A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for Regrets
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Ich
bereue
gar
nichts
.
I
have
no
regrets
(about
anything
).
Ich
stehe
dazu
,
was
ich
gemacht
haben
,
und
bereue
nichts
.
I
stand
by
my
actions
and
have
no
regrets
.
Ein
Großteil
der
Opernliebhaber
dürfte
allerdings
durchaus
nicht
bedauern
,
dass
derart
wenig
Zeitgenössisches
angeboten
wird
. [G]
Admittedly
most
opera
lovers
probably
have
no
regrets
at
all
that
so
few
contemporary
works
are
performed
.
Ein
Muslim
hat
mir
gesagt
,
er
bedaure
,
dass
nicht
auch
im
Koran
ein
Satz
steht
wie
das
Wort
Jesu:
"Gebt
dem
Kaiser
,
was
des
Kaisers
ist
,
und
gebt
Gott
,
was
Gottes
ist"
(
Matth
.
22
,21). [G]
A
Moselm
once
said
to
me
that
he
regrets
that
the
Koran
does
not
have
a
passage
such
as
Jesus'
instruction:
"Give
unto
Caesar
that
which
is
Caesar's
and
unto
God
that
which
is
God's
." (Matt.
22
,
21
).
Für
ihn
sind
das
z.B.
"Liegen
lernen"
,
die
Romantikkomödie
um
verpasste
Chancen
in
Leben
und
Liebe
,
"Nichts
bereuen"
,
ein
Film
über
das
Erwachsenwerden
,
oder
"Was
nützt
die
Liebe
in
Gedanken"
,
über
ein
Schülerdrama
im
Berlin
der
1920er
Jahre
. [G]
For
him
they
are
,
for
example
,
"Learning
to
Lie"
(Liegen
lernen
),
the
romantic
comedy
about
missed
chances
in
life
and
love
,
"No
Regrets
"
(Nichts
bereuen
), a
film
about
growing
up
,
or
"Love
in
Thoughts"
(Was
nützt
die
Liebe
in
Gedanken
), a
drama
involving
a
group
of
school-friends
in
Berlin
in
the
1920s
.
BA
bedauert
,
dass
die
im
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
mitgelieferten
Daten
unzureichend
sind
,
und
erbittet
sich
mehr
Zeit
für
die
Formulierung
seiner
Bemerkungen
zu
eventuellen
neuen
Unterlagen
. [EU]
BA
regrets
that
the
data
provided
in
the
decision
to
initiate
the
procedure
are
insufficient
and
asks
to
be
given
more
time
to
submit
its
comments
on
any
new
documents
.
bedauert
,
dass
2010
in
einigen
Agenturen
immer
noch
viele
Stellen
nicht
besetzt
waren
;
fordert
diese
Agenturen
auf
,
alle
notwendigen
Schritte
zu
unternehmen
,
damit
diese
Situation
nicht
wieder
auftritt
[EU]
Regrets
that
some
Agencies
still
had
a
high
vacancy
rate
in
2010
;
calls
on
those
Agencies
to
take
all
necessary
steps
to
avoid
this
situation
from
occurring
again
bedauert
,
dass
die
Kommission
ungeachtet
der
Forderung
des
Parlaments
in
seinen
Entschließungen
zur
Entlastung
der
Agenturen
für
2006
eine
rasche
Lösung
schuldig
geblieben
ist
,
und
fordert
die
Kommission
daher
erneut
auf
,
nach
einer
raschen
Lösung
zu
suchen
,
um
die
Effektivität
dadurch
zu
erhöhen
,
dass
die
Verwaltungsfunktionen
verschiedener
Agenturen
zusammengelegt
werden
[EU]
Regrets
that
the
Commission
,
despite
Parliament's
request
in
2006
discharge
resolutions
on
agencies
,
has
not
presented
a
rapid
solution
and
therefore
asks
the
Commission
again
to
look
for
a
quick
solution
in
order
to
enhance
effectiveness
by
grouping
the
administrative
functions
of
various
agencies
together
Da
es
sich
um
Maßnahmen
handelt
,
die
schon
in
Kraft
getreten
sind
,
beklagt
die
Kommission
,
dass
die
italienischen
Behörden
den
ihnen
obliegenden
Verpflichtungen
zur
Anmeldung
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
nicht
nachgekommen
sind
. [EU]
In
view
of
the
fact
that
the
measures
have
already
entered
into
force
,
the
Commission
regrets
that
the
Italian
authorities
have
not
fulfilled
their
obligation
to
notify
the
scheme
in
accordance
with
Article
88
(3)
of
the
Treaty
.
"Das
Europäische
Parlament
bedauert
,
dass
der
Rat
nicht
die
vorgeschriebene
Veröffentlichung
der
Entsprechungstabellen
im
Rahmen
des
Vorschlags
zur
Änderung
der
Richtlinie
1999/62/EG
akzeptiert
hat
. [EU]
'The
European
Parliament
regrets
that
the
Council
was
not
prepared
to
accept
the
mandatory
publication
of
correlation
tables
in
the
context
of
the
proposal
amending
Directive
1999/62/EC
.
Der
Verband
bedauert
,
dass
das
Pauschalbesteuerungssystem
für
belgische
Schleppdienste
gilt
. [EU]
The
Federation
regrets
that
the
flat-rate
taxation
scheme
also
applies
to
Belgian
towage
companies
.
Dessen
ungeachtet
bedauert
es
die
Überwachungsbehörde
,
dass
die
Maßnahmen
eingeführt
wurden
,
bevor
Island
die
Überwachungsbehörde
über
die
staatliche
Bürgschaft
unterrichtet
hatte
und
bevor
die
Überwachungsbehörde
zu
einem
endgültigen
Beschluss
in
Bezug
auf
die
Beurteilung
der
staatlichen
Beihilfe
zu
den
Maßnahmen
gekommen
war
- [EU]
Notwithstanding
this
,
the
Authority
regrets
that
the
measures
were
implemented
before
Iceland
had
notified
the
Authority
of
the
State
guarantee
and
before
the
Authority
had
reached
a
final
decision
on
the
State
aid
assessment
of
the
measures
,
Die
Europäische
Union
bedauert
jedoch
,
dass
bei
wichtigen
politischen
Vereinbarungen
im
Rahmen
des
Umfassenden
Politischen
Abkommens
keine
Fortschritte
erzielt
werden
konnten
. [EU]
However
,
the
European
Union
regrets
the
lack
of
progress
on
key
political
agreements
of
the
GPA
.
Die
Europäische
Union
bedauert
jedoch
,
dass
im
Rahmen
des
politischen
Dialogs
nach
Artikel
8
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
keine
Fortschritte
erzielt
werden
konnten
. [EU]
However
,
the
European
Union
regrets
the
lack
of
progress
within
the
framework
of
the
political
dialogue
provided
for
in
Article
8
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
.
Die
Gruppe
bedauerte
,
dass
nur
einer
von
ihnen
von
der
Kommission
gebeten
wurde
,
den
Fragebogen
auszufüllen
. [EU]
This
group
of
producers
expressed
regrets
that
only
one
amongst
them
was
invited
by
the
Commission
to
complete
the
questionnaire
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
Belgien
diese
Maßnahmen
ohne
ihre
vorherige
Genehmigung
durchgeführt
hat
. [EU]
The
Commission
regrets
that
Belgium
has
implemented
these
measures
without
the
Commission's
prior
approval
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
Deutschland
die
Beihilfe
nicht
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
mitgeteilt
,
sondern
sie
rechtswidrig
umgesetzt
hat
. [EU]
The
Commission
regrets
that
Germany
did
not
notify
the
aid
pursuant
to
Article
88
(3)
of
the
EC
Treaty
but
implemented
it
unlawfully
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
die
dänischen
Behörden
keine
klaren
und
deutlichen
Zahlen
zur
Höhe
der
Werbeeinnahmen
in
den
Jahren
1995
und
1996
vorgelegt
haben
.
Sie
ist
jedoch
der
Auffassung
,
dass
in
diesem
besonderen
Fall
keine
Notwendigkeit
besteht
,
dieser
Frage
weiter
nachzugehen
,
da
dieser
Aspekt
nicht
als
wesentliches
Problem
betrachtet
wird
. [EU]
The
Commission
regrets
that
the
Danish
authorities
have
not
provided
clear
and
unambiguous
figures
for
the
amount
of
advertising
revenue
in
1995
and
1996
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
die
Französische
Republik
diese
Beihilfen
zur
Durchführung
gebracht
und
damit
gegen
Artikel
108
Absatz
3
AEUV
verstoßen
hat
. [EU]
The
Commission
regrets
that
France
operated
the
above
aid
measures
in
contravention
of
Article
108
(3)
TFEU
.
Die
Kommission
bedauert
,
dass
die
Niederlande
einen
erheblichen
Teil
der
betreffenden
Beihilfemaßnahme
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
durchgeführt
haben
. [EU]
The
Commission
regrets
that
the
Netherlands
has
implemented
a
significant
part
of
the
aid
in
question
in
breach
of
Article
88
(3)
of
the
Treaty
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Regrets"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners