A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
substantial res judicata
substantial resources
substantiality
substantially
substantiate
substantiated
substantiates
substantiating
substantiation
Search for:
ä
ö
ü
ß
205 results for
Substantiate
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Da
dieser
Verwender
jedoch
weder
den
Fragebogen
beantwortete
noch
sein
Vorbringen
weiter
belegte
,
können
die
Auswirkungen
eines
Zolls
auf
seine
Geschäftstätigkeit
nicht
beurteilt
oder
quantifiziert
werden
. [EU]
However
,
since
this
user
did
not
submit
a
questionnaire
reply
or
further
substantiate
its
claim
,
it
is
impossible
to
assess
or
quantify
the
effect
of
a
duty
on
its
business
.
Daher
müssen
die
EFTA-Staaten
ausführen
,
wie
das
Investitionsvorhaben
zur
Entwicklung
des
betreffenden
Gebiets
beitragen
wird
. [EU]
The
EFTA
State
will
therefore
need
to
substantiate
the
contribution
of
the
investment
project
to
the
development
of
the
region
concerned
.
Daher
sind
die
von
der
Bundesregierung
mit
schätzungsweise
90
Mio
.
EUR
bezifferten
Steuermindereinnahmen
aus
der
Sicht
des
BVK
nicht
nachvollziehbar
. [EU]
Therefore
,
in
the
view
of
BVK
,
the
loss
in
tax
revenue
,
estimated
by
the
Federal
Government
at
approximately
EUR
90
million
,
is
difficult
to
substantiate
.
Da
keine
Informationen
zur
Untermauerung
der
Behauptung
der
Nachahmung
vorgelegt
wurden
,
konnten
die
diesbezüglichen
Auswirkungen
nicht
untersucht
werden
. [EU]
Given
that
no
information
to
substantiate
the
counterfeiting
claim
was
submitted
,
the
effects
of
that
claim
could
not
be
analysed
.
Darüber
hinaus
belegte
der
Wirtschaftszweig
seinen
Einwand
nicht
mit
entsprechenden
Beweisen
dafür
,
dass
das
Rohstoffpreisniveau
nicht
dauerhaft
ist
und
über
diesem
Mindestpreis
liegen
müsste
. [EU]
Furthermore
,
the
industry
did
not
substantiate
its
claim
and
did
not
submit
any
evidence
indicating
that
the
price
level
of
raw
materials
would
not
be
sustainable
and
should
be
higher
than
that
minimum
.
Darüber
hinaus
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
belegen
,
inwiefern
sich
jede
3 %
des
Gesamtgemeinschaftsverbrauchs
übersteigende
Menge
negativ
auf
die
Preise
auswirken
würde
. [EU]
Moreover
,
the
Community
industry
failed
to
substantiate
its
argument
as
to
how
any
quantity
exceeding
3 %
of
the
total
Community
consumption
would
have
a
detrimental
impact
on
prices
.
Darüber
hinaus
konnte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
belegen
,
inwiefern
sich
jede
4 %
des
Gesamtgemeinschaftsverbrauchs
übersteigende
Menge
negativ
auf
die
Preise
auswirken
würde
. [EU]
Moreover
,
the
Community
industry
failed
to
substantiate
its
argument
as
to
how
any
quantity
exceeding
4 %
of
the
total
Community
consumption
would
be
sufficient
to
have
a
detrimental
impact
on
prices
.
Darüber
hinaus
legte
der
Antragsteller
keine
Beweise
für
seine
Behauptungen
vor
und
erbrachte
keinen
Nachweis
dafür
,
dass
die
einen
Zeitraum
nach
dem
UZÜ
betreffenden
Angaben
repräsentativer
sind
als
die
den
ÜZÜ
betreffenden
. [EU]
Furthermore
,
the
applicant
did
not
substantiate
its
arguments
as
no
evidence
was
submitted
to
show
that
data
relating
to
a
period
after
the
RIP
are
more
representative
than
those
relating
to
the
RIP
.
Darüber
hinaus
legte
die
betreffende
Partei
keine
Belege
zur
Untermauerung
ihrer
Behauptung
vor
,
und
es
wurden
auch
keine
Anmerkungen
zu
den
Tatsachen
und
Erwägungen
vorgebracht
,
die
zu
dem
Schluss
führten
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
eine
bedeutende
Schädigung
erlitt
(
siehe
Erwägungsgründe
130
bis
134
der
vorläufigen
Verordnung
). [EU]
In
addition
,
this
party
did
not
provide
any
evidence
to
substantiate
its
claim
and
no
comments
were
made
on
the
facts
and
considerations
which
led
to
the
conclusion
that
the
Community
industry
was
suffering
material
injury
as
described
in
recitals
130
to
134
of
the
provisional
Regulation
.
Darüber
hinaus
sind
harmonisierte
Daten
über
die
Unternehmensdemografie
und
ihre
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigung
erforderlich
,
um
politische
Empfehlungen
zur
Unterstützung
des
Unternehmertums
zu
untermauern
. [EU]
In
addition
,
harmonised
data
on
business
demography
and
on
its
impact
on
employment
are
necessary
to
substantiate
policy
recommendations
for
the
support
of
entrepreneurship
.
Das
Suchprotokoll
sollte
archiviert
werden
,
damit
die
betreffenden
Einrichtungen
nachweisen
können
,
dass
die
Suche
sorgfältig
durchgeführt
wurde
. [EU]
The
search
record
should
be
kept
on
file
in
order
for
the
relevant
organisation
to
be
able
to
substantiate
that
the
search
was
diligent
.
Das
Unternehmen
brachte
darüber
hinaus
vor
,
dass
für
die
Berechnung
der
gewährten
Zollvergünstigungen
lediglich
die
Gutschriftsbeträge
für
die
im
UZÜ
getätigten
Ausfuhrgeschäfte
hätten
zugrunde
gelegt
werden
sollen
,
konnte
aber
nicht
hinreichend
begründen
,
warum
die
sowohl
in
der
gegenwärtigen
als
auch
in
der
vorausgegangen
Untersuchung
angewandte
und
für
die
Einführung
der
geltenden
Maßnahmen
maßgebliche
Methodik
gegen
die
Bestimmungen
der
Grundverordnung
verstoßen
sollte
. [EU]
The
company
also
claimed
that
only
the
credit
amount
of
the
exports
made
during
the
RIP
should
be
used
for
the
calculation
of
the
duty
benefit
granted
but
failed
to
substantiate
why
the
calculation
methodology
used
both
in
the
present
and
previous
investigation
that
led
to
the
imposition
of
the
existing
measures
are
not
in
line
with
the
provisions
of
the
basic
Regulation
.
Das
Unternehmen
erbrachte
keinen
Nachweis
für
die
Richtigkeit
der
in
der
Antwort
auf
den
Fragebogen
angegebenen
Produktionskosten
. [EU]
The
company
actually
failed
to
substantiate
and
demonstrate
the
veracity
of
its
cost
of
production
,
as
reported
in
the
questionnaire
reply
.
Das
Unternehmen
erhielt
während
des
Kontrollbesuchs
Gelegenheit
,
Beweise
für
diese
Behauptung
vorzubringen
,
konnte
aber
nicht
nachweisen
,
dass
ein
solcher
Kundendienst
erbracht
wurde
. [EU]
This
company
was
given
the
opportunity
during
the
verification
visit
to
substantiate
this
claim
,
but
could
not
demonstrate
that
any
after-sales
services
were
provided
.
Das
Unternehmen
konnte
jedoch
keine
Begründung
für
seine
allgemeine
Behauptung
liefern
,
wonach
seine
Rentabilität
auf
die
Verwendung
der
Bürgschaft
für
Refinanzierungszwecke
zurückzuführen
ist
. [EU]
However
,
the
company
was
not
able
to
substantiate
its
general
statement
that
the
actual
use
of
the
guarantee
for
refinancing
purposes
was
a
cause
of
the
company's
achieving
viability
.
Das
Unternehmen
konnte
jedoch
zur
Untermauerung
seines
Einwands
keine
zusätzlichen
nachprüfbaren
Beweise
vorlegen
;
dies
gilt
insbesondere
für
Belege
hinsichtlich
des
endgültigen
Bestimmungsziels
der
Verkäufe
,
die
über
unabhängige
Parteien
abgewickelt
wurden
. [EU]
However
,
the
company
failed
to
provide
any
additional
verifiable
evidence
supporting
its
claims
;
in
particular
,
the
company
failed
to
substantiate
the
final
destinations
of
its
sales
via
unrelated
parties
.
Das
Unternehmen
konnte
nicht
nachweisen
,
dass
es
über
eine
einzige
klare
Buchführung
verfügte
,
die
nach
den
IAS
erstellt
und
geprüft
wurde
. [EU]
The
company
did
not
substantiate
that
it
had
one
clear
set
of
basic
accounting
records
which
were
prepared
and
audited
in
compliance
with
IAS
.
Das
Unternehmen
konnte
seinen
Antrag
jedoch
nicht
stichhaltig
begründen
,
und
die
vorgelegten
Schriftstücke
waren
teilweise
irreführend
. [EU]
However
,
the
company
could
not
properly
substantiate
its
claim
and
the
documents
submitted
were
partially
misleading
.
Das
Unternehmen
legte
aber
keine
neuen
Beweise
zur
Untermauerung
seiner
Einwände
vor
,
die
deshalb
zurückgewiesen
wurden
. [EU]
However
,
the
company
provided
no
new
evidence
to
substantiate
their
claims
and
therefore
these
claims
were
again
rejected
.
Das
Unternehmen
legte
jedoch
keinerlei
Beweise
zur
Stützung
seiner
Behauptung
vor
. [EU]
The
company
,
however
,
did
not
substantiate
this
claim
or
provide
any
evidence
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Substantiate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners