DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 similar results for PET-Flaschen
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Flasche {f} [listen] bottle [listen]

Flaschen {pl} bottles

Getränkeflasche {f} beverage bottle

Mineralwasserflasche {f} bottle of mineral water

Flasche mit Bügelverschluss; Bügelflasche {f} flip-top bottle; swing-top bottle

eine Flasche Milch a bottle of milk

etw. wegwerfen {vt} to discard sth.

wegwerfend discarding

weggeworfen discarded [listen]

Alte Putzmittel solltest du wegwerfen. You should discard any old cleaning materials.

Weggeworfene Essenspackungen und Flaschen lagen überall auf den Straßen herum. Discarded food containers and bottles littered the streets.

Einweg...; zum einmaligen Gebrauch (nachgestellt) non-returnable

Einwegflasche {f} non-returnable bottle

Einwegflaschen {pl} non-returnable bottles

Einwegverpackung {f} non-returnable packaging

etw. (in Flaschen) abfüllen; in Flaschen füllen; auf Flaschen abziehen {vt} to bottle sth.

in Flaschen abfüllend; in Flaschen füllend; auf Flaschen abziehend bottling

in Flaschen abgefüllt; in Flaschen gefüllt; auf Flaschen abgezogen bottled

Pfandflasche {f}; Mehrwegflasche {f} deposit bottle; returnable bottle

Pfandflaschen {pl}; Mehrwegflaschen {pl} deposit bottles; returnable bottles

keine Pfandflasche no deposit no return

Bedienflasche {f} [mach.] pendant control panel

Bedienflaschen {pl} pendant control panels

Brandflasche {f}; Benzinbombe {f}; Molotowcocktail {m}; Molli {m} [ugs.] [mil.] bottle bomb; petrol bomb; Molotov cocktail bomb; Molotov cocktail

Brandflaschen {pl}; Benzinbomben {pl}; Molotowcocktails {pl}; Mollis {pl} bottle bombs; petrol bombs; Molotov cocktail bombs; Molotov cocktails

Flasche {f}; Pfeife {f}; Heini {m}; Knalltüte {f}; Pfeifenheini {m} [Dt.]; Krücke {f} [Dt.]; Lusche {f} [Dt.]; Nulpe {f} [Dt.] (unfähige Person) [listen] [listen] plonker [Br.]; twit [Br.]; git [Br.] [slang]; twerp/twirp [dated] [listen]

Flaschen {pl}; Pfeifen {pl}; Heinis {pl}; Knalltüten {pl}; Pfeifenheinis {pl}; Krücken {pl}; Luschen {pl}; Nulpen {pl} plonkers; twits; gits; twerps/twirps

Wärmflasche {f}; Wärmeflasche {f} [Ös.]; Bettflasche {f} [Süddt.] [Schw.]; Thermophor {m} [Ös.] hot-water bottle; hottie [Br.] [coll.]; hotty [Br.] [coll.]; hot-water bag [Am.] [rare]

Wärmflaschen {pl}; Wärmeflaschen {pl}; Bettflaschen {pl}; Thermophore {pl} hot-water bottles; hotties; hotties; hot-water bags

Niete {f}; Flasche {f}; Pfeife {f}; trübe Tasse {f} [Dt.]; Opfer {n} [Jugendsprache] [pej.] [listen] [listen] [listen] dweeb [Am.] [coll.]

Wein, Bier usw. (in Flaschen) abfüllen; abziehen {vt} [listen] to rack (off) wine, beer etc. (into bottles)

Blechlasche {f} metal butt strap

Blechlaschen {pl} metal butt straps

Flaschengeist {m} genie in the bottle

den Geist aus der Flasche lassen [übtr.] to let the genie out of the bottle

jdn. mit einem Glas attackieren / verletzen; jdm. mit einer Flasche eins überbraten {v} to glass sb. [Br.] [coll.]

mit einem Glas im Gesicht verletzt werden to get glassed in the face

Lachen {n} (Heiterkeitsausbruch) laugh; laughter [listen] [listen]

Lacher {m}; Auflachen {n} short laugh

etw. zum Lachen sth. for laughter; sth. to laugh about; sth. to laugh at

jdn. zum Lachen bringen to make sb. laugh

Mir ist nicht zum Lachen zumute. I'm not in the mood to laugh / for laughing.

Das ist nicht zum Lachen.; Das finde ich gar nicht lustig. It's no/not a laughing matter.; It's not something to laugh about.

Das Lachen blieb ihm im Halse stecken. The laugh froze in his throat / on his face / on his lips.; His laugh froze.

Sechserpack {m}; Sechserträger {m} [Bayr.] [Ös.]; 6er-Träger {m} [Bayr.] [Ös.]; Sechsertragerl {n} [Ös.] (für Getränkeflaschen) six-pack (for beverage bottles)

Sechserpacks {pl}; Sechserträger {pl}; 6er-Träger {pl}; Sechsertragerle {pl} six-packs

etw. anbrechen; aufbrechen {vt} to crack sth.

anbrechend; aufbrechend cracking

angebrochen; aufgebrochen cracked [listen]

eine Nuss knacken to crack a nut

einer Flasche den Hals brechen to crack (open) a bottle

einen Tresor knacken to crack a safe

einen Kode knacken to crack a code

eine Bande auffliegen lassen to crack a gang

ein Problem lösen to crack a problem

Ich hab die Lösung! I've cracked it!

etw. (an Bäumen) anzeichnen; markieren; anlaschen {vt} [agr.] [listen] to blaze sth.

anzeichnend; markierend; anlaschend blazing [listen]

angezeichnet; markiert; angelascht [listen] blazed

mit jdm. auskommen; zurechtkommen; zurande kommen; klarkommen [ugs.] {vi}; sich mit jdm. verstehen; sich mit jdm. vertragen {vr} [soc.] to get along with sb.; to get on with sb. [Br.]

auskommend; zurechtkommend; zurande kommend; klarkommend; sich mit verstehend; sich mit vertragend getting along; getting on

ausgekommen; zurechtgekommen; zurande gekommen; klargekommen; sich verstanden; sich vertragen got along; got on

ganz gut zurechtkommen to do okay; to do OK

mit jdm. gut/besser/schlecht auskommen to get along/on well/better/badly with sb.

zusammenpassen wie zwei alte Laschen [übtr.] to get along very well

Sie haben sich nicht gut verstanden. They didn't get along well (together).

Rick und ich (wir) verstehen uns blendend. Rick and I get along/on like a house of fire.

etw. flanschen; etw. mit einem Flansch versehen {vt} [techn.] to flange sth.

flanschend; mit einem Flansch versehend flanging

geflanscht; mit einem Flansch versehen flanged

graue Maus {f}; Vogelscheuche {f}; Schabracke {f} [pej.] (unansehnliche Frau) frump (dowdy, unattractive woman)

alte Schabracke; alte Spinatwachtel old frump

Sie spielt in dem Film die graue Maus. She plays the frump in the film.

In dem unförmigen Rock und den flachen Schuhen sieht sie wie eine Vogelscheuche aus. She looks like a frump in her shapeless skirt and flat shoes.; Her shapeless skirt and flat shoes make her look like a frump.

in einem; (alles) in einem Aufwasch [Dt.] [Ös.]; (alles) in einem Aufwaschen [Mitteldt.] [Süddt.] [Ös.]; (alles) in einem Abwasch [Dt.]; (alles) in einem Aufwisch [Schw.]; im gleichen Aufwisch [Schw.] (in einem Arbeitsgang) in one move; all at once; all at the same time

beides in einem erledigen; beides in einem Aufwasch erledigen to get both (things) done at once

etw. laschen; durch Laschen verbinden {vt} (Holme, Schienen) (Bahn) to splice sth. (spars or rails) (railway)

laschend; durch Laschen verbindend splicing (spars or rails)

gelascht; durch Laschen verbunden spliced (spars or rails)

etw. planieren; plan machen; ebnen; einebnen; nivellieren {vt} (Höhenunterschiede ausgleichen) [constr.] [listen] to flatten; to plane; to level; to grade [Am.] sth.

planierend; plan machend; ebnend; einebnend; nivellierend flattening; planing; leveling; levelling; grading [listen]

planiert; plan gemacht; geebnet; eingeebnet; nivelliert flattened; planed; leveled; levelled; graded [listen]

den Fußboden nivellieren to level the floor

einen Steilhang abflachen to grade a steep slope

etw. flachdrücken; abflachen; abplatten {vt} to press sth. flat; to flatten sth.

flachdrückend; abflachend; abplattend pressing flat; flattening

flachgedrückt; abgeflacht; abgeplattet pressed flat; flattened

der abgeflachte Schnabel des Vogels the bird's flattened beak

Den Teig zu Kugeln rollen und leicht flachdrücken. Roll the dough into balls and flatten slightly.

Diese Übungen helfen, den Bauch zu straffen. These exercises will help to flatten your stomach.

Mit diesen Maßnahmen soll die Kurve von Neuinfektionen abgeflacht werden These measures are intended to flatten the curve of new infections.

etw. (aus)reifen lassen; altern lassen {vt} [agr.] to mature sth.; to leave/allow sth. to mature

reifen lassend; altern lassend maturing; leaving/allowing to mature [listen]

reifen lassen; altern lassen matured; left/allowed to mature [listen] [listen]

Einige Biere lässt man in der Flasche reifen. Some beers are matured in the bottle.

etw. rütteln {vt} (Holzfeuer; Sektflaschen) to riddle sth. (log fire; sparkling wine bottles)

rüttelnd riddling

gerüttelt riddled

(mit einem flachen Gegenstand) auf jdn. schlagen; klatschen; patschen {vt} to swat sb./sth.

schlagend; klatschend; patschend swatting

geschlagen; geklatscht; gepatscht swatted

eine Fliege zerklatschen/totschlagen to swat a fly

Die Katze patschte nach der Maus. The cat was swatting the mouse with its paw.

Er schlug mir mit einer Zeitschrift auf den Kopf. He swatted me over the head with a magazine.

(das) Geschirr spülen; spülen [Dt.]; abspülen [Bayr.] [Westös.]; abwaschen; den Abwasch machen [Dt.] {vi} [listen] to do the dishes; to wash the dishes; to wash up; to do the washing-up

Geschirr spülend; spülend; abspülend; abwaschend; den Abwasch machend doing the dishes; washing the dishes; washing up; doing the washing-up

Geschirr gespült; gespült; abgespült; abgewaschen; den Abwasch gemacht done the dishes; washed the dishes; washed up; done the washing-up

das Geschirr wegwaschen; aufwaschen [Dt.] to get the dishes done

das Geschirr kurz abspülen to give the dishes a rinse

Hilfst du mir, das Geschirr zu spülen? Will you help me do the dishes?

wetten {vi} [listen] to bet {bet, betted; bet, betted}; to wager [dated]

wettend betting; wagering

gewettet bet; betted [Br.] [rare]; wagered

er/sie wettet he/she bets

ich/er/sie wettete I/he/she bet; I/he/she betted [Br.] [rare]

er/sie hat/hatte gewettet he/she has/had bet; he/she has/had betted [Br.] [rare]

mit jdm. um etw. wetten to bet sth. with sb.

auf etw. wetten to bet on sth.

gegen etw. wetten to bet against sth.

Wir haben um eine Flasche Wein gewettet, dass ... We bet each other a bottle of wine that ...

Ich wette, dass er das tun wird. I('ll) bet that he will do it.

Ich wette dagegen. I bet you that isn't so / won't be the case.

So haben wir nicht gewettet! That's not part of the bargain/deal!
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners