A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7551 results for Unternehmens
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Ihre
Homepage
ist
das
Aushängeschild
Ihres
Unternehmens
.
Your
website
is
a
showcase
for
your
business
.
Anlässlich
des
125-jährigen
Firmenjubiläums
,
und
weil
man
den
Steifftier-Freunden
aus
aller
Welt
endlich
ein
angemessenes
Pilgerziel
verschaffen
wollte
,
entstand
im
Heimatort
des
Unternehmens
"die
Welt
von
Steiff"
. [G]
To
mark
the
company's
125th
anniversary
,
and
to
give
Steiff
animal
lovers
throughout
the
world
a
fitting
place
of
pilgrimage
at
last
,
the
museum
"Die
Welt
von
Steiff"
(world
of
Steiff
)
was
created
in
the
company's
hometown
.
Auch
wenn
Rosenthal
noch
heute
die
Marke
der
vielfältigen
Designauffassungen
und
der
unverwechselbaren
Handschriften
ist
-
mit
Jasper
Morrisson
,
Ron
Arad
,
Konstantin
Grcic
oder
Michael
Young
vereint
sich
die
internationale
Designavantgarde
unter
dem
Dach
der
Marke
-
lässt
sich
über
ein
essentielles
Problem
des
Unternehmens
und
der
gesamten
Branche
nicht
hinwegsehen:
Porzellan
hat
für
die
Menschen
an
Attraktivität
verloren
. [G]
Even
though
the
Rosenthal
brand
is
still
known
today
for
its
diverse
design
concepts
and
the
unmistakable
signatures
of
the
international
design
avant-garde
-Jasper
Morrisson
,
Ron
Arad
,
Konstantin
Grcic
and
Michael
Young
are
brought
together
under
this
brand
-
there's
no
overlooking
the
main
problem
facing
the
company
,
and
indeed
the
whole
industry
,
today:
porcelain
has
lost
some
of
its
appeal
.
Dahinter
stehen
Gabriele
Strehle
,
seit
1973
Chefdesignerin
des
Hauses
,
und
ihr
Mann
Gerd
Strehle
,
der
Vorstandsvorsitzende
des
Unternehmens
mit
Stammsitz
in
Nördlingen
. [G]
It
is
masterminded
by
Gabriele
Strehle
,
the
company's
head
designer
since
1973
,
and
her
husband
Gerd
Strehle
,
the
chairman
of
the
board
of
directors
of
the
Nördlingen-based
company
.
Der
72-Jährige
ist
Alleininhaber
des
Unternehmens
. [G]
The
72
year-old
is
the
sole
proprietor
of
the
company
.
Der
Erfolg
des
Unternehmens
setzte
in
den
siebziger
Jahren
ein
. [G]
The
company's
success
began
in
the
1970s
.
Der
ursprüngliche
Bau
war
eine
Stiftung
des
deutsch-jüdischen
Unternehmens
Sigmund
Aschrott
und
wurde
1908
als
repräsentative
Brunnenpyramide
aufgestellt
. [G]
The
original
construction
was
funded
by
the
German-Jewish
company
Sigmund
Aschrott
and
was
built
in
1908
as
a
neo-gothic
pyramid
fountain
.
Die
Aktie
des
Unternehmens
ist
in
den
bedeutendsten
Nachhaltigkeitsindizes
und
-fonds
vertreten
. [G]
The
company's
shares
are
included
in
the
major
sustainability
indices
and
funds
.
Die
Zielgruppe
des
Ingoldstädter
Unternehmens
ist
heute
eine
komplett
andere
als
noch
vor
10
Jahren
. [G]
The
Ingoldstadt-based
carmaker's
target
group
is
now
nothing
like
what
it
was
only
10
years
ago
.
Für
Arri
war
dies
bereits
der
siebte
Oscar
seit
Gründung
des
Unternehmens
im
Jahre
1917
.
Damit
gehört
Arri
zu
den
erfolgreichsten
Technik-Entwicklern
der
Branche
. [G]
For
Arri
,
this
was
already
its
seventh
Oscar
since
the
company's
founding
in
1917
,
making
Arri
one
of
the
most
successful
technology
developers
in
the
industry
.
Nach
dem
Tod
von
Adi
Dassler
1978
fehlte
der
führende
Kopf
des
Unternehmens
,
doch
war
es
die
Idee
des
verantwortlichen
Designers
Dietrich
Metzger
(
geb
.
1941
in
Bayreuth
),
die
drei
Streifen
der
Schuhe
in
Sportbekleidung
zu
integrieren
,
das
heißt
über
Ärmel
,
Schultern
und
die
Seitennähte
der
Hose
laufen
zu
lassen
und
so
die
Signifikanz
der
Marke
zu
unterstreichen
. [G]
After
Dassler's
death
in
1978
the
company
was
left
without
a
director
,
yet
the
company's
head
designer
Dietrich
Metzger
(born
1941
in
Bayreuth
)
decided
to
integrate
the
three
stripes
into
the
sports
apparel
,
letting
them
run
up
the
sleeves
,
across
shoulders
,
and
down
the
side
seams
of
the
trousers
to
reinforce
the
significance
of
the
brand
.
Nach
wie
vor
stellen
Schuhe
die
Basis
des
Unternehmens
dar
. [G]
Footwear
is
still
the
company's
most
important
product
.
Oder
die
Geschichte
des
fränkischen
Unternehmens
FAG
Kugelfischer:
seit
1883
Produzent
von
Kugellagern
,
heute
gehört
es
zur
INA-Schaeffler-Gruppe
und
produziert
u.a.
Triebwerkslager
,
die
im
Spaceshuttle
verwendet
werden
. [G]
Or
the
history
of
the
Franconian
company
FAG
Kugelfischer:
a
producer
of
ball-bearings
since
1883
,
it
is
now
part
of
the
INA-Schaeffler
group
and
among
other
things
manufactures
engine
bearings
that
are
used
in
the
space
shuttle
.
Sie
sieht
den
Erfolg
des
Unternehmens
,
abgesehen
von
der
hohen
Qualität
der
Playmobil-Produkte
,
vor
allem
auch
darin
begründet
,
"dass
wir
sehr
viele
Dinge
nicht
gemacht
haben"
. [G]
In
her
opinion
,
the
main
reason
for
the
company's
success
is
,
apart
from
the
high
quality
of
the
Playmobil
products
,
the
fact
"that
there
are
a
lot
of
things
we
have
not
done"
.
Zur
Seriosität
des
Unternehmens
trägt
nicht
zuletzt
ein
teils
hochkarätig
besetzter
internationaler
Beirat
aus
Wissenschaftlern
und
Künstlern
bei
. [G]
Not
least
in
contributing
to
the
respectability
of
the
undertaking
is
an
international
advisory
panel
that
includes
some
top
scientists
and
artists
.
105
Die
Wahl
zwischen
dem
Umsatzkosten-
und
dem
Gesamtkostenverfahren
hängt
von
historischen
und
branchenbezogenen
Faktoren
und
von
der
Art
des
Unternehmens
ab
. [EU]
105
The
choice
between
the
function
of
expense
method
and
the
nature
of
expense
method
depends
on
historical
and
industry
factors
and
the
nature
of
the
entity
.
109
Veränderungen
des
Eigenkapitals
eines
Unternehmens
zwischen
dem
Beginn
und
dem
Ende
der
Berichtsperiode
spiegeln
die
Zu-
oder
Abnahme
seines
Nettovermögens
während
der
Periode
wider
. [EU]
109
Changes
in
an
entity's
equity
between
the
beginning
and
the
end
of
the
reporting
period
reflect
the
increase
or
decrease
in
its
net
assets
during
the
period
.
10
Die
Verpflichtung
,
eine
Dividende
zu
zahlen
,
ist
zu
dem
Zeitpunkt
anzusetzen
,
an
dem
die
Dividende
ordnungsgemäß
genehmigt
wurde
und
nicht
mehr
im
Ermessen
des
Unternehmens
liegt
, d.h. [EU]
10
The
liability
to
pay
a
dividend
shall
be
recognised
when
the
dividend
is
appropriately
authorised
and
is
no
longer
at
the
discretion
of
the
entity
,
which
is
the
date:
10
Ein
Unternehmen
muss
eine
kurzfristig
fällige
Leistung
an
Arbeitnehmer
nicht
umgliedern
,
wenn
sich
die
Erwartungen
des
Unternehmens
bezüglich
des
Zeitpunkts
der
Abgeltung
vorübergehend
ändern
. [EU]
10
An
entity
need
not
reclassify
a
short-term
employee
benefit
if
the
entity's
expectations
of
the
timing
of
settlement
change
temporarily
.
10
del
reg
.
CE
510/06'
gehört
)
den
Namen/die
Firmenbezeichnung
und/oder
die
Marke
des
für
die
Verpackung
verantwortlichen
Unternehmens
,
des
Herstellers
oder
gegebenenfalls
der
Muttergesellschaft
tragen
. [EU]
10
del
regolamento
CE
510/06"
),
the
technical
label
must
contain
the
name/company
name
and/or
trademark
of
the
packaging
establishment
or
the
producer
or
,
if
necessary
,
the
parent
company
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unternehmens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners