DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sixteenth
Search for:
Mini search box
 

26 results for Sixteenth
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

100 % bei Maßnahmen gemäß Artikel 2 sechzehnter Gedankenstrich. [EU] 100 % for measures referred to under the sixteenth indent of Article 2.

16. Konferenz der Vertragsparteien des Montrealer Protokolls vom 22.-26. November 2004 in Prag (Tschechische Republik). www.unep.org/ozone [EU] Sixteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, held 22-26 November 2004 in Prague, Czech Republic. www.unep.org/ozone

80 % bei Maßnahmen gemäß Artikel 2 vierter, siebter, elfter und sechzehnter Gedankenstrich sowie bei Infrastrukturvorhaben [EU] 80 % for measures referred to in the fourth, seventh, eleventh and sixteenth indents of Article 2, and any project concerning infrastructure

Bei Vorgängen, die sich vor dem sechzehnten Tag nach der Offenlegung ereignen, können die Urkunden und Angaben Dritten jedoch nicht entgegengehalten werden, die nachweisen, dass es ihnen unmöglich war, die Urkunden oder Angaben zu kennen. [EU] However, with regard to transactions taking place before the sixteenth day following the disclosure, the documents and particulars shall not be relied on as against third parties who prove that it was impossible for them to have had knowledge thereof.

Der Dienst ist jeweils am 1. oder 16. Tag des Monats anzutreten. [EU] He shall take up his duties on either the first or the sixteenth of the month.

der Republik Slowenien am sechzehnten Oktober zweitausendeins. [EU] the Republic of Slovenia the sixteenth day of October in the year two thousand and one.

Der sechzehnte Gedankenstrich erhält folgende Fassung: [EU] The sixteenth bullet point is replaced by the following:

der Slowakischen Republik am sechzehnten Mai zweitausendeins; [EU] the Republic of Slovakia the sixteenth day of May in the year two thousand and one and

die Bedeutung einer verstärkten Zusammenarbeit mit regionalen und subregionalen Organisationen hervorgehoben wird, u. a. durch die Teilnahme an internationalen Anstrengungen zur Einrichtung regionaler Kompetenzzentren für Hilfeleistung und Schutz, und erwogen wird, dies mit den Maßnahmen im Rahmen der Artikel VII und XI zu kombinieren, im Einklang mit dem von der 16. Tagung der Konferenz der Vertragsstaaten gefassten Beschluss zu Artikel XI [EU] emphasising the importance of increased cooperation with regional and subregional organisations, including by taking part in international efforts to establish regional centres of excellence for assistance and protection, and considering combining this with efforts under Articles VII and XI, in accordance with the decision on Article XI taken by the Sixteenth Session of the Conference of the States Parties

die Besitzerstaaten aufgefordert werden, die Vernichtung ihrer Chemiewaffenbestände in kürzest möglicher Zeit abzuschließen, im Einklang mit den Bestimmungen des CWÜ und dessen Verifikationsanhang sowie mit dem Beschluss der 16. Tagung der Konferenz der Vertragsstaaten über die Frage der letzten Fristverlängerung für die Vernichtung der verbleibenden Bestände [EU] calling upon chemical weapons possessor states to complete destruction of their chemical weapons stockpiles in the shortest time possible in accordance with the CWC and its Verification Annex as well as the decision of the Sixteenth Session of the Conference of the States Parties on the issue of the final extended deadline for destruction of the remaining stockpiles

Die Einfuhrrechte werden frühestens am siebten und spätestens am 16. Arbeitstag nach Ablauf der Meldefrist gemäß Artikel 5 Absatz 3 erteilt. [EU] Import rights shall be awarded starting from the seventh and no later than the sixteenth working day following the end of the period for the notifications referred to in Article 5(3).

Die Kategorien kritischer Verwendungszwecke gleichen denjenigen, die in der Tabelle A des Anhangs II des Berichts der ersten außerordentlichen Konferenz der Vertragsparteien des Montrealer Protokolls und in der Tabelle 1A des Beschlusses XVI/2 der 16. Konferenz der Vertragsparteien des Montrealer Protokolls [3] festgelegt wurden. [EU] The critical-use categories are similar to those defined in Annex II Table A of the reports of the First Extraordinary Meeting of the Parties to the Montreal Protocol [2], and in Table 1A of Decision XVI/2 at the Sixteenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol [3].

Die Kündigung wird am sechzehnten Tag nach ihrer Bekanntgabe an den Bürgen oder die Stelle der Bürgschaftsleistung wirksam. [EU] The revocation or cancellation shall become effective on the sixteenth day following the date on which the guarantor or the office of guarantee, as appropriate, is notified.

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens am 5. und am 20. Tag eines jeden Monats die Erstattungsbeträge mit, die sie gemäß Artikel 43 Absatz 1 zwischen dem 16. Tag und dem Ende des Vormonats beziehungsweise zwischen dem 1. und dem 15. Tag des laufenden Monats genehmigt haben. [EU] Member States shall notify the Commission no later than the fifth day of each month of the amounts of the refunds granted pursuant to Article 43(1) from the sixteenth day to the end of the previous month, and no later than the twentieth day of each month of the amounts of the refunds granted pursuant to Article 43(1) from the first to the fifteenth day of that month.

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens am 5. und am 20. Tag eines jeden Monats die Erstattungsbeträge mit, die sie gemäß Artikel 46 zwischen dem 16. Tag und dem Ende des Vormonats beziehungsweise zwischen dem 1. und dem 15. Tag des laufenden Monats genehmigt haben. [EU] Member States shall notify the Commission no later than the fifth day of each month of the amounts of the refunds granted pursuant to Article 46 from the sixteenth day to the end of the previous month, and no later than the twentieth day of each month of the amounts of the refunds granted pursuant to Article 46 from the first to the fifteenth day of that month.

Die Übergangsbestimmungen der norwegischen Rechtsvorschriften, die eine Minderung der Versicherungszeit, die bei Personen, die vor 1937 geboren sind, für eine volle Zusatzrente erforderlich ist, beinhalten, sind auf alle dieser Verordnung unterliegenden Personen anwendbar, sofern sie für die erforderliche Anzahl von Jahren nach ihrem sechzehnten Geburtstag und vor dem 1. Januar 1967 einen Wohnsitz in Norwegen hatten oder dort als Beschäftigte oder Selbständige einer Erwerbstätigkeit nachgingen. [EU] The transitional provisions of the Norwegian legislation entailing a reduction of the insurance period which is required for a full supplementary pension for persons born before 1937 shall be applicable to persons covered by the Regulation provided that they have been residents of Norway, or engaged in gainful occupation as employed or self-employed in Norway, for such a number of years as is required after their sixteenth birthday and before 1 January 1967.

Die Verdünnungsverfahren müssen den in den CLSI-Leitlinien beschriebenen Verfahren M31-A3 "Performance Standards for Antimicrobial Disk and Dilution Susceptibility Tests for Bacteria Isolated from Animals" (Third Edition) und M100-S16 "Performance Standards for Antimicrobial Susceptibility testing" (Sixteenth International Supplement) entsprechen. [EU] Dilution methods shall be performed according to the methods described in CLSI guidelines M31-A3 - Third Edition, Performance Standards for Antimicrobial Disk and Dilution Susceptibility Tests for Bacteria Isolated from Animals and M100-S16, Performance Standards for Antimicrobial Susceptibility testing; Sixteenth International Supplement.

Einfuhrrechte werden frühestens am siebten und spätestens am sechzehnten Arbeitstag nach Ablauf der Frist für die Mitteilungen gemäß Artikel 3 Absatz 3 Unterabsatz 1 erteilt. [EU] Import rights shall be awarded as from the seventh and no later than the sixteenth working day following the end of the period for the notifications referred to in the first subparagraph of Article 3(3).

gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 2037/2000 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. Juni 2000 über Stoffe, die zum Abbau der Ozonschicht führen, insbesondere auf Artikel 2 sechzehnter Gedankenstrich Satz 3 [EU] Having regard to Regulation (EC) No 2037/2000 of the European Parliament and of the Council of 29 June 2000 on substances that deplete the ozone layer [1], and in particular the third sentence of the sixteenth indent of Article 2 thereof

Hinsichtlich der Baggertätigkeiten ist in Abschnitt 3.1 Unterabschnitt 16 festgelegt: "Jedoch können steuerliche Regelungen für Unternehmen (wie die Tonnagesteuer) auf Baggerschiffe angewendet werden, deren Tätigkeit zu mehr als 50 % im Jahr 'Seeverkehrleistungen' im Sinne einer Beförderung von ausgebaggertem oder ausgehobenem Material auf hoher See darstellt, und nur in Bezug auf solche Beförderungsleistungen." [EU] With respect to dredging, the Guidelines establish at Section 3.1 sixteenth subparagraph: 'However, fiscal arrangements for companies (such as tonnage tax) may be applied to those dredgers whose activity consists in "maritime transport" - that is, the transport at deep sea of extracted materials - for more than 50 % of their annual operational time and only in respect of such transport activities.'

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners