A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
70 results for schlossen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Die
beiden
Firmen
schlossen
sich
zusammen
.
The
two
companies
consolidated
.
Wir
schlossen
Frieden
.
We
made
it
up
.
Am
1.
Januar
2004
schlossen
sich
beide
Verbände
zusammen
. [G]
On
1st
January
2004
both
associations
joined
forces
.
Einzelpersonen
,
Vereine
und
Initiativen
schlossen
sich
ihr
an
-
für
Toleranz
und
Menschlichkeit
. [G]
Individuals
,
associations
and
initiatives
decided
to
get
involved
-
to
bring
about
more
tolerance
and
kindness
.
In
diesem
Geist
schlossen
sich
die
Krimiautoren
im
Syndikat
zusammen
und
bilden
heute
mit
etwa
320
Mitgliedern
eine
erfolgreiche
literaturpolitische
Pressure-Group
,
die
mit
dem
Glauser
jährlich
den
besten
deutschen
und
den
besten
ins
Deutsche
übersetzten
Kriminalroman
auszeichnet
. [G]
In
this
spirit
,
the
crime
writers
came
together
to
form
the
Syndikat
and
,
with
around
320
members
today
they
are
a
successful
literary
policy
pressure
group
,
which
each
year
awards
the
Glauser
to
the
best
German
crime
novel
and
the
best
crime
novel
translated
into
German
.
1997
schlossen
das
Institut
für
soziale
Kommunikationsmittel
(
Instituto
para
os
Meios
de
Comunicação
Social
),
die
Generaldirektion
für
Handel
und
Wettbewerb
(
Direcção-Geral
do
Comércio
e
Concorrência
)
und
Portugal
Telecom
einen
Vertrag
über
die
Fernsehausstrahlung
ab
. [EU]
Since
1997
an
agreement
between
the
Media
Institute
,
the
Director-General
for
Trade
and
Competition
and
Portugal
Telecom
laid
down
the
maximum
prices
chargeable
by
Portugal
Telecom
for
distributing
the
television
signal
.
Aegean
machte
geltend
,
dass
Olympic
Airways
im
ersten
Jahr
nach
der
Betriebsaufnahme
am
AIA
weniger
als
30
%
seiner
Schulden
gegenüber
AIA
beglichen
habe
;
AIA
und
Olympic
Airways
(
mit
35
%
der
größte
Einzelkunde
von
AIA
)
schlossen
angeblich
Vereinbarungen
,
und
Olympic
Airways
nahm
zwei
vorrangige
Hypotheken
auf
drei
seiner
Flugzeuge
zugunsten
von
AIA
auf
,
um
die
Zahlung
von
Beträgen
in
Höhe
von
über
29
Mio
.
EUR
zuzüglich
Zinsen
und
Kosten
abzusichern
. [EU]
Aegean
alleged
that
during
the
first
year
of
operations
at
AIA
,
Olympic
Airways
had
paid
less
than
30
%
of
its
debts
to
AIA
,
that
agreements
had
been
reached
between
AIA
and
Olympic
Airways
(which
was
AIA's
largest
individual
customer
,
at
35
%),
and
that
two
preferred
mortgages
in
favour
of
AIA
had
been
registered
on
three
Olympic
Airways
aircraft
to
secure
payment
of
sums
in
excess
of
EUR
29
million
plus
interest
and
expenses
.
Olympic
Airways'
overdue
liability
to
AIA
was
estimated
by
Aegean
to
be
of
the
order
of
EUR
70–
;80
million
.
Alle
Beteiligten
,
die
zu
dem
Beschluss
,
das
förmliche
Prüfverfahren
einzuleiten
,
Stellung
nahmen
,
schlossen
sich
den
von
der
Kommission
in
dem
Beschluss
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
angeführten
Argumenten
an
. [EU]
All
interested
third
parties
which
submitted
observations
on
the
decision
to
open
the
formal
investigation
procedure
agreed
with
the
arguments
put
forward
in
that
decision
.
Alle
Mitgliedstaaten
mit
Ausnahme
des
Vereinigten
Königreichs
schlossen
sich
der
Einschätzung
der
Kommission
an
. [EU]
All
Member
States
with
the
exception
of
the
United
Kingdom
supported
the
Commission's
assessment
.
Allerdings
schlossen
die
Ausgaben
,
die
für
eine
finanzielle
Beteiligung
der
Gemeinschaft
in
Frage
kommen
,
nicht
die
Kosten
für
die
Verabreichung
der
Impfstoffe
ein
. [EU]
However
,
the
costs
of
vaccine
administration
were
not
included
in
the
costs
eligible
for
a
financial
contribution
by
the
Community
.
Am
10
.
Juli
2006
schlossen
Montenegro
und
Serbien
eine
Vereinbarung
zur
Regelung
der
Mitgliedschaft
in
internationalen
Finanzorganisationen
und
zur
Aufteilung
der
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
;
dieser
Vereinbarung
zufolge
sollten
die
der
Bundesrepublik
Jugoslawien
bzw
.
dem
Staatenbund
Serbien
und
Montenegro
im
Rahmen
von
Makrofinanzhilfen
gewährten
Darlehen
weiterhin
zu
90
%
von
Serbien
und
zu
10
%
von
Montenegro
bedient
werden
,
solange
die
jeweiligen
Anteile
nicht
nach
dem
Endbegünstigtenprinzip
neu
festgelegt
werden
. [EU]
On
10
July
2006
,
Montenegro
and
Serbia
entered
into
an
agreement
on
the
regulation
of
membership
in
international
financial
organisations
and
the
distribution
of
financial
assets
and
liabilities
,
according
to
which
macro-financial
assistance
loans
granted
to
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
or
the
State
Union
of
Serbia
and
Montenegro
should
continue
to
be
serviced
in
the
proportion
of
90
%
for
Serbia
and
10
%
for
Montenegro
,
unless
other
percentages
are
to
be
used
on
the
basis
of
the
final
beneficiary
principle
.
Am
10
.
Juni
2005
schlossen
die
Europäische
Kommission
und
das
chinesische
Handelsministerium
eine
Vereinbarung
über
die
Ausfuhr
bestimmter
chinesischer
Textilwaren
in
die
Europäische
Union
. [EU]
On
10
June
2005
,
the
European
Commission
and
the
Chinese
Ministry
of
Commerce
agreed
on
a
Memorandum
of
Understanding
on
the
export
of
certain
Chinese
textile
and
clothing
products
to
the
European
Union
.
Am
13
.
April
2005
schlossen
sich
Dimon
Inc
.
und
SCC
zu
Alliance
One
International
Inc
. (
"Alliance"
)
zusammen
. [EU]
Dimon
Inc
.
and
SCC
have
merged
on
13
April
2005
to
form
Alliance
One
International
Inc
. ('Alliance').
Am
16
.
September
1988
schlossen
die
seinerzeitigen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
bestimmte
EFTA-Staaten
das
Übereinkommen
von
Lugano
über
die
gerichtliche
Zuständigkeit
und
die
Vollstreckung
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Zivil-
und
Handelssachen
(
"Übereinkommen
von
Lugano
von
1988"
),
das
ein
Parallelübereinkommen
zu
dem
Brüsseler
Übereinkommen
von
1968
darstellt
. [EU]
On
16
September
1988
,
the
then
Member
States
of
the
European
Communities
and
certain
EFTA
States
concluded
the
Lugano
Convention
on
Jurisdiction
and
the
Enforcement
of
Judgments
in
Civil
and
Commercial
Matters
[6] ('the
1988
Lugano
Convention'
),
which
is
a
parallel
convention
to
the
1968
Brussels
Convention
.
Am
18
.
Dezember
2006
schlossen
die
BAWAG-PSK
und
ihre
mittelbaren
und
unmittelbaren
Eigentümer
eine
Vereinbarung
über
die
Verpflichtungen
der
Vertragsparteien
,
mit
der
die
BAWAG-PSK
und
ihre
Eigentümer
wechselseitig
auf
Regressansprüche
gegeneinander
verzichten
. [EU]
On
18
December
2006
BAWAG-PSK
and
its
direct
and
indirect
owners
signed
an
agreement
which
clarifies
the
obligation
of
each
party
.
According
to
the
agreement
BAWAG-PSK
and
its
owners
mutually
renounce
to
their
right
of
recourse
,
Am
18
.
Januar
1977
schlossen
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
und
die
Arabische
Republik
Syrien
ein
Kooperationsabkommen
(
im
Folgenden
"Kooperationsabkommen"
),
um
durch
Ausbau
der
Zusammenarbeit
ihre
Beziehungen
zu
verstärken
. [EU]
On
18
January
1977
,
the
European
Economic
Community
and
the
Syrian
Arab
Republic
concluded
a
Cooperation
Agreement
[1] ('the
Cooperation
Agreement'
)
to
promote
overall
cooperation
with
a
view
to
strengthening
relations
between
them
.
Am
18
.
Januar
1977
schlossen
die
Europäische
Wirtschaftsgemeinschaft
und
die
Arabische
Republik
Syrien
ein
Kooperationsabkommen
(
nachstehend
"Kooperationsabkommen"
),
um
durch
Ausbau
der
Zusammenarbeit
die
Beziehungen
zwischen
den
Vertragsparteien
zu
verstärken
. [EU]
On
the
18
January
1977
,
the
European
Economic
Community
and
the
Syrian
Arab
Republic
concluded
a
Cooperation
Agreement
[1] ('the
Cooperation
Agreement'
)
to
promote
overall
cooperation
with
a
view
to
strengthening
relations
between
the
Parties
.
Am
19
.
September
2011
schlossen
die
Kommission
und
Israel
die
Verhandlungen
über
die
erforderlichen
technischen
Anpassungen
ab
,
die
in
einem
neuen
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
zwischen
der
Europäischen
Union
einerseits
und
dem
Staat
Israel
andererseits
zur
Änderung
der
Anhänge
zu
den
Protokollen
Nr
. 1
und
Nr
. 2
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens
zur
Gründung
einer
Assoziation
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
dem
Staat
Israel
andererseits
(
im
Folgenden
"Abkommen"
)
enthalten
sind
. [EU]
On
19
September
2011
,
the
Commission
and
Israel
concluded
the
negotiation
of
the
necessary
technical
adjustments
,
which
are
contained
in
a
new
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
between
the
European
Union
,
of
the
one
part
,
and
the
State
of
Israel
,
of
the
other
part
,
amending
the
Annexes
to
Protocols
1
and
2
of
the
Euro-Mediterranean
Agreement
establishing
an
association
between
the
European
Communities
and
their
Member
States
,
of
the
one
part
,
and
the
State
of
Israel
,
of
the
other
part
(hereinafter
referred
to
as
'the
Agreement'
).
Am
1.
Mai
2003
schlossen
sich
ORB
(
"Ostdeutscher
Rundfunk
Brandenburg"
)
und
SFB
(
"Sender
Freies
Berlin"
)
zu
RBB
zusammen
. [EU]
On
1
May
2003
,
ORB
('Ostdeutscher
Rundfunk
Brandenburg'
)
and
SFB
(
'Sender
Freies
Berlin'
)
merged
to
become
RBB
.
Am
21
.
Mai
2001
schlossen
das
Finanzministerium
und
"Ruse
Industry"
eine
weitere
Vereinbarung
,
mit
der
die
vollständige
Rückzahlung
der
Schulden
des
Unternehmens
an
den
Staat
sowie
der
angefallenen
Zinsen
bis
zum
30
.
September
2015
gestundet
wurde
;
dabei
sollte
der
Zeitraum
bis
zum
31
.
März
2006
tilgungsfrei
sein
(d. h.
es
sollten
nur
Zinsen
abgezahlt
werden
,
nicht
aber
die
Hauptforderung
) (
"Umschuldung
von
2001"
). [EU]
On
21
May
2001
the
MoF
and
Ruse
Industry
concluded
a
further
agreement
,
according
to
which
the
full
reimbursement
of
the
company's
public
debt
[9],
plus
the
interest
accrued
,
was
deferred
until
30
September
2015
,
with
a
grace
period
(with
payment
of
only
interest
,
not
principal
)
until
31
March
2006
('the
2001
rescheduling'
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schlossen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners