with
the
spread
of
unemployment
.
Angesichts
der
Dominanz
des
Visuellen
in
unserer
Epoche
haben
sie
einen
schweren
Stand
. [G]
But
visual
images
dominate
our
modern
cultures
,
to
the
detriment
of
the
soundscape
projects
.
Aspekte
unterschiedlicher
Kulturen
kennen
lernen
,
Erfahrungen
austauschen
,
Kontakte
knüpfen
-
und
natürlich
Filme
sehen:
dafür
steht
für
Filmstudenten
dieser
Welt
seit
25
Jahren
das
Internationale
Festival
der
Filmhochschulen
in
München
. [G]
To
become
acquainted
with
different
cultures
,
to
exchange
experiences
,
to
make
contacts
-
and
of
course
to
see
films:
for
film
students
,
this
has
been
the
goal
to
which
the
Internationale
Festival
der
Filmhochschulen
(i.e.,
International
Festival
of
Film
Schools
)
in
Munich
has
been
directed
for
25
years
.
Außerdem
tat
es
"irrsinnig
gut
,
Erfahrungen
mit
Studenten
aus
aller
Welt
auszutauschen
,...,
weil
Menschen
aus
anderen
Kulturen
einfach
einen
anderen
Blickwinkel
auf
meinen
Film
hatten
." [G]
It
did
him
'a
tremendous
amount
of
good
to
exchange
experiences
with
students
from
all
over
the
world
, ...
because
people
from
other
cultures
simply
had
another
angle
on
my
films'
.
Aus
Blicken
wurden
Geschichten
,
Dramen
und
Grotesken
zwischen
den
Kulturen
. [G]
Views
turned
into
stories
,
dramas
and
grotesque
satires
between
the
cultures
.
Aysun
Bademsoy
zeigt
in
ihren
Dokumentarfilmen
eigenartige
Schnittstellen
zwischen
den
Kulturen
,
junge
Migranten
,
die
in
den
deutschen
Polizeidienst
gehen
(
SCHWARZE
POLIZISTEN
1991
oder
DEUTSCHE
POLIZISTEN
1999
),
türkisch-deutsche
Mädchen
mit
einer
Leidenschaft
für
das
Fußballspiel(
MÄDCHEN
AM
BALL
1995
und
NACH
DEM
SPIEL
1997
). [G]
Aysun
Bademsoy
reveals
unusual
interfaces
between
the
cultures
in
her
documentaries:
young
immigrants
who
join
the
German
police
force
(SCHWARZE
POLIZISTEN
("Black
Policemen"
),
1991
,
and
DEUTSCHE
POLIZISTEN
("German
Policemen"
),
1999
),
Turkish-German
girls
with
a
passion
for
football
(MÄDCHEN
AM
BALL
("Girls
on
the
Pitch"
),
1995
,
and
NACH
DEM
SPIEL
("After
the
Match"
),
1997
).
Begegnung
bleibt
nicht
ohne
Folgen
. [G]
Meetings
between
countries
and
cultures
have
lasting
effects
.
Dabei
waren
die
Subkulturen
und
ihr
jeweiliger
musikalischer
"Underground"
federführend
. [G]
In
this
context
,
the
sub-
cultures
and
their
respective
musical
backdrops
took
the
lead
.
Dahinter
steckt
der
Gedanke
,
Gastgeber
zu
sein
für
die
sportliche
Jugend
der
Welt
,
damit
Brücken
zu
bauen
zwischen
Nationalitäten
,
Religionen
und
Kulturen
. [G]
Hosting
young
sportsmen
and
women
from
around
the
world
,
building
bridges
between
nationalities
,
religions
and
cultures
in
the
process
,
the
intention
is
to
send
a
signal
to
the
international
family
of
sport
.
Das
Archiv
gibt
eine
Zeitschrift
heraus
(
Journal
der
Jugendkulturen
)
und
hat
bisher
mehr
als
40
Buchpublikationen
veröffentlicht
.
Jährlich
kommen
sechs
bis
acht
neue
dazu
. [G]
The
archive
puts
out
a
magazine
calles
Journal
der
Jugendkulturen
(i.e.
journal
of
youth
cultures
)
and
to
date
has
published
over
40
books
,
adding
six
to
eight
new
books
to
its
catalogue
each
year
.
"Das
Archiv
sollte
von
Anfang
an
der
Stigmatisierung
von
Jugendkulturen
durch
die
Öffentlichkeit
entgegentreten
-
gerade
die
Medienberichterstattung
war
und
ist
oft
von
wenig
Sachkenntnis
getrübt"
,
sagt
Farin
. [G]
"From
the
outset
the
archive
was
intended
to
counteract
the
public
stigmatization
of
youth
cultures
,
seeing
as
media
coverage
was
and
is
often
marred
by
a
lack
of
expertise
,"
says
Farin
.
Das
Bemühen
um
ein
friedliches
Miteinander
,
um
Toleranz
gegenüber
anderen
Kulturen
und
Traditionen
ist
ein
immerwährendes
Bemühen
. [G]
The
striving
for
peaceful
coexistence
,
for
tolerance
for
other
cultures
and
traditions
is
a
ceaseless
task
.
Das
Berliner
Archiv
der
Jugendkulturen
sammelt
alles
über
Szenen
wie
Skinheads
,
Punks
,
Grufties
,
HipHopper
.
Die
Bibliothek
enthält
Zehntausende
Bücher
,
Presseausschnitte
,
Fanzines
,
CDs
,
Videos
. [G]
The
Archive
of
Youth
Cultures
in
Berlin
collects
material
of
all
shapes
and
sizes:
tens
of
thousands
of
books
,
press
clippings
,
fanzines
,
CDs
,
videos
from
the
whole
motley
array
of
teen
scenes
such
as
skinheads
,
punks
,
goth
and
hip
hop
.
Das
Bündnis
AKTIONCOURAGE
e.V.
versteht
sich
als
Antwort
auf
gewalttätigen
Rassismus
und
setzt
sich
aktiv
für
ein
friedliches
Miteinander
von
Menschen
unterschiedlicher
Herkunft
,
Kultur
,
Religion
und
Identität
ein
-
und
das
inzwischen
europaweit
. [G]
The
AKTIONCOURAGE
alliance
sees
itself
as
the
answer
to
violent
racism
and
is
actively
committed
to
promoting
a
peaceful
coexistence
between
people
of
different
ethnic
backgrounds
,
cultures
,
religions
and
identities
-
and
has
now
spread
its
activities
Europe-wide
.
Das
europäische
Wegeprojekt
,
das
vom
Alpenverein
mitgetragen
wird
,
führt
auf
mehr
als
5.000
km
auf
fünf
festgelegten
Routen
mit
insgesamt
338
Etappen
zu
bedeutenden
Natur-
und
Kulturstätten
und
soll
die
Begegnung
von
Völkern
und
Kulturen
fördern
. [G]
This
is
a
European
hiking
route
project
that
has
also
been
backed
by
the
DAV
.
There
are
more
than
5,000
km
of
hiking
route
with
a
total
of
338
trails
that
lead
to
sites
of
significant
natural
and
cultural
value
-
the
aim
is
to
promote
the
interaction
of
people
and
cultures
.
Das
Filmfest
,
das
Jahr
für
Jahr
nicht
nur
Einblick
in
verschiedene
Kulturkreise
,
sondern
auch
in
die
Entwicklungen
im
Umgang
des
ambitionierten
Nachwuchses
mit
dem
Medium
Film
gewährt
,
entstand
Ende
der
70er
Jahre
im
Rahmen
der
Planungen
zu
den
Internationalen
Münchner
Filmwochen
. [G]
The
Festival
of
Film
Schools
,
which
affords
year
for
year
a
view
not
only
of
various
cultures
but
also
of
the
developments
in
the
use
of
the
medium
of
film
by
ambitious
young
artists
,
came
into
being
at
the
end
of
1970's
during
the
planning
for
the
Internationale
Münchner
Filmwochen
(i.e.,
International
Munich
Film
Festival
).
Da
sind
einfach
ganz
andere
Traditionen
und
Esskulturen
. [G]
They
simply
have
very
different
traditions
and
eating
cultures
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "cultures":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners