DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Zuwachs
Search for:
Mini search box
 

114 results for Zuwachs
Word division: Zu·wachs
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Das hatte zur Folge, dass das Verkaufsvolumen des EU-Wirtschaftszweigs nach einem geringen Zuwachs im Jahr 2007 stetig und deutlich sank, womit diese Hersteller im Bezugszeitraum 5 Prozentpunkte ihres Marktanteils einbüßten. [EU] Consequently the Union industry's sales volume, after a small increase in 2007, decreased continuously and significantly which translated in a loss in market share of 5 percentage points during the period considered.

Das hatte zur Folge, dass das Verkaufsvolumen des Wirtschaftszweigs der Union nach einem geringen Zuwachs im Jahr 2007 stetig und deutlich sank, womit diese Hersteller im Bezugszeitraum 5 Prozentpunkte ihres Marktanteils einbüßten. [EU] Consequently the Union industry's sales volume, after a small increase in 2007, decreased continuously and significantly which translated in a loss in market share of 5 percentage points during the period considered.

Da sich ein Zuwachs des Buchwerts des Anlagevermögens einer Gesellschaft erst registrieren lässt, wenn der auf Unternehmensebene realisierte Wertzuwachs versteuert wird, muss der durch die Höherbewertung bewirkte Überschuss als Wertzuwachs des Anlagevermögens betrachtet werden, der unter den gleichen Bedingungen wie das Anlagevermögen abgeschrieben werden kann. [EU] As there should be no step-up in the basis of company assets without company-level tax recognition, the revaluation surplus is a capital gain. The surplus is depreciable over time together with the relevant assets.

dass das Marktsegment für Sammelgutverkehr stagniere, wenn auch ein gewisser Zuwachs erwartet werde, [EU] The groupage market segment is stagnating, although it is expected that the market will show some growth.

Dem für den Bezugszeitraum verzeichneten Anstieg des Verbrauchs von Wolframelektroden um 50 % stand ein Zuwachs der Einfuhren aus dem betroffenen Land von über 400 % während des gleichen Zeitraums gegenüber. [EU] While consumption of tungsten electrodes increased by 50 % during the period considered, imports from the country concerned rose by over 400 % during the same period.

Dem für den Bezugszeitraum verzeichneten Anstieg des Weinsäureverbrauchs von 15 % stand ein Zuwachs der Weinsäureeinfuhren aus dem betroffenen Land von 50 % gegenüber. [EU] While consumption of tartaric acid increased by 15 % during the period considered, imports from the country concerned rose by over 50 % during the same period.

Dem für den Bezugszeitraum verzeichneten Rückgang des Verbrauchs von EMD um 7 % stand ein Zuwachs der Einfuhren aus dem betroffenen Land von über 69 % während des gleichen Zeitraums gegenüber. [EU] While consumption of EMD decreased by 7 % during the period considered, imports from the country concerned rose by 69 % during the same period.

Den Zahlen für 2011 zufolge sind die Einnahmen gegenüber 2010 um 1,6 % gestiegen (trotz eines Kapazitätsabbaus von 8 %); dies liegt 2,9 % über dem ursprünglich im Umstrukturierungsplan veranschlagten Zuwachs. [EU] 2011 figures show a revenue increase of 1,6 % compared with 2010 (notwithstanding 8 % capacity reduction) which is 2,9 % ahead of the levels originally forecasted in the RP [19].

Der Absatz von EVH-Systemen im EWR ist spürbar niedriger als in den Vereinigten Staaten, verzeichnet jedoch einen stetigen Zuwachs. [EU] The EEA sales of EVH systems are significantly lower than in the United States but show a growing trend. In Europe, traditional vessel harvesting is used in the large majority (98 %) of procedures.

Der Anstieg der Einfuhrmenge um 48 % im Bezugszeitraum lag in der Tat wesentlich höher als der 12-prozentige Zuwachs des Unionsverbrauchs. [EU] Indeed, the 48 % increase in the import volume during the period considered was much higher than the 12 % increase in the Union consumption.

Der bereits festzustellende und noch zu erwartende Zuwachs des Luftverkehrs in Europa erfordert eine damit einhergehende Steigerung der Flugsicherungskapazität. [EU] Observed and expected increases in air traffic levels within Europe require parallel increases in air traffic control capacity.

Der beträchtliche Zuwachs bei den Einfuhren aus BiH hatte daher weit stärkere Auswirkungen auf die Verkaufsmengen des Wirtschaftszweigs der Union und, angesichts der Unterbietung, auf seine Preise, obwohl der Verbrauchsrückgang in den Jahren 2008 und 2009 allein schon ausgereicht hätte, um den Wirtschaftszweig der Union in Mitleidenschaft zu ziehen. [EU] Therefore whilst the decline in consumption in 2008/2009 would in itself have affected the Union industry, the significant rise of imports from BiH had a much more significant impact on sales volumes of the Union industry and, in view of the undercutting, on prices.

Der deutliche Zuwachs um 20 % von 2009 bis 2010 ist darauf zurückzuführen, dass die Arbeitskosten bei zwei der in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen erheblich anstiegen, obwohl die Beschäftigung verringert wurde. [EU] The sharp increase by 20 % between 2009 and 2010 is due to a significant increase in labour cost by two of the sampled companies despite the fact that employment has been reduced.

Der einzigen Indikatoren mit einer positiven Entwicklung waren die Investitionen (Zuwachs um 27 %) und die Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten. [EU] The only indicators which recorded a positive trend were investments which increased by 27 % and so did the ability to raise capital.

Der größte Zuwachs erfolgte zwischen 2001 und dem UZ. [EU] The greatest increase took place between 2001 and the IP.

Der Marktanteil der Einfuhren aus dem betroffenen Land erhöhte sich im Bezugszeitraum um 32 %, was einem Zuwachs von fast 13 Prozentpunkten gleichkommt. [EU] The market share of the imports from the country concerned increased by 32 % in the period considered, which in that case means a gain of almost 13 percentage points.

Der Marktanteil der vom Zusammenschluss betroffenen Unternehmen auf dem Pektin-Markt beträgt sowohl weltweit als auch im EWR höchstens 25 %, und nur ein sehr geringer Zuwachs ist zu erwarten. [EU] The parties' combined market share for pectin does not exceed 25 %, neither on a worldwide nor on an EEA-wide basis, with only a very limited increment.

Der Markt für das betreffende Produkt gilt als schnell wachsender Markt, wenn auf der angemessenen Ebene der PRODCOM-Nomenklatur im EWR, oder aber, falls diese Daten nicht vorliegen, auf einem anderen für die betreffenden Produkte allgemein akzeptierten Marktsegment, für das statistische Daten zur Verfügung stehen, in den letzten fünf Jahren der durchschnittliche Zuwachs des sichtbaren Verbrauchs wertmäßig dem durchschnittlichen Zuwachs des EWR-BIP zu Marktpreisen entspricht oder über diesem liegt. [EU] The market for the product concerned will be deemed to be fast growing if apparent consumption over last 5 years at the appropriate level of the PRODCOM classification in the EEA, or, if such information is not available, on the basis of another market segmentation generally accepted for the products concerned and for which statistical data are readily available, is growing in value terms by an average rate equal to or above the average growth of the EEA's GDP.

Der Preiseinbruch 2009 fiel mit dem kräftigen Zuwachs des chinesischen Anteils am Unionsmarkt zusammen (von 13 % auf 17,3 %); in der anhaltenden Preisunterbietung liegt der Grund für den stetigen Zuwachs des Marktanteils der ausführenden chinesischen Hersteller, insbesondere zwischen 2009 und dem UZ. [EU] The drop in prices in 2009 coincided with a sharp increase in Chinese market share from 13 % to 17,3 % of the Union market and the constant price undercutting explains the steady increase in the market share held by Chinese exporting producers in particular between 2009 and the IP.

der Zuwachs an unverfallbaren Leistungen (d.h. Leistungen, die nicht vom Fortbestand der Arbeitsverhältnisse abhängen) wenn - ohne dass neue oder verbesserte Leistungen vorliegen - Arbeitnehmer Unverfallbarkeitsbedingungen erfüllen (in diesem Fall entsteht kein nachzuverrechnender Dienstzeitaufwand, weil das Unternehmen die geschätzten Kosten für die Gewährung der Leistungen als laufender Dienstzeitaufwand in der Periode erfasst, in der die Arbeitsleistung erbracht wurde. [EU] the increase in vested benefits (ie benefits that are not conditional on future employment, see paragraph 72) when, in the absence of new or improved benefits, employees complete vesting requirements (there is no past service cost because the entity recognised the estimated cost of benefits as current service cost as the service was rendered).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners