A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
80 results for Osinek
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Abschließend
erbrachte
die
Tschechische
Republik
den
Nachweis
,
dass
Č
;SA
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
des
Osinek
-Darlehens
die
Voraussetzungen
für
eine
Insolvenz
nach
dem
Tschechischen
Insolvenzgesetz
nicht
erfüllte
. [EU]
Finally
,
the
Czech
Republic
provided
evidence
showing
that
at
the
time
when
the
Osinek
loan
was
granted
Č
;SA
did
not
fulfil
the
conditions
for
insolvency
under
the
Czech
Insolvency
Act
[11].
Abschließend
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Zinszahlungen
von
Č
;SA
an
den
Gläubiger
unter
vollständiger
Erfüllung
der
in
der
Osinek
-Darlehensvereinbarung
festgelegten
Bedingungen
erfolgten
. [EU]
Finally
,
the
Commission
notes
that
the
payments
of
interest
by
Č
;SA
to
the
creditor
were
executed
in
full
compliance
with
the
terms
of
the
Osinek
loan
agreement
[22].
Als
Erwiderung
auf
den
Eröffnungsbeschluss
übermittelte
die
Tschechische
Republik
ihre
Stellungnahme
,
in
der
sie
anführt
,
dass
das
Osinek
-Darlehen
die
Prüfung
nach
dem
"Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers"
erfüllt
habe
,
da
Č
;SA
dadurch
keine
unangemessenen
wirtschaftlichen
Vorteile
entstanden
seien
. [EU]
In
reply
to
the
opening
decision
,
the
Czech
Republic
submitted
comments
in
which
it
argued
that
the
Osinek
loan
met
the
'market
economy
investor
principle'
test
because
it
did
not
provide
Č
;SA
with
undue
economic
benefits
.
Als
weiteres
Argument
bringt
die
Tschechische
Republik
vor
,
dass
das
Darlehen
mit
den
im
Vorübergehenden
Gemeinschaftsrahmen
festgelegten
Voraussetzungen
auch
dann
im
Einklang
stehe
,
wenn
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangen
sollte
,
dass
die
Bedingungen
für
das
Osinek
-Darlehen
günstiger
als
die
auf
dem
Markt
angebotenen
Bedingungen
waren
. [EU]
Additionally
,
the
Czech
Republic
argues
that
,
even
if
the
Commission
found
that
the
terms
of
the
Osinek
loan
were
more
favourable
than
those
offered
in
the
market
,
then
the
loan
would
be
compatible
with
the
conditions
laid
down
in
the
Temporary
Framework
.
Am
29
.
September
2009
unterzeichneten
Osinek
und
das
tschechische
Ministerium
für
Industrie
und
Handel
eine
Vereinbarung
,
nach
der
die
Forderungen
,
die
Osinek
aufgrund
der
Osinek
-Darlehensvereinbarung
an
Č
;SA
hatte
,
infolge
des
Liquidationsverfahrens
von
Osinek
auf
das
Ministerium
übertragen
wurden
. [EU]
On
29
September
2009
Osinek
and
the
Ministry
of
Industry
and
Trade
of
the
Czech
Republic
signed
an
agreement
under
which
Osinek
's
accounts
receivable
from
Č
;SA
arising
from
the
Osinek
loan
agreement
were
assigned
to
the
Ministry
as
a
result
of
the
Osinek
liquidation
procedure
.
Am
5.
November
2008
trat
Osinek
in
Liquidation
. [EU]
On
5
November
2008
Osinek
went
into
liquidation
.
Am
8.
März
2010
war
das
Liquidationsverfahren
von
Osinek
abgeschlossen
. [EU]
On
8
March
2010
the
Osinek
liquidation
procedure
was
completed
.
Angesichts
des
oben
Dargelegten
erfüllt
das
Osinek
-Darlehen
alle
in
Abschnitt
4.4
des
Vorübergehenden
Gemeinschaftsrahmens
dargelegten
Voraussetzungen
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
Osinek
loan
fulfils
all
the
conditions
outlined
in
Section
4.4
of
the
Temporary
Framework
.
Angesichts
des
oben
Dargelegten
kann
gefolgert
werden
,
dass
Č
;SA
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
des
Osinek
-Darlehens
grundsätzlich
Zugang
zu
Fremdmitteln
hatte
und
die
Kreditwürdigkeit
von
Č
;SA
im
ersten
Halbjahr
2009
einem
B-Rating
entsprach
. [EU]
In
view
of
the
above
,
it
can
be
concluded
that
,
in
principle
,
Č
;SA
had
access
to
external
financing
at
the
time
the
Osinek
loan
was
granted
and
that
Č
;SA's
creditworthiness
in
the
first
half
of
2009
corresponded
to
a B
rating
.
Auf
der
Grundlage
des
oben
Dargelegten
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Maßnahme
keine
staatliche
Beihilfe
an
Č
;SA
beinhaltet
,
da
das
Osinek
-Darlehen
unter
den
gleichen
Bedingungen
gewährt
wurde
,
die
auch
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
verlangen
würde
.
Insbesondere
war
der
Zinssatz
,
zu
dem
das
Osinek
-Darlehen
gewährt
wurde
,
mit
dem
Referenzzinssatz
vereinbar
,
der
auf
der
Grundlage
der
Mitteilung
über
die
Referenzzinssätze
in
Anbetracht
der
Tatsache
,
dass
die
Bonitätseinstufung
von
Č
;SA
zum
Zeitpunkt
der
Darlehensgewährung
einem
B-Rating
entsprach
,
ermittelt
wurde
,
was
die
Privatbanken
bestätigten
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
the
Commission
considers
that
the
measure
does
not
involve
any
state
aid
to
Č
;SA
as
the
Osinek
loan
was
provided
under
conditions
that
a
market
economy
investor
would
require
.
Auf
der
Grundlage
dieser
Analyse
habe
der
Insolvenzverwalter
die
Entscheidung
getroffen
,
dass
die
Gewährung
eines
Darlehens
an
Č
;SA
eine
vorteilhafte
Investition
der
verfügbaren
finanziellen
Ressourcen
von
Osinek
sein
könne
. [EU]
Based
on
this
analysis
,
the
liquidator
decided
that
lending
to
Č
;SA
would
be
an
advantageous
means
of
depositing
Osinek
's
available
financial
resources
.
Auf
der
Grundlage
öffentlich
verfügbarer
Informationen
erfuhr
die
Kommission
im
Mai
2009
davon
,
dass
eine
in
Liquidation
befindliche
staatseigene
Gesellschaft
namens
Osinek
a.s. (
"
Osinek
"
)
sich
bereit
erklärt
hatte
,
Č
;SA -
Czech
Airlines
a.s. [EU]
In
May
2009
,
on
the
basis
of
publicly
available
information
,
the
Commission
learned
that
a
state-owned
company
in
liquidation
called
Osinek
a.s.
Aus
diesem
Grund
befasst
sich
der
vorliegende
Beschluss
nur
mit
dem
Osinek
-Darlehen
über
2,5
Mrd
.
CZK
an
sich
-
auf
der
Grundlage
der
am
30
.
April
2009
geschlossenen
Darlehensvereinbarung
. [EU]
Therefore
,
this
decision
deals
only
with
the
Osinek
loan
of
CZK
2,5
billion
itself
on
the
basis
of
the
loan
agreement
concluded
on
30
April
2009
.
Aus
diesem
Grund
ist
,
selbst
wenn
festgestellt
würde
,
dass
das
Osinek
-Darlehen
staatliche
Beihilfe
beinhaltete
,
die
Maßnahme
nach
Artikel
107
Absatz
3
Buchstabe
b
AEUV
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
. [EU]
Therefore
,
even
if
the
Osinek
loan
were
deemed
to
involve
state
aid
,
the
measure
would
still
be
compatible
with
the
internal
market
under
Article
107
(3)(b)
TFEU
.
Außerdem
bringen
sie
vor
,
dass
das
Osinek
-Darlehen
zu
einem
wesentlich
niedrigeren
Zinssatz
gewährt
worden
sei
als
der
von
einer
Bank
unter
ähnlichen
Umständen
und
angesichts
der
Finanzlage
von
Č
;SA,
der
Tilgungsdauer
,
der
Qualität
der
Sicherheiten
und
der
geringen
Rückzahlungswahrscheinlichkeit
verlangte
Zinssatz
. [EU]
Furthermore
,
they
argue
that
the
Osinek
loan
was
provided
at
a
substantially
lower
interest
rate
than
what
a
bank
would
require
under
similar
circumstances
,
considering
the
financial
situation
of
Č
;SA,
the
length
of
repayment
,
the
quality
of
the
collateral
and
the
low
probability
of
actual
repayment
.
Außerdem
war
das
Darlehen
über
die
gesamte
Laufzeit
wesentlich
höher
besichert
als
die
in
der
Mitteilung
über
die
Referenzzinssätze
geforderte
Höhe
von
70
%
des
Darlehensbetrags
. [EU]
In
particular
,
the
interest
rate
at
which
the
Osinek
loan
was
granted
in
conformity
with
the
reference
rate
determined
on
the
basis
of
the
Reference
Rate
Communication
in
view
of
the
fact
that
Č
;SA
had
a B
rating
at
the
time
when
the
loan
was
granted
,
which
was
confirmed
by
private
banks
and
the
loan
was
secured
the
whole
time
by
collateralisation
significantly
higher
than
the
70
%
of
the
loan
amount
stipulated
in
the
Reference
Rate
Communication
.
Bei
der
Analyse
der
Entwicklung
der
beiden
Zinssätze
über
die
Laufzeit
des
Osinek
-Darlehens
(
von
April
2009
bis
Juni
2010
)
lässt
sich
feststellen
,
dass
die
beiden
Zinssätze
in
der
Tat
vergleichbar
sind
. [EU]
An
analysis
of
the
development
of
the
two
rates
during
the
lifetime
of
the
Osinek
loan
(April
2009
to
June
2010
)
shows
that
the
two
rates
are
indeed
comparable
.
Bei
der
geprüften
Maßnahme
handelt
es
sich
um
ein
Darlehen
,
das
dem
tschechischen
staatlichen
Luftfahrtunternehmen
Č
;SA
am
30
.
April
2009
von
Osinek
gewährt
wurde
. [EU]
The
measure
under
investigation
is
a
loan
granted
on
30
April
2009
by
Osinek
to
the
Czech
national
flag
carrier
,
Č
;SA.
Bei
Osinek
handelte
es
sich
um
eine
finanzielle
Mantelkapitalgesellschaft
,
die
gegründet
wurde
,
um
die
Schließung
der
Kohlebergwerke
in
der
Tschechischen
Republik
und
deren
Revitalisierung
zu
begleiten
. [EU]
Osinek
was
a
financial
vehicle
corporation
founded
in
order
to
supervise
the
closure
of
coal
mines
in
the
Czech
Republic
and
their
revitalisation
.
Beschluss
vom
24
.
Februar
2010
in
der
Sache
NN
1/2010
(
ex
CP
371/2009
) -
Tschechische
Republik
Č
;SA -
Tschechische
Luftfahrtgesellschaft
-
mögliche
Beteiligung
staatlicher
Beihilfe
an
einem
von
Osinek
gewährten
Darlehen
. [EU]
Decision
of
24
February
2010
in
case
NN
1/10
(ex
CP
371/09
) -
Czech
Republic
Č
;SA -
Czech
Airlines
-
possible
State
aid
implications
of
a
loan
provided
by
Osinek
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Osinek":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners