DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

1191 results for West
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Der sozialistische Staat trat als Konkurrent des kapitalistischen Westens auf. [G] The socialist state took the stage as competitor of the capitalist West.

Der Umstand, dass es dort kaum Erwachsenencomics gab, erklärt womöglich die avantgardistische Ausrichtung der in der DDR groß gewordenen Comicmacher, die, wie auch die Arbeiten der vornehmlich ostdeutschen Comicgruppe Renate zeigen, dem Medium häufig ein größeres subversives Potential als ihre im Westen aufgewachsenen Kollegen zugestehen. [G] The fact that there were hardly any comics for adults there possibly explains the avant garde approach taken by cartoonists who spent their childhoods in the GDR. As the work of the primarily East German comic group Renate also shows, they often allow the medium greater subversive potential than their colleagues who grew up in the West.

Der Westdeutsche Richard Schulze-Vorberg lieferte in den 1980ern und 1990ern authentische, spontane, teils unvorteilhafte Politikerbilder; Beispiele für journalistische Porträts, die nun an Bedeutung gewannen. [G] In the 1980s and 1990s, the West German Richard Schulze-Vorberg specialised in authentic, spontaneous, occasionally unflattering images of politicians - examples of the kind of journalistic portrait that was now gaining in significance.

Der Westen: Das war ursprünglich jener Teil der Christenheit, der bis zur Reformation sein geistliches Zentrum in Rom hatte. [G] The West: originally meaning the section of Christianity that until the Reformation had its spiritual centre in Rome.

"Der Westen geht über Europa hinaus." [G] "The West goes beyond Europe."

Der Westen hat seine stereotypen Bilder zum Islam entwickelt, genauso haben aber auch viele Muslime stereotype Vorstellungen über das westliche Leben und die christliche Religion. [G] The West has developed stereotyped images of Islam, just as many Muslims have cliché conceptions of Western life and of Christianity.

Der wirtschaftliche Boom in den sechziger Jahren führte in der BRD zum Anwerben von Arbeitskräften aus den südlichen europäischen Ländern. [G] During the economic boom in the 1960s West Germany recruited a huge labour force from southern European countries.

Deswegen hat keines der neuen Mitglieder der EU ein grundsätzliches Problem mit dem Bekenntnis zur politischen Kultur des Westens. [G] That is why none of the new EU Member States have any fundamental problems professing their belief in the political culture of the West.

Deutlicher noch: Demütigungserfahrungen, die durch das Fernsehen noch verstärkt werden, dessen Filme den Eindruck von unermesslichem westlichen Luxus und sittlicher Verwahrlosung vermitteln. [G] The situation is even more acute: experiences of humiliation that are intensified through television, whose programs and films impart an impression of immense luxury and moral decay in the west.

Deutschland besitzt drei große Braunkohlereviere: eins im Westen - die niederrheinische Bucht, und zwei im Osten - in Mitteldeutschland und in der Lausitz. [G] Germany has three large lignite coalfields: one in the west - the Lower Rhine Embayment, and two in the east - in central Germany and in the Lusatia region.

Deutschland zum Beispiel, das einen Teil des Okzidents bildet und ihn entscheidend mitgeprägt hat. [G] Germany, for example, is one part of the West and has had played a major role in shaping it.

Die acht ostmitteleuropäischen Staaten, die bis zur Epochenwende von 1989/91 kommunistisch regiert wurden und seit dem 1.Mai 2004 Mitglieder der EU sind, gehören ausnahmslos zum historischen Westen. [G] The eight Central and Eastern European countries that were under communist rule until the new era began in 1989/91 and which have been members of the EU since 1 May 2004 are without exception part of the historical West.

Die Araber blieben bis Ende des 15. Jahrhunderts und hatten bis dahin beispielsweise die alteuropäische, griechische Philosophie und andere Wissenschaften dem "Abendland" vermittelt. [G] The Arabs remained there until the end of the 15th century, by which time they had brought to the West the ancient European, Greek philosophy and other branches of knowledge.

Die Auswahl der Exponate konzentrierte sich damals vorrangig auf Kunstwerke, die explizit der Auseinandersetzung mit dem jeweiligen politischen System gewidmet sind wie Gerhard Richters "Oktoberzyklus" zum Terrorismus der späten 1970er Jahre in Westdeutschland oder die großformatigen Geschichtsgemälde der Leipziger Malerschule (Werner Tübke, Bernhard Heisig, Wolfgang Mattheuer, Willi Sitte). [G] In selecting the exhibits Gillen focussed mainly on works explicitly concerned with the respective political system, such as Gerhard Richter's Oktoberzyklus" ("October Cycle") on terrorism in West Germany in the late 1970s or the large-scale historical paintings of the Leipzig school (Werner Tübke, Bernhard Heisig, Wolfgang Mattheuer, Willi Sitte).

Die begriffliche Unterscheidung zwischen "Europa" und "dem Westen" ist wichtig. [G] It is important to distinguish between "Europe" and "the West".

Die bundesdeutschen Theater reagierten mit einem "Brecht-Boykott", der allerdings nur wenige Jahre anhielt. [G] West German theatre reacted with a "Brecht boycott", though this lasted for only a few years.

Die Defizite haben ihren tieferen Grund in überkommenen autoritären Strukturen und alten Vorbehalten gegenüber den politischen Ideen des Westens. [G] The deficits have their roots in inherited authoritarian structures and old reservations concerning the political ideals of the West.

Die Demokratie kam zunächst nur in einem Teil des Westens auf. [G] At first, democracy emerged in just one part of the West.

Die deutsche Nachkriegsgeschichte war, was die Photographie-Ausbildung anging, von einer durchaus fruchtbaren Konkurrenz zwischen Ost und West gekennzeichnet. [G] Photography training in postwar Germany has thrived on what proved fruitful competition between East and West.

Die einzige außenpolitische Forderung aus diesem Milieu, nämlich ein Israel in biblischen Grenzen, also einschließlich des Ostjordanlandes, hat Bush nun gerade nicht erfüllt, als er sich für einen Palästinenserstaat im Westjordanland und im Gazastreifen aussprach. [G] The only foreign-policy demand coming from this milieu, an Israel within Biblical borders, i.e. including the East Bank, is one that Bush did not exactly fulfill in his support of a Palestinian state on the West Bank and in the Gaza Strip.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners