A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
einhellig
einher gehend mit
einhergehend mit
einhodig
einholen
einholen gehen
einhändig
einhändigen
einhängen
Search for:
ä
ö
ü
ß
194 results for
einholen
Word division: ein·ho·len
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Das
Zentrum
kann
nach
eigenem
Ermessen
ein
ärztliches
Gutachten
einholen
. [EU]
At
its
own
discretion
,
the
Centre
may
decide
to
obtain
an
expert
medical
opinion
.
Dazu
sollten
die
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
OGAW
Informationen
unmittelbar
von
der
Verwaltungsgesellschaft
einholen
können
. [EU]
To
this
end
,
the
competent
authorities
of
the
UCITS
home
Member
State
should
be
able
to
obtain
information
directly
from
the
management
company
.
Der
Ad-hoc-Ausschuss
kann
auf
Antrag
einer
Streitpartei
oder
aus
eigener
Initiative
von
sachkundigen
Dritten
(
Personen
oder
Gremien
)
Informationen
und
Gutachten
einholen
,
wenn
alle
Streitparteien
zustimmen
. [EU]
At
the
request
of
a
Contracting
Party
to
the
dispute
,
or
on
its
own
initiative
,
the
ad
hoc
panel
may
seek
information
and
technical
advice
from
any
person
or
body
that
it
deems
appropriate
,
provided
that
the
Parties
to
the
dispute
so
agree
.
der
Agentur
das
Einholen
von
Informationen
über
die
in
verschiedenen
MS
zugelassenen
Typen
mit
Unterscheidung
zwischen
TSI-konformen
Fahrzeugen
und
nicht
TSI-konformen
Fahrzeugen
zu
ermöglichen
; [EU]
to
allow
the
Agency
to
retrieve
information
on
the
types
authorised
in
different
MS
distinguishing
between
TSI
conform
vehicles
and
non-TSI
conform
vehicles
,
and
Der
Ausschuss
kann
,
insbesondere
bei
Petitionen
,
die
auf
eine
Änderung
geltenden
Rechts
gerichtet
sind
,
die
Stellungnahme
eines
anderen
Ausschusses
gemäß
Artikel
46
einholen
. [EU]
The
committee
may
,
particularly
in
the
case
of
petitions
which
seek
changes
in
existing
law
,
request
opinions
from
other
committees
pursuant
to
Rule
46
.
der
Aus-
und
Weiterbildung
sowie
der
Verbreitung
der
guten
Praxis
in
Bezug
auf
das
elektronische
Aufzeichnen
,
Speichern
und
Verarbeiten
klinischer
Informationen
,
das
Einholen
der
auf
voller
Kenntnis
der
Sachlage
beruhenden
Einwilligung
des
Patienten
und
die
rechtmäßige
Weitergabe
personenbezogener
Patientendaten
besondere
Aufmerksamkeit
schenken
[EU]
pay
particular
attention
to
education
,
training
and
dissemination
of
good
practices
in
electronically
recording
,
storing
and
processing
clinical
information
as
well
as
in
gaining
informed
consent
of
the
patient
and
lawfully
sharing
patient's
personal
data
Der
Behälterhersteller
muss
folgende
Nachweise
einholen
und
vorlegen:
[EU]
The
container
manufacturer
must
obtain
and
provide:
Der
Direktor
kann
eine
Stellungnahme
des
Finanzkontrolleurs
zu
Fragen
der
Analyse
,
der
Gestaltung
und
der
Verbesserung
der
internen
Verfahren
des
Zentrums
einholen
. [EU]
The
Director
may
request
the
financial
controller's
opinion
on
matters
relating
to
the
analysis
,
organisation
and
improvement
of
the
Centre's
internal
procedures
.
Der
Präsident
kann
zuvor
das
Einverständnis
des
Parlaments
einholen
. [EU]
The
President
may
seek
the
agreement
of
Parliament
before
doing
so
.
Der
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
sollte
jedes
Jahr
Erkundigungen
über
solche
Verpflichtungen
einholen
und
die
Angaben
im
Jahresabschluss
offen
legen
. [EU]
Every
year
,
the
board
should
collect
data
on
such
commitments
,
and
make
the
information
available
in
its
annual
report
.
Der
Verwaltungsdirektor
darf
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
weder
von
einem
Mitgliedstaat
,
von
einer
nationalen
Regulierungsbehörde
,
von
der
Kommission
noch
von
Dritten
Weisungen
einholen
oder
entgegennehmen
. [EU]
In
the
performance
of
his
or
her
functions
,
the
Administrative
Manager
shall
neither
seek
nor
accept
any
instruction
from
any
Member
State
,
any
NRA
,
the
Commission
or
any
third
party
.
Der
Verwaltungsrat
kann
auf
Vorschlag
des
Direktors
unabhängige
Sachverständige
auswählen
und
deren
Stellungnahme
zu
bestimmten
Fragen
im
Rahmen
des
Vierjahres-Turnusprogramms
und
des
jährlichen
Arbeitsprogramms
einholen
." [EU]
On
the
basis
of
a
proposal
by
the
Director
,
the
Governing
Board
may
select
independent
experts
and
seek
their
opinions
on
specific
issues
in
relation
to
the
four-year
rolling
programme
and
the
annual
work
programme
.';
Der
Verwaltungsrat
sollte
unabhängig
und
in
objektiver
Weise
im
Allgemeininteresse
handeln
und
sollte
keine
politischen
Weisungen
einholen
oder
befolgen
. [EU]
The
Administrative
Board
should
act
independently
and
objectively
in
the
public
interest
and
should
not
seek
or
follow
political
instructions
.
Derzeit
muss
die
Kommission
die
Genehmigung
der
Haushaltsbehörde
einholen
,
bevor
sie
irgendwelche
Zuwendungen
wie
Schenkungen
oder
Vermächtnisse
annimmt
,
die
Folgekosten
mit
sich
bringen
. [EU]
At
present
,
the
Commission
must
be
authorised
by
the
budgetary
authority
before
accepting
any
donations
,
such
as
gifts
or
bequests
,
which
involve
a
charge
.
Die
AS-Zentralbanken
stellen
sicher
,
dass
die
Nebensysteme
,
mit
denen
sie
eine
bilaterale
Vereinbarung
geschlossen
haben
,
die
AS-Abbuchungsermächtigungen
und
sonstige
relevante
Dokumente
bei
ihren
Verrechnungsbanken
einholen
und
bei
der
AS-Zentralbank
einreichen
. [EU]
The
ASCBs
shall
ensure
that
the
ASs
with
which
they
have
bilateral
arrangements
collect
the
debit
mandates
and
other
relevant
documents
from
their
settlement
banks
and
submit
them
to
the
ASCB
.
Die
Behörden
eines
Vertragsstaats
,
in
dem
das
Kind
keinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat
,
können
auf
Antrag
eines
Elternteils
,
der
sich
in
diesem
Staat
aufhält
und
der
ein
Recht
auf
persönlichen
Verkehr
zu
erhalten
oder
beizubehalten
wünscht
,
Auskünfte
oder
Beweise
einholen
und
Feststellungen
über
die
Eignung
dieses
Elternteils
zur
Ausübung
des
Rechts
auf
persönlichen
Verkehr
[4]
Für
Deutschland:
des
Rechts
zum
persönlichen
Umgang
.
und
die
Bedingungen
seiner
Ausübung
treffen
. [EU]
The
authorities
of
a
Contracting
State
in
which
the
child
does
not
habitually
reside
may
,
on
the
request
of
a
parent
residing
in
that
State
who
is
seeking
to
obtain
or
to
maintain
access
to
the
child
,
gather
information
or
evidence
and
may
make
a
finding
on
the
suitability
of
that
parent
to
exercise
access
and
on
the
conditions
under
which
access
is
to
be
exercised
.
Die
für
die
Beförderung
der
betreffenden
Erzeugnisse
zuständige
Person
sollte
die
erforderliche
schriftliche
Genehmigung
einholen
und
diese
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats
vorlegen
,
in
dem
die
Erzeugnisse
eingelagert
sind
,
bevor
die
zuständige
Behörde
den
Ausgang
der
Erzeugnisse
zur
Beförderung
an
ihren
Endbestimmungsort
oder
zur
Weiterbeförderung
an
diesen
Ort
genehmigt
. [EU]
It
is
appropriate
to
provide
that
the
person
responsible
for
the
movements
of
the
products
concerned
obtains
and
presents
the
necessary
written
authorisations
to
the
competent
authority
of
the
Member
State
in
which
the
products
are
stored
,
before
the
competent
authority
permits
the
exit
of
the
products
to
the
final
destination
or
for
transit
to
such
destination
.
Die
für
die
Sicherheit
im
Eisenbahnverkehr
zuständigen
Stellen
,
Regulierungsbehörden
und
andere
einzelstaatliche
Behörden
sollten
unabhängige
technische
Stellungnahmen
einholen
können
,
wenn
sie
mehrere
Mitgliedstaaten
betreffende
Informationen
benötigen
. [EU]
The
national
railway
safety
organisations
,
regulators
and
other
national
authorities
should
be
able
to
request
an
independent
technical
opinion
when
they
require
information
concerning
several
Member
States
.
Die
Inspektion
dauert
höchstens
drei
Stunden
bzw
.
nicht
länger
als
das
Einholen
und
die
Untersuchung
des
Netzes
und
der
Fänge
,
wenn
diese
Vorgänge
länger
dauern
. [EU]
The
inspection
shall
not
exceed
three
hours
or
the
period
until
the
net
and
catch
are
hauled
in
and
inspected
,
whichever
is
longer
.
Die
Inspektoren
dürfen
das
zu
betretende
Schiff
nicht
auffordern
,
während
des
Fischens
zu
stoppen
oder
zu
manövrieren
,
oder
ihnen
das
Aussetzen
oder
Einholen
von
Fanggerät
untersagen
. [EU]
Inspectors
shall
not
require
the
vessel
that
is
being
boarded
to
stop
or
manoeuvre
during
fishing
,
or
to
stop
the
shooting
or
hauling
of
fishing
gear
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einholen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners