A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gasuhr
Gasverbrauch
Gasverflüssigung
Gasvergiftung
Gasversorgung
Gasversorgungsleitung
Gasverteiler
Gasverwendung
Gasvorspannung
Search for:
ä
ö
ü
ß
55
similar
results for
Gasversorgung
Word division: Gas·ver·sor·gung
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Als
Ausnahme
von
Absatz
1
des
vorliegenden
Artikels
sind
Luxemburg
,
Slowenien
und
Schweden
an
die
in
Absatz
1
genannte
Verpflichtung
nicht
gebunden
,
sie
bemühen
sich
aber
,
diese
einzuhalten
,
wobei
sie
die
Gasversorgung
der
geschützten
Kunden
gemäß
Artikel
8
sicherstellen
. [EU]
Luxembourg
,
Slovenia
and
Sweden
shall
,
by
way
of
exception
,
not
be
bound
by
,
but
shall
endeavour
to
meet
,
the
obligation
set
out
in
paragraph
1
of
this
Article
,
while
ensuring
the
gas
supplies
to
protected
customers
in
accordance
with
Article
8.
Angaben
dazu
,
welchen
Beitrag
die
Infrastruktur
zur
Diversifizierung
der
Gasversorgung
leistet
. [EU]
The
contribution
of
the
infrastructure
to
the
diversification
of
gas
supply
.
Angaben
zu
allen
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
,
die
mit
der
Sicherheit
der
Gasversorgung
in
Zusammenhang
stehen
. [EU]
Information
on
all
public
service
obligations
that
relate
to
security
of
gas
supply
.
Auch
die
Sicherstellung
gemeinsamer
Regeln
für
einen
wirklichen
Binnenmarkt
und
eine
umfassende
Gasversorgung
sollten
zu
den
zentralen
Zielen
dieser
Richtlinie
gehören
. [EU]
Securing
common
rules
for
a
true
internal
market
and
a
broad
supply
of
gas
should
also
be
one
of
the
main
goals
of
this
Directive
.
Aus
diesen
Gründen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
Zusammenschluss
den
Wettbewerb
im
Markt
für
die
Gasversorgung
großer
Industriekunden
durch
Schaffung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
beträchtlich
behindern
wird
. [EU]
For
these
reasons
the
Commission
takes
the
view
that
the
merger
will
significantly
impede
competition
on
the
market
for
gas
supply
to
large
industrial
customers
through
the
creation
of
a
dominant
position
.
besitzt
derzeit
einen
Marktanteil
von
etwa
[15-25 %]
am
Markt
für
die
Gasversorgung
von
Privatkunden
in
Ungarn
. [EU]
currently
has
a
market
share
of
around
[15-25 %]
on
the
market
for
gas
supply
to
residential
customers
in
Hungary
.
besitzt
durch
seine
RVGs
einen
Marktanteil
von
etwa
[15-25 %]
am
Markt
für
die
Gasversorgung
kleiner
Industrie-
und
Gewerbekunden
. [EU]
E.ON,
through
its
RDCs
,
has
a
market
share
of
around
[15-25 %]
on
the
market
for
gas
supply
to
small
industrial
and
commercial
customers
.
Bis
zur
förmlichen
Benennung
der
zuständigen
Behörde
ergreifen
gegebenenfalls
die
nationalen
Stellen
,
die
gegenwärtig
für
die
Sicherheit
der
Gasversorgung
verantwortlich
sind
,
die
Maßnahmen
,
die
gemäß
dieser
Verordnung
von
der
zuständigen
Behörde
umgesetzt
werden
müssen
. [EU]
Where
appropriate
,
until
the
Competent
Authority
is
formally
designated
,
the
national
entities
currently
responsible
for
security
of
gas
supply
shall
carry
out
the
measures
to
be
implemented
by
the
Competent
Authority
in
accordance
with
this
Regulation
.
Das
neue
Unternehmen
wird
die
Fähigkeit
und
den
Anreiz
besitzen
,
seine
Konkurrenten
(
RVGs
und
Händler
)
vom
Zugang
zum
Großhandelsgas
im
Markt
für
die
Gasversorgung
von
Privatkunden
auszuschließen
. [EU]
The
new
entity
will
have
the
ability
and
incentive
to
foreclose
access
to
wholesale
gas
to
its
competitors
(RDCs
and
traders
)
on
the
market
for
gas
supply
to
residential
customers
Das
neue
Unternehmen
wird
eine
beherrschende
Stellung
bei
der
Gasversorgung
großer
Industriekunden
erlangen
[EU]
The
new
entity
will
acquire
a
dominant
position
in
the
supply
of
gas
to
large
industrial
customers
Das
Vertrauen
in
den
Markt
und
in
seine
Liquidität
und
die
Zahl
der
Marktteilnehmer
müssen
zunehmen
,
weshalb
die
Regulierungsaufsicht
über
Unternehmen
,
die
in
der
Gasversorgung
tätig
sind
,
ausgebaut
werden
muss
. [EU]
Trust
in
the
market
,
its
liquidity
and
the
number
of
market
participants
needs
to
increase
,
and
,
therefore
,
regulatory
oversight
of
undertakings
active
in
the
supply
of
gas
needs
to
be
increased
.
Der
angemeldete
Zusammenschluss
erhöht
die
Marktzutrittsschranken
,
weil
es
für
andere
Marktteilnehmer
schwieriger
werden
wird
,
eine
kritische
Masse
in
der
Gasversorgung
zu
erreichen
,
wenn
ca
.
20
%
des
gesamten
dänischen
Gasverbrauchs
vom
Markt
verschwinden
. [EU]
The
proposed
operation
raises
entry
barriers
because
it
will
be
more
difficult
for
other
players
to
attain
critical
size
in
gas
supply
if
some
20
%
of
total
Danish
gas
consumption
is
removed
from
the
market
.
der
Ansicht
ist
,
dass
durch
den
Präventionsplan
die
Sicherheit
der
Gasversorgung
anderer
Mitgliedstaaten
oder
der
Union
als
Ganzes
gefährdet
wird
,
so
beschließt
sie
,
von
der
zuständigen
Behörde
die
Überprüfung
dieses
Präventionsplans
zu
fordern
und
kann
spezifische
Empfehlungen
zu
seiner
Änderung
geben
. [EU]
considers
that
the
Preventive
Action
Plan
endangers
the
security
of
gas
supply
of
other
Member
States
or
of
the
Union
as
a
whole
,
it
shall
decide
to
require
the
Competent
Authority
to
review
that
Preventive
Action
Plan
and
may
present
specific
recommendations
for
amending
it
.
Der
beabsichtigte
Zusammenschluss
wird
somit
zu
höheren
Marktzutrittsschranken
auf
dem
dänischen
Großhandelsmarkt
führen
,
da
er
ein
Unternehmen
eliminiert
,
das
bisher
umfangreiche
Erdgasmengen
auf
dem
Großhandelsmarkt
im
Hinblick
auf
die
interne
Verwendung
und
die
Gasversorgung
anderer
Abnehmer
gekauft
hat
. [EU]
The
proposed
merger
will
as
a
result
raise
entry
barriers
to
the
Danish
wholesale
market
because
it
eliminates
a
company
that
has
purchased
important
quantities
of
natural
gas
on
the
wholesale
market
with
a
view
both
of
using
it
internally
and
of
supplying
natural
gas
to
other
users
.
Der
Markt
bzw
.
die
Märkte
für
die
Gasversorgung
dezentraler
WKK-Kraftwerke
und
industrieller
Großabnehmer
weist/weisen
eine
nationale
Dimension
auf
,
weil
es
keine
Direktimporte
gibt
. [EU]
The
market
or
markets
for
the
supply
of
natural
gas
to
decentralised
CHPs
and
large
industrial
customers
is/are
national
in
scope
since
there
are
no
direct
imports
.
die
anderen
Maßnahmen
zur
Vermeidung
der
festgestellten
Risiken
,
wie
zum
Beispiel
,
soweit
angemessen
,
Maßnahmen
betreffend
die
Notwendigkeit
,
die
Verbindungsleitungen
zwischen
benachbarten
Mitgliedstaaten
zu
verbessern
,
und
die
Möglichkeit
,
Gasversorgung
swege
und
-bezugsquellen
zu
diversifizieren
,
um
die
Gasversorgung
für
alle
Kunden
weitestgehend
aufrechtzuerhalten
[EU]
the
other
preventive
measures
,
such
as
those
relating
to
the
need
to
enhance
interconnections
between
neighbouring
Member
States
and
the
possibility
to
diversify
gas
routes
and
sources
of
supply
,
if
appropriate
,
to
address
the
risks
identified
in
order
to
maintain
gas
supply
to
all
customers
as
far
as
possible
Die
größte
einzelne
Gasinfrastruktur
von
gemeinsamem
Interesse
für
eine
Region
ist
die
größte
Gasinfrastruktur
der
Region
,
die
direkt
oder
indirekt
zur
Gasversorgung
des
Mitgliedstaats
dieser
Region
beiträgt
und
wird
in
dem
beigefügten
Präventionsplan
festgelegt
. [EU]
The
single
largest
gas
infrastructure
of
common
interest
to
a
region
is
the
largest
gas
infrastructure
in
the
region
that
directly
or
indirectly
contributes
to
the
supply
of
gas
to
the
Member
States
of
that
region
and
shall
be
defined
in
the
joint
Preventive
Action
Plan
.
Die
Kommission
vertritt
daher
die
Auffassung
,
dass
der
Zusammenschluss
den
Wettbewerb
im
Markt
für
die
Gasversorgung
kleiner
Industrie-
und
Gewerbekunden
beträchtlich
behindern
wird
. [EU]
The
Commission
thus
considers
that
the
merger
will
significantly
impede
competition
on
the
market
for
gas
supply
to
small
industrial
and
commercial
customers
.
Die
marktbeherrschende
Stellung
von
DONG
auf
den
vorgelagerten
Märkten
für
Großhandel
,
Speicherung
,
Offshore-Gas
und
Einfuhr-Pipelines
stärkt
die
Position
von
DONG
auch
auf
diesem
Markt/diesen
Märkten
für
Lieferungen
an
große
Unternehmenskunden
und
dezentrale
WKK-Kraftwerke
,
da
Speichereinrichtungen
und
Zugang
zur
Gasversorgung
wichtige
Wettbewerbsparameter
im
Zusammenhang
mit
der
Belieferung
dieser
Kundengruppen
darstellen
. [EU]
DONG's
dominance
upstream
in
wholesale
,
storage
,
offshore
gas
and
import
pipes
further
supports
DONG's
position
in
this
market/these
markets
of
supply
to
large
business
customers
and
decentralised
CHPs
,
since
storage
facilities
and
access
to
gas
are
important
competitive
parameters
in
the
context
of
supplies
to
these
customer
groups
.
Die
Marktuntersuchung
der
Kommission
hat
ebenfalls
wettbewerbsrechtliche
Bedenken
in
verschiedenen
Strommärkten
identifiziert
,
die
sich
aus
der
vertikalen
Konzentration
der
Tätigkeiten
von
MOL
GMH
im
vorgelagerten
Markt
für
die
Gasversorgung
großer
Kraftwerke
und
der
Tätigkeiten
von
E.ON
in
den
Nachmärkten
für
Stromerzeugung/Stromgroß-
und
-einzelhandel
ergeben
. [EU]
The
Commission's
market
investigation
has
also
identified
competition
concerns
on
various
electricity
markets
,
resulting
from
the
vertical
integration
of
MOL
WMT's
activities
in
the
upstream
market
of
gas
supply
to
large
power
plants
with
E.ON's
activities
in
the
downstream
markets
of
electricity
generation/wholesale
and
electricity
retail
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gasversorgung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners