A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
einhellig
einher gehend mit
einhergehend mit
einhodig
einholen
einholen gehen
einhändig
einhändigen
einhängen
Search for:
ä
ö
ü
ß
194 results for
einholen
Word division: ein·ho·len
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Beim
Einholen
des
Fanggeräts
wird
das
Überbordwerfen
von
Abfällen
vermieden
. [EU]
The
dumping
of
offal
during
the
hauling
of
gear
shall
be
avoided
.
Beim
Einholen
des
Fanggeräts
wird
das
Überbordwerfen
von
Fischabfällen
vermieden
. [EU]
The
dumping
of
offal
during
the
hauling
of
gear
shall
be
avoided
.
Beispielsweise
handelt
es
sich
bei
einem
Entscheidungsträger
,
der
für
seine
Handlungen
eine
Genehmigung
bei
einer
kleinen
Anzahl
anderer
Parteien
einholen
muss
,
im
Allgemeinen
um
einen
Agenten
. [EU]
For
example
, a
decision
maker
that
is
required
to
obtain
approval
from
a
small
number
of
other
parties
for
its
actions
is
generally
an
agent
.
Bei
Unwohlsein
ärztlichen
Rat
einholen
/ärztliche
Hilfe
hinzuziehen
. [EU]
Get
medical
advice/attention
if
you
feel
unwell
.
Bei
Zweifeln
kann
der
Grenzschutzbeamte
in
eiligen
Fällen
unmittelbar
beim
Außenministerium
Auskunft
einholen
. [EU]
If
he
or
she
has
doubts
,
the
border
guard
may
,
in
case
of
urgent
need
,
apply
direct
to
the
Ministry
of
Foreign
Affairs
.
Beschaffungen
auf
der
Grundlage
einer
Ausschreibung
bei
einem
GAW
über
70000
SGD
ohne
GST
(
Mehrwertsteuer
):
Das
Sekretariat
muss
im
Rahmen
eines
Ausschreibungsverfahrens
Angebote
von
mindestens
drei
geeigneten
Anbietern
einholen
. [EU]
Procurement
through
Tendering
for
EPV
exceeding
SGD
70000
GST-exclusive
.
The
Secretariat
must
call
for
tender
from
at
least
three
appropriate
suppliers
.
Beschaffungen
auf
der
Grundlage
von
Angeboten
,
wenn
der
GAW
70000
SGD
ohne
GST
(
Mehrwertsteuer
)
nicht
überschreitet:
Das
Sekretariat
muss
Angebote
von
mindestens
drei
geeigneten
Anbietern
einholen
und
sich
,
soweit
möglich
,
für
das
Angebot
mit
dem
niedrigsten
Preis
entscheiden
. [EU]
Procurement
through
Quotations
for
EPV
not
exceeding
SGD
70000/
GST-exclusive
,
the
Secretariat
must
call
for
quotations
from
at
least
three
appropriate
suppliers
,
taking
the
lowest-priced
offer
where
feasible
.
Beschaffungsstellen
dürfen
nicht
in
einer
Form
,
die
den
Wettbewerb
ausschalten
würde
,
von
einer
Person
,
die
ein
wirtschaftliches
Interesse
an
einer
Beschaffung
haben
könnte
,
Ratschläge
,
die
für
die
Ausarbeitung
oder
Festlegung
technischer
Spezifikationen
für
dieser
Beschaffung
verwendet
werden
können
,
einholen
oder
entgegennehmen
. [EU]
A
procuring
entity
shall
not
seek
or
accept
,
in
a
manner
that
would
have
the
effect
of
precluding
competition
,
advice
that
may
be
used
in
the
preparation
of
adoption
of
any
technical
specification
for
a
specific
procurement
from
a
person
that
may
have
a
commercial
interest
in
the
procurement
.
Bestehen
Zweifel
,
ob
eine
Genehmigung
bzw
.
die
Zweit-
oder
Ersatzausfertigung
einer
Genehmigung
anerkannt
werden
kann
,
können
die
zuständigen
Behörden
bei
der
Genehmigungsstelle
des
betreffenden
Partnerlandes
weitere
Informationen
einholen
. [EU]
In
case
of
doubt
as
to
whether
a
licence
, a
duplicate
or
a
replacement
licence
can
be
accepted
,
the
competent
authorities
may
request
additional
information
to
the
licensing
authority
of
the
partner
country
.
Bevor
diese
Untersuchungen
durchgeführt
werden
,
muss
der
Antragsteller
die
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
zu
den
besonderen
Zielen
und
somit
zur
Art
und
zu
den
Bedingungen
der
jeweiligen
Untersuchung
einholen
. [EU]
Before
performing
these
studies
the
applicant
shall
seek
the
agreement
of
the
competent
authorities
on
the
specific
aims
of
the
study
to
be
performed
and
consequently
on
the
type
and
conditions
of
the
study
to
be
performed
.
Bevor
diese
Untersuchungen
durchgeführt
werden
,
muss
der
Antragsteller
die
Zustimmung
der
zuständigen
Behörden
zur
Art
und
zu
den
Bedingungen
der
jeweiligen
Untersuchung
einholen
und
anfragen
,
ob
die
Auswirkungen
einer
sekundären
Vergiftung
untersucht
werden
müssen
. [EU]
Before
performing
these
studies
the
applicant
shall
seek
the
agreement
of
the
competent
authorities
on
the
type
and
conditions
of
the
study
to
be
performed
and
whether
the
effects
of
secondary
poisoning
shall
be
investigated
.
Bevor
ein
Verfahren
zur
Vergabe
eines
Auftrags
eingeleitet
wird
,
können
die
Auftraggeber
unter
Rückgriff
auf
einen
technischen
Dialog
eine
Stellungnahme
einholen
bzw
.
entgegennehmen
,
die
bei
der
Erstellung
der
Verdingungsunterlagen
verwendet
werden
kann
,
vorausgesetzt
,
dass
diese
Stellungnahme
den
Wettbewerb
nicht
ausschaltet
. [EU]
Before
launching
a
procedure
for
the
award
of
a
contract
,
contracting
authorities/entities
may
,
using
a
technical
dialogue
,
seek
or
accept
advice
which
may
be
used
in
the
preparation
of
specifications
,
provided
,
however
,
that
such
advice
does
not
have
the
effect
of
precluding
competition
.
Damit
sie
die
unterhaltsberechtigten
und
-verpflichteten
Personen
umfassend
unterstützen
und
die
grenzüberschreitende
Durchsetzung
von
Unterhaltsforderungen
optimal
fördern
können
,
sollten
die
Zentralen
Behörden
gewisse
personenbezogene
Daten
einholen
können
. [EU]
In
order
to
provide
full
assistance
to
maintenance
creditors
and
debtors
and
to
facilitate
as
much
as
possible
cross-border
recovery
of
maintenance
,
the
Central
Authorities
should
be
able
to
obtain
a
certain
amount
of
personal
information
.
Darüber
hinaus
müssen
Lizenzinhaber
unverzüglich
flugmedizinischen
Rat
einholen
,
wenn
sie:
[EU]
In
addition
,
licence
holders
shall
,
without
undue
delay
,
seek
aero-medical
advice
when
they:
Das
Gericht
wies
insbesondere
auf
Folgendes
hin:
"Hinsichtlich
des
kulturellen
Zweckes
der
streitigen
Beihilfen
ist
es
zwischen
den
Parteien
unstreitig
,
dass
das
von
der
französischen
Regierung
verfolgte
Ziel
der
Verbreitung
der
französischen
Sprache
und
Literatur
ist
."
Das
Gericht
vertrat
die
Auffassung
,
dass
die
Beurteilung
des
kulturellen
Ziels
der
streitigen
Beihilfen
für
die
Kommission
daher
keine
besonderen
Schwierigkeiten
aufwarf
und
für
die
Anerkennung
des
kulturellen
Charakters
dieses
Zieles
keine
weiteren
Auskünfte
einholen
musste
. [EU]
The
Court
stated
that
'as
regards
the
cultural
purpose
of
the
aids
at
issue
,
it
is
common
ground
that
the
aim
of
the
French
Government
is
the
spread
of
the
French
language
and
French
literature'
.
The
Court
felt
bound
to
conclude
that
determining
the
cultural
purpose
of
the
aid
at
issue
did
not
pose
any
particular
difficulties
for
the
Commission
and
that
it
was
not
necessary
for
it
to
obtain
further
information
in
order
to
accept
that
its
purpose
was
cultural
.
Das
Parlament
kann
alle
Informationen
einholen
,
die
für
seine
Entscheidung
über
die
Eignung
der
designierten
Kommissionsmitglieder
relevant
sind
. [EU]
Parliament
may
seek
any
information
relevant
to
its
reaching
a
decision
on
the
aptitude
of
the
Commissioners-designate
.
Das
Präsidium
kann
jederzeit
die
Stellungnahme
der
Konferenz
der
Präsidenten
einholen
. [EU]
The
Bureau
may
at
any
time
consult
the
Conference
of
Presidents
.
Das
Schiedsgericht
kann
auf
Antrag
einer
Vertragspartei
oder
von
sich
aus
Informationen
aus
jeder
für
geeignet
erachteten
Quelle
,
auch
von
den
beteiligten
Vertragsparteien
,
für
das
Schiedsgerichtsverfahren
einholen
. [EU]
At
the
request
of
a
Party
,
or
upon
its
own
initiative
,
the
arbitration
panel
may
obtain
information
from
any
source
,
including
the
Parties
involved
in
the
dispute
,
it
deems
appropriate
for
the
arbitration
panel
proceeding
.
dass
die
Europäische
Kommission
bei
der
nächsten
Überarbeitung
des
Anhangs
X (
prioritäre
Stoffe
)
der
Richtlinie
2000/60/EG
(
Wasserrahmenrichtlinie
)
prüft
,
ob
Acrylsäure
in
diesen
Anhang
aufgenommen
werden
sollte
,
und
Maßnahmen
in
Erwägung
zieht
wie
eine
Harmonisierung
der
Vorschriften
,
denen
zufolge
die
betreffenden
Unternehmen
für
die
Ableitung
in
Gewässer
zuvor
eine
Genehmigung
einholen
müssten
[EU]
that
the
European
Commission
should
consider
the
inclusion
of
acrylic
acid
in
the
priority
list
of
Annex
X
to
Directive
2000/60/EC
(water
framework
Directive
)
during
the
next
review
of
this
Annex
and
should
consider
measures
such
as
harmonised
requirements
for
prior
authorisation
of
discharges
and
emissions
into
water
for
the
respective
plants
dass
die
Europäische
Kommission
bei
der
nächsten
Überarbeitung
dieses
Anhangs
prüft
,
ob
Methylmethacrylat
eventuell
in
Anhang
X (
prioritäre
Stoffe
)
der
Richtlinie
2000/60/EG
(
Wasserrahmenrichtlinie
)
aufgenommen
werden
sollte
,
und
Maßnahmen
in
Erwägung
zieht
wie
eine
Harmonisierung
der
Vorschriften
,
denen
zufolge
die
betreffenden
Unternehmen
für
Ableitungen
in
Gewässer
zuvor
eine
Genehmigung
einholen
müssten
, [EU]
that
the
European
Commission
should
consider
whether
to
include
methyl
methacrylate
on
the
priority
list
of
Annex
X
to
Directive
2000/60/EC
(water
framework
Directive
)
during
the
next
review
of
this
Annex
and
should
consider
measures
such
as
harmonised
requirements
for
prior
authorisation
of
discharges
and
emissions
into
water
for
the
respective
plants
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einholen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners