DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Abbruch
Search for:
Mini search box
 

57 results for abbruch
Word division: Ab·bruch
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Es war kalt und windig, aber das Wetter konnte uns nichts anhaben / aber das Wetter tat der Sache keinen Abbruch. It was cold and windy but we were none the worse for the weather.

Dass wir zusammen wohnen, hat unserer Freundschaft keinen Abbruch getan. Wenn, dann hat es sie eher gestärkt. Living together didn't harm our friendship. If anything, it strengthened it.

Die schnell gemalte grautonige Serie "Uno di voi, un tedesco in Firenze", die nach dem Abbruch seines Hamburger Kunststudiums 1976 in Florenz entstand, hatte das frühe Ziel, dass die Bilder aufeinander gestapelt die Höhe von Kippenbergers Körpergröße, 189 cm, erreichen sollten. [G] The grey-toned series "Uno di voi, un tedesco in Firenze", which he painted rapidly in 1976 in Florence after having dropped out of art school in Hamburg, had aspirations of a peculiar dimension: the pictures, if stacked on top of one another, were supposed to measure 189 cm, Kippenberger's height.

Zwar hat er sich mit seinen Nagelbildern nicht weniger als ein Markenzeichen erworben. Der Vielfalt seines Oeuvres tut dies indes keinen Abbruch, und speziell dieser Vielfalt ist die umfassende Werkschau Ueckers gewidmet, in der sich drei Berliner Ausstellungshäuser zu Ueckers 75. Geburtstag zusammengetan haben. [G] With his nail pictures Uecker had acquired nothing less than a trademark, but this is not to detract from the great variety of his oeuvre, and the comprehensive survey of Uecker's work in honour of his 75th birthday, for which three Berlin exhibitions sites have joined forces, is especially dedicated to this variety.

Abbruch Betriebsgebäude [EU] Demolition of old building

Abbruch des alten Lagers [EU] Dismantling of old storage

Abbruch durch den Fahrzeugführer [EU] Interruption by the driver

Abbruch-, Spreng- und Enttrümmerungsgewerbe, Erdbewegungsarbeiten [EU] Demolition and wrecking of buildings; earth moving

Abbruch von Gebäuden, Erdbewegungsarbeiten [EU] Demolition and wrecking of buildings; earth moving

Abbruch von Gebäuden sowie allgemeine Abbruch- und Erdbewegungsarbeiten [EU] Building demolition and wrecking work and earthmoving work

Abbruch von Gebäuden und anderen Bauwerken [EU] Demolition of buildings and other structures,

Abbruch von Ölbohrplattformen [EU] Demolition of oil platforms

Annullierung oder Abbruch des Verfahrens [EU] Cancellation or abandonment of the procedure

Artikel 4 trifft eine Unterscheidung danach, ob ein Abbruch der wirtschaftlichen Tätigkeit der "Sernam" erfolgte oder nicht. [EU] Article 4 draws a distinction according to whether or not there has been an interruption of Sernam's economic activity.

Auch die Datenschutzrichtlinie und die nationalen Umsetzungsvorschriften geben den Betroffenen das Recht, Einspruch gegen die Verarbeitung sie betreffender Daten zu erheben und den Abbruch der Verarbeitung zu veranlassen, wenn der Einspruch begründet ist. [EU] The Data Protection Directive and the national laws implementing it also give data subjects the right to object to the processing of data relating to them and to have processing stopped when there is a justified objection.

Auch wenn somit davon ausgegangen werden kann, dass der Konjunkturrückgang ab dem letzten Quartal 2008 zur Schädigung beitrug, tut dies der schädigenden Wirkung der gedumpten Einfuhren zu Niedrigpreisen auf den EU-Markt über den gesamten Bezugszeitraum keinen Abbruch. [EU] Even if the economic downturn could therefore be considered as contributing to the injury for the period starting in the last quarter of 2008, this cannot in any way diminish the damaging injurious effects of low priced dumped imports in the EU market over the whole period considered.

Bei bestimmten Tätigkeiten, wie Abbruch-, Asbestsanierungs-, Reparatur- oder Instandhaltungsarbeiten, bei denen trotz der technischen Vorbeugungsmaßnahmen zur Begrenzung der Asbestkonzentration in der Luft eine Überschreitung des in Artikel 8 festgelegten Grenzwerts vorherzusehen ist, beschließt der Arbeitgeber die zum Schutz der Arbeitnehmer bei diesen Tätigkeiten zu ergreifenden Maßnahmen, die insbesondere Folgendes umfassen: [EU] In the case of certain activities such as demolition, asbestos removal work, repairing and maintenance, in respect of which it is foreseeable that the limit value set out in Article 8 will be exceeded despite the use of technical preventive measures for limiting asbestos in air concentrations, the employer shall determine the measures intended to ensure protection of the workers while they are engaged in such activities, in particular the following:

Bei der Durchführung von Starts mit Pistensichtweiten von 400 m und darunter muss die Schulung System- und Triebwerkausfälle einschließen, die zur Fortsetzung oder zum Abbruch des Starts führen. [EU] Where take-offs are conducted in RVRs of 400 m and below, training must be established to cover systems failures and engine failure resulting in continued as well as rejected take-offs.

Bei einem Abbruch der Prüfung muss diese vollständig wiederholt werden. [EU] Should the test be cancelled it must be repeated in full.

Bei einer Beschleunigung - oder im Gegenteil - einem Abbruch der Umsetzung der Verpflichtungen der guineischen Behörden behält sich die Europäische Union das Recht vor, die geeigneten Maßnahmen zu ändern. [EU] The European Union reserves the right to amend the appropriate measures should the undertakings given by the Guinean authorities increase in pace or, alternatively, break down.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners