DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

127 results for Paul
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Paul McCartney wurde zum Ehrenbürger der Stadt Liverpool ernannt. Paul McCartney was made a honorary citizen / freeman of the City of Liverpool.; Paul McCartney was given the freedom of the City of Liverpool.

Paul hat mit dem Sohn der Familie schnell Freundschaft geschlossen. Paul soon struck up a friendship with the son of the family.

Ich hoffe, Paul ist nicht beleidigt, wenn ich nicht komme. I hope Paul won't be insulted if I don't come.

Die Präsentation war nicht schlecht, aber Paul kam wie ein Idiot rüber. The presentation wasn't bad, but Paul came off as an idiot.

Paul ist ein erfahrener Softwareingenieur. Paul is a well-versed software engineer.

Lisa wartete auf Paul länger als eine Stunde. Lisa waited for Paul more than an hour.

20 Künstler, die in den letzten 20 Jahren mit Sofortbildern experimentiert haben, werden in der Ausstellung präsentiert, darunter Anna und Bernhard Blume und Manfred Paul. [G] The show presents 20 artists who have experimented with instant photos over the past 20 years, including Anna and Bernhard Blume and Manfred Paul.

"Aber das Unaufhörliche ... will nicht im Wohlstand leben, wo es angenehm ist ...", heißt es in der Einleitung zu Paul Hindemiths Oratorium Das Unaufhörliche (1931). [G] "But the Incessant ... does not want to live in prosperity where life is easy...," he wrote in the introduction to Paul Hindemith's oratorio Das Unaufhörliche (The Incessant, 1931).

Amerikaner wie Mike Kelley, Paul Mc Carthy und Jeff Wall, Nan Goldin oder Tony Oursler kamen später dazu. [G] American artists like Mike Kelley, Paul Mc Carthy and Jeff Wall, Nan Goldin and Tony Oursler, were included in her collection later.

Auch Clemens Meyer und Paul Ingendaay - beide für den Leipziger Buchpreis in der Sparte "Belletristik" nominiert - richten in ihren erst vor wenigen Monaten erschienenen Debüts noch einmal den Blick zurück auf die Adoleszenz: der eine in "Als wir träumten" auf eine öde, triste und potenziell durch die Gefahr des Abrutschens ins Kriminelle bedrohte Jugend in Ostdeutschland, der andere in "Warum du mich verlassen hast" auf ein westdeutsches Internatsleben, die Geschichte einer "Unbehaustheit", des Verlusts von Familie und Zuhause. [G] Clemens Meyer and Paul Ingendaay - both nominated for the Leipzig Book Fair Prize in the Fiction category - also look back to adolescence in their debuts, which were only published a few months ago. In "Als wir träumten (While We Were Dreaming)", Meyer writes about the bleak, dreary East German youth of a group of friends potentially at risk of slipping into criminality; while in "Warum du mich verlassen hast (Why You Left Me)", Ingendaay describes life in a West German boarding school, telling the story of a boy who becomes "homeless", losing his family and all his former certainties.

Auf der Bestsellerliste stehen die Beziehungsgeschichte aus den 70er Jahren "Die Legende von Paul und Paula", der antifaschistische Film "Die Abenteuer des Werner Holt", das Musical "Heißer Sommer" oder der gesellschaftskritische und deshalb verbotene Film "Spur der Steine". [G] Among the most popular films you will find "The Legend of Paul and Paula" ("Die Legende von Paul und Paula") - a love story from the 70s, "Die Abenteuer von Werner Holt" (i.e. "The Adventures of Werner Holt") - an anti-fascist film, "Hot Summer" ("Heisser Sommer") - a musical and the socially critical film that was banned in the GDR - "The Trace of Stones" ("Spur der Steine").

Darüber hinaus nimmt er sich Zeit für eine Übersetzung der Tagebücher des Malers Paul Klee ins Italienische. [G] He also took time to translate painter Paul Klee's Notebooks into Italian.

Da sind vor allem Paul Maar, Cornelia Funke und Kirsten Boie zu nennen. [G] In particular, Paul Maar, Cornelia Funke and Kirsten Boie deserve mention here.

Dass die in Mannheim vermittelt würden, sei das Einzigartige an der Idee der Popakademie, etwa auch im Vergleich zu Institutionen wie Paul McCartneys "Liverpool Institute of Performing Arts". [G] The unique feature of the Pop Academy is that it concentrates on this side, in contrast to institutions like Paul McCartney's "Liverpool Institute of Performing Arts".

Dazu dann die lang erprobten Hauptstadt-Täter Jan von Klewitz am Saxophon, Bene Aperdannier an den Tasten, Paul Kleber am Bass und Rainer Winch am Schlagzeug - ein morbid-melancholisches Kreativkollektiv mit Groove und Sinnlichkeit. [G] And with him the experienced Berlin culprit Jan von Klewitz on the saxophone, Bene Aperdannier on the ivories, Paul Kleber on the bass and Rainer Winch on the drums - a morbid-melancholy creative collective with groove and sensuality.

Dazu gehören z. B. sein Bilderbuch "Sternennächte" (2004), das er für verliebte Melancholiker schuf und das wunderbare Kinderbuch "Der kleine Herr Paul" (2004), das in Zusammenarbeit mit Martin Baltscheit entstand. [G] These include, for example, his picture book Sternennächte (2004), which he created for melancholy lovers, and the wonderful children's book Der kleine Herr Paul (2004), which was created in collaboration with Martin Baltscheit.

Der im Januar 2000 als Nachfolger gewählte derzeitige Präsident des Zentralrats, Paul Spiegel, hat die öffentliche Präsenz des Zentralrats zunächst vermindert. [G] The current President Paul Spiegel, elected in January 2000 as successor to Bubis, initially scaled down the public profile of the Central Council.

Der Präsident des Zentralrats, Paul Spiegel, sagt ausweichend, man sei im Prinzip für alle religiösen Richtungen offen. [G] The President of the Central Council, Paul Spiegel skirts the issue, saying that in principle the Council is open to all religious groupings.

Der Staat äußerte sich mit der großen Trauerfeier in der Paulskirche. [G] The state's reaction came in the form of the grand funeral ceremony in St. Paul's church.

Der Weltjugendtag wurde von Papst Johannes Paul II. 1986 institutionalisiert und findet alle 2 bis 3 Jahre statt. [G] The World Youth Day was instituted by John Paul II in 1986 and takes place every two to three years.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners