DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Stadtteil
Search for:
Mini search box
 

28 results for Stadtteil
Word division: Stadt·teil
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Der Stadtteil gilt als Brutstätte des Dschihadismus. This part of the town has a reputation as a hotbed for jihadism.

Der Stadtteil sieht im Großen und Ganzen genauso aus wie vor 10 Jahren. This part of town looks much the way it did 10 years ago.

Als jüngstes Beispiel gilt das Mori Building im Tokyoter Stadtteil Roppongi. [G] The Mori Building in Tokyo's Roppongi district is the latest example of this.

Bürger engagieren sich für ihren Stadtteil - Der Preis Soziale Stadt 2004 [G] People Getting Involved in their Neighbourhoods - the "Socially Integrative City 2004" Award

Das "Ilses Erika" im Leipziger Stadtteil Connewitz hat zumindest den Geist jener experimentellen Ära in die Jetztzeit übertragen. [G] The "Ilses Erika" in the Leipzig district of Connewitz has at least transferred the spirit of that experimental era to the present day and age.

Das Projekt "Silberdrachenwelten" im Berliner Stadtteil Wedding machte so etwa eine Grundschule zu einem Magneten für ein Viertel, in dem 52 % der Bewohner arbeitslos sind. [G] The "Silberdrachenwelten" project in the Berlin district of Wedding transformed a primary school into something of a magnet in this neighbourhood that has an unemployment rate of 52%.

Den einzigen Umsiedlungsversuch in ein Viertel mit "geringerem Ausländeranteil", in den Ostberliner Stadtteil Friedrichshain, habe ich nach 20 Monaten abgebrochen, weil mir das Klima dort zu aggressiv erschien. [G] My only attempt to move to an area with a "lower proportion of foreigners" - the East Berlin district of Friedrichshain - I aborted after 20 months because I felt that the atmosphere there was too aggressive.

Die ausgewiesenen Ziele des Quartiersmanagements waren u.a. mehr Identifikation mit dem Stadtteil, mehr Verantwortungsbewusstsein. [G] The stated aims of neighbourhood management included more identification with the neighbourhood, more sense of responsibility.

Die Internationale Jugendbibliothek (IJB) findet man seit 1983 in einem spätmittelalterlichen Schloss im Münchner Stadtteil Obermenzing. [G] The International Youth Library is situated in a late medieval castle in the Munich suburb of Obermenzing, where it has been since 1983.

Durch neue Wegeverbindungen ist der Stadtteil direkter als bisher mit der Schule verbunden. [G] Thanks to the new paths that have been built, the district is connected to the school much more directly than in the past.

Eine in dieser grundsätzlichen Absicht vergleichbare Aktion realisierten die beiden Berliner Künstler Renata Stih und Frieder Schnock 1993 im Berliner "Bayerischen Viertel" im Stadtteil Schöneberg als Mahnung gegen Antisemitismus. [G] A project with a similar basic intention was realised by the two Berlin artists Renata Stih and Frieder Schnock in 1993 in Berlin's "Bavarian Quarter" in Schöneberg as a monument against anti-Semitism.

Ein gutes Beispiel ist für sie die Entwicklung im Berliner Stadtteil Schöneberg. [G] She regards the development in the suburb of Schöneberg as a good example.

For instance, Hugo Boss runs two flagship stores, one each in New York and on Paris' Champs Elysées, while Escada has opened a multi-story store in Tokyo's swanky new Roppongi district. [G] So unterhält zum Beispiel Hugo Boss einen "Flagshipstore" in New York und einen auf den Pariser Champs Elysées, Escada präsentiert sich in einem mehrstöckigen Geschäft im neuen, noblen Stadtteil Roppongi in Tokyo.

Gibt es noch Gemeinsamkeiten der Bewohner in einem Stadtteil, Kommunikationsorte, an die das Quartiersmanagement anknüpfen kann? [G] Do the residents of a neighbourhood still have things in common, places to communicate, on which neighbourhood management can build?

Immer auf der Suche nach Freiräumen zogen sich viele Clubmacher dazu vor dem Vordringen des Touristengeschmacks im Stadtteil Mitte zurück. [G] Constantly in search of creative leeway, many club-makers retreated from the district Mitte as it became increasingly invaded and influenced by tourists.

In Bucks "Knallhart" verschlägt es einen jungen Mann vom feinen Berliner Stadtteil Zehlendorf ins raue Neukölln. [G] In Buck's "Knallhart" ("Tough Enough"), a young man from the well-to-do Berlin district of Zehlendorf ends up in raw Neukölln.

Insgesamt sollen mit dem Programm die physischen Wohn- und Lebensbedingungen, die individuellen Lebenschancen sowie Gebietsimage, Stadtteilöffentlichkeit und Identifikation verbessert werden. [G] Overall, the programme is intended to improve physical housing and living conditions, individuals' opportunities in life and the image of the areas concerned, as well as reviving public life in urban districts and helping people to identify with the localities where they live.

In Toronto, erklärt mir der Freund meiner Vermieterin, zöge sich der jüdische Stadtteil entlang einer langen Straße, er nennt es den "Gaza-Streifen", und ich finde es witzig und schön: Er hat keine Angst, als Antisemit beschimpft zu werden. [G] In Toronto, my landlady's boyfriend explains to me, the Jewish quarter stretches the length of a long street he calls the "Gaza Strip", and I find it amusing and nice that he's not afraid of being branded an anti-Semite.

Mit ihrem Konzept des stadtteilbezogenen Lernens und Lebens ist die Schule ein lebendiger Treffpunkt für einen ganzen Stadtteil geworden und als kulturelles Zentrum in das Bewusstsein der Bewohner gerückt. [G] With its concept of community-based learning and life, the school has become a lively meeting point for the entire district and established itself in residents' minds as a cultural centre.

Niemand, der ein Leben lang die Erfahrung gemacht hat, dass er in dieser Gesellschaft eigentlich nicht erwünscht ist und nicht gebraucht wird, wird sich von heute auf morgen plötzlich positiv für seinen Stadtteil interessieren. [G] No-one who has spent their life feeling that they are not really wanted or needed in this society is suddenly going to take a positive interest in their neighbourhood overnight.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners