A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unternehmensführung
Unternehmensgeflecht
Unternehmensgegenstand
Unternehmensgewinn
Unternehmensgruppe
Unternehmensgruppierung
Unternehmensgröße
Unternehmensgründer
Unternehmensgründerin
Search for:
ä
ö
ü
ß
474 results for
Unternehmensgruppe
Word division: Un·ter·neh·mens·grup·pe
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Der
Leser
findet
heraus
,
dass
seine
Badarmaturen
von
Grohe
aus
einer
Unternehmensgruppe
kommen
,
die
einen
Anteil
am
Weltmarkt
von
zehn
Prozent
hat
. [G]
Readers
will
discover
that
their
Grohe
bathroom
fittings
come
from
a
group
of
companies
that
has
a
ten
per
cent
share
of
the
world
market
.
13
Strukturiert
ein
Mutterunternehmen
seine
Unternehmensgruppe
um
,
indem
es
ein
neues
Unternehmen
als
Mutterunternehmen
einsetzt
,
und
dabei
[EU]
13
When
a
parent
reorganises
the
structure
of
its
group
by
establishing
a
new
entity
as
its
parent
in
a
manner
that
satisfies
the
following
criteria:
1/Die
Unternehmensgruppe
France
Télécom
stellt
eine
zusammenhängende
wirtschaftliche
Einheit
mit
bemerkenswerten
Leistungen
dar
. [EU]
1/The
France
Télécom
group
is
a
coherent
industrial
entity
with
a
remarkable
track
record
.
27
Der
Anteil
einer
Unternehmensgruppe
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
ist
die
Summe
der
vom
Mutterunternehmen
und
seinen
Tochterunternehmen
daran
gehaltenen
Anteile
. [EU]
27
A
group's
share
in
an
associate
or
a
joint
venture
is
the
aggregate
of
the
holdings
in
that
associate
or
joint
venture
by
the
parent
and
its
subsidiaries
.
63
Die
nachstehend
aufgeführten
Änderungen
,
die
mit
Anteilsbasierte
Vergütungen
mit
Barausgleich
innerhalb
einer
Unternehmensgruppe
vom
Juni
2009
vorgenommen
wurden
,
sind
vorbehaltlich
der
Übergangsvorschriften
der
Paragraphen
53–
;59
gemäß
IAS
8
Rechnungslegungsmethoden
,
Änderungen
von
rechnungslegungsbezogenen
Schätzungen
und
Fehler
rückwirkend
auf
Berichtsperioden
eines
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2010
beginnenden
Geschäftsjahres
anzuwenden:
[EU]
63
An
entity
shall
apply
the
following
amendments
made
by
Group
Cash-settled
Share-based
Payment
Transactions
issued
in
June
2009
retrospectively
,
subject
to
the
transitional
provisions
in
paragraphs
53–
;59,
in
accordance
with
IAS
8
Accounting
Policies
,
Changes
in
Accounting
Estimates
and
Errors
for
annual
periods
beginning
on
or
after
1
January
2010:
64
Anteilsbasierte
Vergütungen
mit
Barausgleich
innerhalb
einer
Unternehmensgruppe
vom
Juni
2009
ersetzt
IFRIC
8
Anwendungsbereich
von
IFRS
2
und
IFRIC
11
IFRS
2
–
;
Geschäfte
mit
eigenen
Aktien
und
Aktien
von
Konzernunternehmen
. [EU]
64
Group
Cash-settled
Share-based
Payment
Transactions
issued
in
June
2009
supersedes
IFRIC
8
Scope
of
IFRS
2
and
IFRIC
11
IFRS
2 -
Group
and
Treasury
Share
Transactions
.
73
Für
die
Bilanzierung
von
Sicherungsgeschäften
können
als
Sicherungsinstrumente
nur
Finanzinstrumente
bestimmt
werden
,
an
denen
eine
nicht
zum
berichtenden
Unternehmen
gehörende
externe
Partei
(d.h.
außerhalb
der
Unternehmensgruppe
oder
des
einzelnen
Unternehmens
,
über
die/das
berichtet
wird
)
beteiligt
ist
. [EU]
73
For
hedge
accounting
purposes
,
only
instruments
that
involve
a
party
external
to
the
reporting
entity
(ie
external
to
the
group
or
individual
entity
that
is
being
reported
on
)
can
be
designated
as
hedging
instruments
.
Aber
selbst
wenn
NGP
und
SIMPE
als
eine
förderfähige
Unternehmensgruppe
angesehen
werden
könnten
,
bestehen
nach
Auffassung
der
Kommission
Zweifel
hinsichtlich
der
anderen
in
den
Leitlinien
festgelegten
Voraussetzungen
. [EU]
However
,
even
if
NGP
and
SIMPE
could
be
considered
to
form
a
single
group
eligible
for
aid
,
the
Commission
had
doubts
concerning
the
remaining
criteria
laid
down
in
the
Community
guidelines
.
Abgesehen
von
der
oben
beschriebenen
Allgemeinsituation
erfüllte
eine
Unternehmensgruppe
auch
nicht
die
übrigen
Anforderungen
des
ersten
Kriteriums
,
da
sich
die
Holdinggesellschaft
zu
100
%
in
Staatsbesitz
befindet
und
die
der
Unternehmensgruppe
angehörenden
einzelnen
Unternehmen
mehrheitlich
in
Staatsbesitz
sind
. [EU]
In
addition
to
the
general
situation
described
above
,
one
group
of
companies
did
not
meet
the
other
requirements
of
criterion
1
as
the
holding
company
is
fully
State-owned
and
the
individual
companies
within
the
group
are
majority
State-owned
.
AESA
ist
außerdem
eine
Unternehmensgruppe
,
die
keine
andere
Art
von
Tätigkeit
ausübt
,
weshalb
sie
nicht
in
der
Lage
ist
,
selbst
Gewinne
zu
erzielen
. [EU]
In
addition
,
AESA
is
a
pure
holding
company
,
which
is
not
involved
in
any
other
economic
activity
.
Thus
,
it
is
not
able
to
generate
own
profits
.
AGVO
,
EVO
und
PAKHUIZEN
bilden
eine
Unternehmensgruppe
,
die
im
gleichen
Markt
tätig
ist
-
der
Versteigerung
von
Fisch
und
der
Erbringung
damit
zusammenhängender
Dienstleistungen
für
die
Fischereiwirtschaft
. [EU]
AGVO
,
EVO
and
PAKHUIZEN
form
a
group
of
companies
operating
in
a
common
market
,
auctioning
fish
and
providing
related
services
to
the
fisheries
sector
.
Air
Malta
plc
.
bildet
gemeinsam
mit
ihren
Tochtergesellschaften
eine
Unternehmensgruppe
(
siehe
Randnummer
(6)). [EU]
Air
Malta
plc
.
forms
a
group
together
with
its
subsidiaries
(see
paragraph
(10)).
Alle
ausführenden
Hersteller
der
betroffenen
Unternehmensgruppe
tätigten
über
ihr
außerhalb
der
Union
ansässiges
verbundenes
Handelsunternehmen
Ausfuhrverkäufe
in
die
Union
. [EU]
All
exporting
producers
within
the
group
of
companies
concerned
made
export
sales
to
the
Union
through
their
related
trading
company
located
outside
the
Union
.
Alle
Ausgleichszahlungen
zusammengenommen
-
einschließlich
der
Anpassungen
-
dürfen
den
nachstehend
aufgeführten
Höchstbetrag
,
wie
er
für
die
einzelnen
Unternehmen
bzw
.
die
Unternehmensgruppe
-
sollte
das
Unternehmen
einer
solchen
angehören
-
ermittelt
wurde
,
nicht
überschreiten:
[EU]
The
total
compensation
paid
,
including
adjustments
,
may
not
exceed
the
following
maximum
amount
.
This
maximum
amount
is
determined
for
individual
companies
or
,
where
companies
belong
to
a
single
group
,
for
the
group:
Alle
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
mit
Ursprung
in
den
USA
erfolgten
über
verbundene
Einführer
, d. h.
die
Einfuhrpreise
sind
Verrechnungspreise
innerhalb
einer
Unternehmensgruppe
. [EU]
All
imports
into
the
Community
originating
in
the
USA
were
made
via
related
importers
and
the
import
prices
therefore
are
transfer
prices
within
the
company's
group
.
Alle
für
die
Tonnagesteuer
in
Betracht
kommenden
,
in
Polen
steuerpflichtigen
Unternehmen
einer
Unternehmensgruppe
müssen
,
sobald
ein
Unternehmen
der
Gruppe
sich
für
die
Tonnagesteuer
entschieden
hat
,
ebenfalls
diese
Regelung
für
alle
ihre
dafür
in
Frage
kommenden
Tätigkeiten
akzeptieren
. [EU]
All
eligible
companies
,
tax-liable
in
Poland
,
of
a
company
group
must
enter
the
Polish
tonnage
tax
scheme
for
all
their
eligible
activities
,
as
soon
as
one
company
of
the
group
has
opted
for
it
.
Allerdings
können
die
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
bei
dieser
Untersuchung
nicht
als
aussagekräftiger
Indikator
angesehen
werden
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
große
Unternehmensgruppe
ist
,
für
die
die
Cumarinherstellung
lediglich
einen
geringen
Anteil
an
ihrer
Gesamtproduktion
darstellt
. [EU]
The
ability
to
raise
capital
cannot
,
however
,
be
considered
as
a
meaningful
indicator
for
this
investigation
since
the
Community
industry
is
a
large
group
for
which
the
production
of
coumarin
represents
only
a
small
part
of
its
total
production
.
Alle
Unternehmen
wurden
aufgelöst
und
mit
der
Unternehmensgruppe
Bazán
fusioniert
,
deren
Name
in
IZAR
geändert
wurde
. [EU]
All
the
companies
were
then
dissolved
and
merged
into
Bazán
,
which
changed
name
to
IZAR
.
Als
länderübergreifend
werden
Angelegenheiten
erachtet
,
die
das
gemeinschaftsweit
operierende
Unternehmen
oder
die
gemeinschaftsweit
operierende
Unternehmensgruppe
insgesamt
oder
mindestens
zwei
der
Betriebe
oder
der
zur
Unternehmensgruppe
gehörenden
Unternehmen
in
zwei
verschiedenen
Mitgliedstaaten
betreffen
. [EU]
Matters
shall
be
considered
to
be
transnational
where
they
concern
the
Community-scale
undertaking
or
Community-scale
group
of
undertakings
as
a
whole
,
or
at
least
two
undertakings
or
establishments
of
the
undertaking
or
group
situated
in
two
different
Member
States
.
Als
länderübergreifend
werden
Angelegenheiten
erachtet
,
die
das
Unternehmen
oder
die
Unternehmensgruppe
insgesamt
oder
aber
mindestens
zwei
Mitgliedstaaten
betreffen
. [EU]
For
this
purpose
,
matters
which
concern
the
entire
undertaking
or
group
or
at
least
two
Member
States
are
considered
to
be
transnational
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unternehmensgruppe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners