DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Unternehmensgruppe
Search for:
Mini search box
 

474 results for Unternehmensgruppe
Word division: Un·ter·neh·mens·grup·pe
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Der Leser findet heraus, dass seine Badarmaturen von Grohe aus einer Unternehmensgruppe kommen, die einen Anteil am Weltmarkt von zehn Prozent hat. [G] Readers will discover that their Grohe bathroom fittings come from a group of companies that has a ten per cent share of the world market.

13 Strukturiert ein Mutterunternehmen seine Unternehmensgruppe um, indem es ein neues Unternehmen als Mutterunternehmen einsetzt, und dabei [EU] 13 When a parent reorganises the structure of its group by establishing a new entity as its parent in a manner that satisfies the following criteria:

1/Die Unternehmensgruppe France Télécom stellt eine zusammenhängende wirtschaftliche Einheit mit bemerkenswerten Leistungen dar. [EU] 1/The France Télécom group is a coherent industrial entity with a remarkable track record.

27 Der Anteil einer Unternehmensgruppe an einem assoziierten Unternehmen oder einem Gemeinschaftsunternehmen ist die Summe der vom Mutterunternehmen und seinen Tochterunternehmen daran gehaltenen Anteile. [EU] 27 A group's share in an associate or a joint venture is the aggregate of the holdings in that associate or joint venture by the parent and its subsidiaries.

63 Die nachstehend aufgeführten Änderungen, die mit Anteilsbasierte Vergütungen mit Barausgleich innerhalb einer Unternehmensgruppe vom Juni 2009 vorgenommen wurden, sind vorbehaltlich der Übergangsvorschriften der Paragraphen 53–;59 gemäß IAS 8 Rechnungslegungsmethoden, Änderungen von rechnungslegungsbezogenen Schätzungen und Fehler rückwirkend auf Berichtsperioden eines am oder nach dem 1. Januar 2010 beginnenden Geschäftsjahres anzuwenden: [EU] 63 An entity shall apply the following amendments made by Group Cash-settled Share-based Payment Transactions issued in June 2009 retrospectively, subject to the transitional provisions in paragraphs 53–;59, in accordance with IAS 8 Accounting Policies, Changes in Accounting Estimates and Errors for annual periods beginning on or after 1 January 2010:

64 Anteilsbasierte Vergütungen mit Barausgleich innerhalb einer Unternehmensgruppe vom Juni 2009 ersetzt IFRIC 8 Anwendungsbereich von IFRS 2 und IFRIC 11 IFRS 2 ; Geschäfte mit eigenen Aktien und Aktien von Konzernunternehmen. [EU] 64 Group Cash-settled Share-based Payment Transactions issued in June 2009 supersedes IFRIC 8 Scope of IFRS 2 and IFRIC 11 IFRS 2 - Group and Treasury Share Transactions.

73 Für die Bilanzierung von Sicherungsgeschäften können als Sicherungsinstrumente nur Finanzinstrumente bestimmt werden, an denen eine nicht zum berichtenden Unternehmen gehörende externe Partei (d.h. außerhalb der Unternehmensgruppe oder des einzelnen Unternehmens, über die/das berichtet wird) beteiligt ist. [EU] 73 For hedge accounting purposes, only instruments that involve a party external to the reporting entity (ie external to the group or individual entity that is being reported on) can be designated as hedging instruments.

Aber selbst wenn NGP und SIMPE als eine förderfähige Unternehmensgruppe angesehen werden könnten, bestehen nach Auffassung der Kommission Zweifel hinsichtlich der anderen in den Leitlinien festgelegten Voraussetzungen. [EU] However, even if NGP and SIMPE could be considered to form a single group eligible for aid, the Commission had doubts concerning the remaining criteria laid down in the Community guidelines.

Abgesehen von der oben beschriebenen Allgemeinsituation erfüllte eine Unternehmensgruppe auch nicht die übrigen Anforderungen des ersten Kriteriums, da sich die Holdinggesellschaft zu 100 % in Staatsbesitz befindet und die der Unternehmensgruppe angehörenden einzelnen Unternehmen mehrheitlich in Staatsbesitz sind. [EU] In addition to the general situation described above, one group of companies did not meet the other requirements of criterion 1 as the holding company is fully State-owned and the individual companies within the group are majority State-owned.

AESA ist außerdem eine Unternehmensgruppe, die keine andere Art von Tätigkeit ausübt, weshalb sie nicht in der Lage ist, selbst Gewinne zu erzielen. [EU] In addition, AESA is a pure holding company, which is not involved in any other economic activity. Thus, it is not able to generate own profits.

AGVO, EVO und PAKHUIZEN bilden eine Unternehmensgruppe, die im gleichen Markt tätig ist - der Versteigerung von Fisch und der Erbringung damit zusammenhängender Dienstleistungen für die Fischereiwirtschaft. [EU] AGVO, EVO and PAKHUIZEN form a group of companies operating in a common market, auctioning fish and providing related services to the fisheries sector.

Air Malta plc. bildet gemeinsam mit ihren Tochtergesellschaften eine Unternehmensgruppe (siehe Randnummer (6)). [EU] Air Malta plc. forms a group together with its subsidiaries (see paragraph (10)).

Alle ausführenden Hersteller der betroffenen Unternehmensgruppe tätigten über ihr außerhalb der Union ansässiges verbundenes Handelsunternehmen Ausfuhrverkäufe in die Union. [EU] All exporting producers within the group of companies concerned made export sales to the Union through their related trading company located outside the Union.

Alle Ausgleichszahlungen zusammengenommen - einschließlich der Anpassungen - dürfen den nachstehend aufgeführten Höchstbetrag, wie er für die einzelnen Unternehmen bzw. die Unternehmensgruppe - sollte das Unternehmen einer solchen angehören - ermittelt wurde, nicht überschreiten: [EU] The total compensation paid, including adjustments, may not exceed the following maximum amount. This maximum amount is determined for individual companies or, where companies belong to a single group, for the group:

Alle Einfuhren in die Gemeinschaft mit Ursprung in den USA erfolgten über verbundene Einführer, d. h. die Einfuhrpreise sind Verrechnungspreise innerhalb einer Unternehmensgruppe. [EU] All imports into the Community originating in the USA were made via related importers and the import prices therefore are transfer prices within the company's group.

Alle für die Tonnagesteuer in Betracht kommenden, in Polen steuerpflichtigen Unternehmen einer Unternehmensgruppe müssen, sobald ein Unternehmen der Gruppe sich für die Tonnagesteuer entschieden hat, ebenfalls diese Regelung für alle ihre dafür in Frage kommenden Tätigkeiten akzeptieren. [EU] All eligible companies, tax-liable in Poland, of a company group must enter the Polish tonnage tax scheme for all their eligible activities, as soon as one company of the group has opted for it.

Allerdings können die Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten bei dieser Untersuchung nicht als aussagekräftiger Indikator angesehen werden, da der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine große Unternehmensgruppe ist, für die die Cumarinherstellung lediglich einen geringen Anteil an ihrer Gesamtproduktion darstellt. [EU] The ability to raise capital cannot, however, be considered as a meaningful indicator for this investigation since the Community industry is a large group for which the production of coumarin represents only a small part of its total production.

Alle Unternehmen wurden aufgelöst und mit der Unternehmensgruppe Bazán fusioniert, deren Name in IZAR geändert wurde. [EU] All the companies were then dissolved and merged into Bazán, which changed name to IZAR.

Als länderübergreifend werden Angelegenheiten erachtet, die das gemeinschaftsweit operierende Unternehmen oder die gemeinschaftsweit operierende Unternehmensgruppe insgesamt oder mindestens zwei der Betriebe oder der zur Unternehmensgruppe gehörenden Unternehmen in zwei verschiedenen Mitgliedstaaten betreffen. [EU] Matters shall be considered to be transnational where they concern the Community-scale undertaking or Community-scale group of undertakings as a whole, or at least two undertakings or establishments of the undertaking or group situated in two different Member States.

Als länderübergreifend werden Angelegenheiten erachtet, die das Unternehmen oder die Unternehmensgruppe insgesamt oder aber mindestens zwei Mitgliedstaaten betreffen. [EU] For this purpose, matters which concern the entire undertaking or group or at least two Member States are considered to be transnational.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners