A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
closet queen
closetbowl
closets
closeup
closing
closing adhesive strip
closing angle bracket
closing argument
closing arguments
Search for:
ä
ö
ü
ß
998 results for
Closing
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
.1.6
Bevor
das
Schiff
seinen
Liegeplatz
zu
einer
Reise
verlässt
,
hat
der
Kapitän
dafür
zu
sorgen
,
dass
entsprechend
der
Vorschrift
in
Regel
II-1/B/22
der
Zeitpunkt
des
letzten
Schließens
der
in
den
Absätzen
.1.2
und
.1.3
bezeichneten
Zugänge
in
das
Schiffstagebuch
eingetragen
wird
. [EU]
.1.6
the
master
shall
ensure
,
before
the
ship
leaves
the
berth
on
any
voyage
,
that
an
entry
in
the
logbook
,
as
required
by
Regulation
II-1/B/22
,
is
made
of
the
time
of
the
last
closing
of
the
accesses
referred
to
in
paragraphs
.1.2
and
.1.3.
.1
Auf
der
Kommandobrücke
müssen
Anzeigevorrichtungen
für
alle
Türen
in
der
Außenhaut
,
alle
Ladetüren
und
alle
anderen
Verschlüsse
vorgesehen
sein
,
die
,
wenn
sie
offen
oder
nicht
ordnungsgemäß
gesichert
sind
,
eine
Überflutung
eines
Sonderraums
oder
Ro-Ro-Laderaums
zur
Folge
haben
können
. [EU]
.1
Indicators
shall
be
provided
on
the
navigating
bridge
for
all
shell
doors
,
loading
doors
and
other
closing
appliances
which
,
if
left
open
or
not
properly
secured
,
could
lead
to
flooding
of
a
special
category
space
or
ro-ro
cargo
space
.
.1
Die
Anzahl
der
Öffnungen
in
wasserdichten
Schotten
muss
so
gering
gehalten
sein
,
wie
es
die
Bauart
und
der
ordnungsgemäße
Betrieb
des
Schiffes
zulassen
;
es
sind
geeignete
Verschlussmöglichkeiten
für
diese
Öffnungen
vorzusehen
. [EU]
.1
The
number
of
openings
in
watertight
bulkheads
shall
be
reduced
to
the
minimum
compatible
with
the
design
and
proper
working
of
the
ship
;
satisfactory
means
shall
be
provided
for
closing
these
openings
.
.1
Für
alle
Öffnungen
in
Trennflächen
der
Klasse
'A'
müssen
fest
angebrachte
Verschlussvorrichtungen
vorhanden
sein
,
die
mindestens
ebenso
feuerfest
sind
wie
die
Trennflächen
,
in
die
sie
eingebaut
sind
. [EU]
.1
All
openings
in
"A"
class
divisions
shall
be
provided
with
permanently
attached
means
of
closing
which
shall
be
as
effective
for
resisting
fires
as
the
divisions
in
which
they
are
fitted
.
.1
In
jeder
Woche
sind
Übungen
zwecks
Betätigung
der
wasserdichten
Türen
,
runden
Schiffsfenster
,
Ventile
und
Verschlussvorrichtungen
von
Speigatten
durchzuführen
. [EU]
.1
Drills
for
the
operating
of
the
watertight
doors
,
sidescuttles
,
valves
and
closing
mechanisms
of
scuppers
shall
take
place
weekly
.
.1
jedoch
schließt
dies
die
Verwendung
von
Durchflussschaugläsern
in
Schmiersystemen
nicht
aus
,
sofern
durch
Versuche
der
Nachweis
erbracht
ist
,
dass
sie
eine
ausreichende
Widerstandsfähigkeit
gegen
Feuer
haben
;
werden
Durchflussschaugläser
verwendet
,
so
muss
die
Leitung
an
beiden
Enden
mit
Absperreinrichtungen
versehen
sein
;
die
Absperreinrichtung
am
unteren
Ende
der
Leitung
muss
selbstschließend
sein
[EU]
.1
this
does
not
preclude
the
use
of
sight-flow
glasses
in
lubricating
systems
provided
that
they
are
shown
by
test
to
have
a
suitable
degree
of
fire
resistance
.
If
sight-flow
glasses
are
used
,
the
pipe
shall
be
provided
with
valves
in
both
ends
.
The
valve
at
the
lower
end
of
the
pipe
shall
be
of
a
self-
closing
type
.1
mit
einem
zentralisierten
hydraulischen
System
mit
zwei
unabhängigen
Kraftquellen
,
von
denen
jede
aus
einem
Motor
und
einer
Pumpe
besteht
,
die
alle
Türen
gleichzeitig
schließen
können
. [EU]
.1 a
centralised
hydraulic
system
with
two
independent
power
sources
each
consisting
of
a
motor
and
pump
capable
of
simultaneously
closing
all
doors
.
.1
schließt
dies
die
Verwendung
von
Durchflussschaugläsern
in
Schmiersystemen
nicht
aus
,
sofern
durch
Versuche
der
Nachweis
erbracht
ist
,
dass
sie
eine
ausreichende
Widerstandsfähigkeit
gegen
Feuer
haben
;
werden
Durchflussschaugläser
verwendet
,
so
muss
die
Leitung
an
beiden
Enden
mit
Absperreinrichtungen
versehen
sein
;
die
Absperreinrichtung
am
unteren
Ende
der
Leitung
muss
selbstschließend
sein
[EU]
.1
this
does
not
preclude
the
use
of
sight-flow
glasses
in
lubricating
systems
provided
that
they
are
shown
by
test
to
have
a
suitable
degree
of
fire
resistance
.
If
sight-flow
glasses
are
used
,
the
pipe
shall
be
provided
with
valves
in
both
ends
.
The
valve
at
the
lower
end
of
the
pipe
shall
be
of
a
self-
closing
type
2005
verdoppelte
sich
diese
Menge
dann
nahezu
,
bevor
sie
im
UZ
wieder
zurückging
bis
auf
einen
Wert
,
der
2963
%
über
dem
Volumen
zu
Beginn
des
Bezugszeitraums
lag
, d. h.
einer
Menge
von
ca
.
25000
kg
im
Jahr
2003
standen
760000
kg
im
UZ
gegenüber
. [EU]
It
further
almost
doubled
in
2005
,
before
slowing
down
in
the
IP
and
closing
at
a
level
2963
%
higher
than
at
the
beginning
of
the
period
considered
, i.e.
around
760000
kilograms
in
the
IP
compared
to
around
25000
kilograms
in
2003
.
2009
gingen
die
Schlussbestände
um
27
%
zurück
;
danach
stiegen
sie
2010
und
im
UZ
jedoch
um
30
,8
bzw
.
128
,4 %
an
. [EU]
In
2009
the
level
of
closing
stock
decreased
by
27
%;
afterwards
,
in
2010
and
in
the
IP
increased
by
30
,8 %
and
128
,4 %
respectively
.
2009
gingen
die
Schlussbestände
um
8 %
zurück
,
um
dann
2010
und
im
UZ
wieder
um
8 %
beziehungsweise
3 %
zu
steigen
. [EU]
In
2009
the
level
of
closing
stock
decreased
by
8 %;
afterwards
,
in
2010
and
in
the
IP
it
increased
by
8 %
and
3 %
respectively
.
.2.1
Anordnung
und
Wirksamkeit
der
Schließvorrichtungen
aller
Öffnungen
in
der
Außenhaut
müssen
dem
Verwendungszweck
und
ihrer
Lage
angemessen
sein
. [EU]
.2.1
The
arrangement
and
efficiency
of
the
means
for
closing
any
opening
in
the
shell
plating
shall
be
consistent
with
its
intended
purpose
and
the
position
in
which
it
is
fitted
.
.2.1
Es
ist
besonders
auf
die
Festigkeit
der
Tür
und
ihrer
Verschlussvorrichtungen
zu
achten
,
um
Undichtigkeiten
zu
verhüten
[EU]
.2.1
special
consideration
shall
be
given
to
the
strength
of
the
door
and
its
closing
appliances
in
order
to
prevent
leakages
2.6.3.
Klasse
C:
Bolzenkupplungen
mit
einem
Bolzen
(
50
mm
Durchmesser
)
und
einem
Fangmaul
sowie
einem
selbsttätig
schließenden
und
sich
verriegelnden
Bolzen
am
Zugfahrzeug
,
die
durch
Zugösen
mit
dem
Anhänger
verbunden
werden
(
siehe
Anhang
5
Nummer
3). [EU]
Class
C
Drawbar
couplings
with
a
50
mm
diameter
pin
and
with
a
jaw
and
an
automatic
closing
and
locking
pin
on
the
towing
vehicle
for
connecting
to
the
trailer
by
means
of
a
drawbar
eye
-
see
Annex
5,
paragraph
3.:
.2
mit
einem
unabhängigen
hydraulischen
System
für
jede
Tür
,
wobei
jede
Kraftquelle
aus
einem
Motor
und
einer
Pumpe
besteht
,
welche
die
Tür
öffnen
und
schließen
können
. [EU]
.2
an
independent
hydraulic
system
for
each
door
with
each
power
source
consisting
of
a
motor
and
pump
capable
of
opening
and
closing
the
door
.
.3.1
Normalerweise
offene
Feuer-Hängetüren
in
Treppenschächten
,
Schotten
senkrechter
Hauptbrandabschnitte
und
Begrenzungen
von
Küchen
müssen
selbstschließend
sein
,
und
ihr
Schließvorgang
muss
von
einer
Stelle
an
der
Tür
aus
ausgelöst
werden
können
. [EU]
.3.1
Hinged
fire
doors
in
stairway
enclosures
,
main
vertical
zone
bulkheads
and
galley
boundaries
which
are
normally
kept
open
shall
be
self-
closing
and
be
capable
of
release
from
a
central
control
station
and
from
a
position
at
the
door
.
.3
das
Schließen
von
kraftbetriebenen
Türen
oder
die
Betätigung
der
Auslösevorrichtung
an
anderen
als
kraftbetriebenen
wasserdichten
Türen
[EU]
.3
closing
power-operated
doors
or
actuating
release
mechanism
on
doors
other
than
power-operated
watertight
doors
.3
Der
Kapitän
hat
dafür
zu
sorgen
,
dass
ein
wirksames
Überwachungs-
und
Meldesystem
für
das
Schließen
und
Öffnen
der
in
Absatz
.1
bezeichneten
Türen
angewendet
wird
. [EU]
.3
The
master
shall
ensure
that
an
effective
system
of
supervision
and
reporting
of
the
closing
and
opening
of
the
doors
referred
to
in
paragraph
.1
is
implemented
.
.3
Die
Aufzugschächte
müssen
so
gebaut
sein
,
dass
der
Durchgang
von
Rauch
und
Flammen
aus
einem
Deck
in
ein
anderes
verhindert
wird
;
sie
müssen
Verschlussvorrichtungen
zur
Eindämmung
von
Luftzug
und
Rauchdurchgang
haben
. [EU]
.3
Lift
trunks
shall
be
so
fitted
as
to
prevent
the
passage
of
smoke
and
flame
from
one
between-deck
to
another
and
shall
be
provided
with
means
of
closing
so
as
to
permit
the
control
of
draught
and
smoke
.
.3
In
Lüftungskanälen
,
die
durch
Trennflächen
zwischen
senkrechten
Hauptbrandabschnitten
führen
,
muss
eine
betriebssichere
selbsttätig
schließende
Brandklappe
eingebaut
sein
,
die
auch
von
beiden
Seiten
der
Trennfläche
von
Hand
geschlossen
werden
kann
. [EU]
.3
Ventilation
ducts
passing
through
divisions
between
main
vertical
zones
shall
be
equipped
with
a
fail-safe
automatic
closing
fire
damper
which
shall
also
be
capable
of
being
manually
closed
from
each
side
of
the
division
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Closing":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners