A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21 results for Konjunkturrückgang
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Angesichts
der
vorgenannten
Umstände
kann
der
Konjunkturrückgang
nicht
als
Faktor
betrachtet
werden
,
der
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
erlittenen
Schädigung
und
den
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
aufhebt
. [EU]
Given
the
above
circumstances
,
the
economic
downturn
cannot
be
considered
as
a
possible
cause
breaking
the
causal
link
between
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
and
the
dumped
imports
from
the
PRC
.
Angesichts
der
vorgenannten
Umstände
kann
der
Konjunkturrückgang
nicht
als
möglicher
Faktor
betrachtet
werden
,
der
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
erlittenen
Schädigung
und
den
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
aufhebt
. [EU]
Given
the
above
circumstances
,
the
economic
downturn
cannot
be
considered
as
a
possible
factor
that
would
break
the
causal
link
between
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
and
the
dumped
imports
from
the
PRC
.
Arbeitnehmer
,
für
die
im
Berichtsjahr
Arbeitskosten
entstanden
sind
,
die
jedoch
aus
folgenden
Gründen
vorübergehend
nicht
gearbeitet
haben:
Krankheit
oder
Verletzung
;
Ferien
oder
Urlaub
;
Streik
oder
Aussperrung
;
Bildungsurlaub
;
Mutterschafts-
oder
Elternurlaub
;
Konjunkturrückgang
;
vorübergehende
Freisetzung
, z. B.
wegen
schlechten
Wetters
,
Maschinenausfalls
,
Rohstoff-
,
Treibstoff-
oder
Stromknappheit
;
sonstige
vorübergehende
Abwesenheit
mit
oder
ohne
Erlaubnis
[EU]
Employees
for
whom
labour
costs
were
incurred
in
the
reference
year
but
who
were
temporarily
not
at
work
because
of
illness
or
injury
,
holiday
or
vacation
,
strike
or
lock-out
,
educational
or
training
leave
,
maternity
or
parental
leave
,
reduced
economic
activity
,
suspension
of
work
due
to
bad
weather
,
mechanical
breakdowns
,
lack
of
materials
,
fuels
or
power
,
or
other
temporary
absence
with
or
without
leave
Arbeitnehmer
,
für
die
im
Berichtszeitraum
Arbeitskosten
entstanden
sind
,
die
jedoch
aus
folgenden
Gründen
vorübergehend
nicht
gearbeitet
haben:
Krankheit
oder
Verletzung
;
Ferien
oder
Urlaub
;
Streik
oder
Aussperrung
;
Bildungsurlaub
;
Mutterschafts-
oder
Elternurlaub
;
Konjunkturrückgang
;
vorübergehende
Freisetzung
, z. B.
wegen
schlechten
Wetters
,
Maschinenausfalls
,
Rohstoff-
,
Treibstoff-
oder
Stromknappheit
;
sonstige
vorübergehende
Abwesenheit
mit
oder
ohne
Erlaubnis
[EU]
Employees
for
whom
labour
costs
were
incurred
in
the
reference
period
but
who
were
temporarily
not
at
work
because
of
illness
or
injury
,
holiday
or
vacation
,
strike
or
lock-out
,
educational
or
training
leave
,
maternity
or
parental
leave
,
reduced
economic
activity
,
suspension
of
work
due
to
bad
weather
,
mechanical
breakdowns
,
lack
of
materials
,
fuels
or
power
,
or
other
temporary
absence
with
or
without
leave
Auch
keine
anderen
bekannten
Faktoren
, z.B.
die
Ausfuhrleistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
,
der
Wettbewerb
durch
die
anderen
Unionshersteller
,
der
Konjunkturrückgang
,
der
geografische
Standort
und
die
fehlende
vertikale
Integration
,
trugen
in
dem
Maße
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
bei
,
dass
dadurch
der
ursächliche
Zusammenhang
aufgehoben
würde
. [EU]
Moreover
,
no
other
known
factor
, i.e.
the
export
performance
of
the
Union
industry
,
competition
from
the
other
Union
producers
,
the
economic
downturn
,
the
geographical
location
and
lack
of
vertical
integration
,
has
contributed
to
the
injury
of
the
Union
industry
to
an
extent
that
it
would
break
the
causal
link
.
Auch
wenn
somit
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
der
Konjunkturrückgang
ab
dem
letzten
Quartal
2008
zur
Schädigung
beitrug
,
tut
dies
der
schädigenden
Wirkung
der
gedumpten
Einfuhren
zu
Niedrigpreisen
auf
den
EU-Markt
über
den
gesamten
Bezugszeitraum
keinen
Abbruch
. [EU]
Even
if
the
economic
downturn
could
therefore
be
considered
as
contributing
to
the
injury
for
the
period
starting
in
the
last
quarter
of
2008
,
this
cannot
in
any
way
diminish
the
damaging
injurious
effects
of
low
priced
dumped
imports
in
the
EU
market
over
the
whole
period
considered
.
Auch
wenn
somit
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
der
Konjunkturrückgang
im
UZ
zur
Schädigung
beitrug
,
ändert
dies
nichts
an
den
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
auf
den
Unionsmarkt
im
gesamten
Bezugszeitraum
. [EU]
Even
if
the
economic
downturn
could
therefore
be
considered
as
contributing
to
the
injury
during
the
IP
,
this
cannot
in
any
way
diminish
the
damaging
injurious
effects
of
low
priced
dumped
imports
from
the
PRC
in
the
Union
market
over
the
whole
period
considered
.
Auch
wenn
somit
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
der
Konjunkturrückgang
im
UZ
zur
Schädigung
beitrug
,
werden
dadurch
die
schädigenden
Auswirkungen
der
gedumpten
Einfuhren
zu
Niedrigpreisen
aus
der
VR
China
auf
den
Unionsmarkt
in
keiner
Weise
verringert
. [EU]
Therefore
,
even
if
the
economic
downturn
could
be
considered
as
a
factor
contributing
to
the
injury
during
the
IP
,
by
no
means
could
this
diminish
the
injurious
effects
of
low
priced
dumped
imports
from
the
PRC
on
the
Union
market
.
Da
die
beispiellose
Krise
auf
den
internationalen
Finanzmärkten
und
der
beispiellose
Konjunkturrückgang
,
die
die
finanzielle
Stabilität
mehrerer
Mitgliedstaaten
erheblich
beeinträchtigt
haben
,
eine
rasche
Reaktion
erfordern
,
um
den
Auswirkungen
auf
die
Gesamtwirtschaft
zu
begegnen
,
sollte
diese
Verordnung
umgehend
in
Kraft
treten
. [EU]
As
the
unprecedented
crisis
affecting
international
financial
markets
and
the
unprecedented
economic
downturn
,
which
have
seriously
damaged
the
financial
stability
of
several
Member
States
,
necessitate
a
rapid
response
in
order
to
counter
the
effects
on
the
economy
as
a
whole
,
this
Regulation
should
enter
into
force
as
soon
as
possible
.
Da
die
beispiellose
Krise
auf
den
internationalen
Finanzmärkten
und
der
Konjunkturrückgang
,
die
die
finanzielle
Stabilität
mehrerer
Mitgliedstaaten
erheblich
beeinträchtigt
haben
,
eine
rasche
Reaktion
erfordern
,
um
den
Auswirkungen
auf
die
Gesamtwirtschaft
zu
begegnen
,
sollte
diese
Verordnung
umgehend
in
Kraft
treten
. [EU]
As
the
unprecedented
crisis
affecting
international
financial
markets
,
and
the
economic
downturn
,
which
have
seriously
damaged
the
financial
stability
of
several
Member
States
,
necessitate
a
rapid
response
in
order
to
counter
the
effects
on
the
economy
as
a
whole
,
this
Regulation
should
enter
into
force
as
soon
as
possible
.
Demzufolge
ist
der
Konjunkturrückgang
als
Faktor
zu
betrachten
,
der
erst
ab
dem
letzten
Quartal
2008
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
beitrug
.
Aufgrund
seines
globalen
Charakters
kann
der
Konjunkturrückgang
jedoch
nicht
als
Faktor
betrachtet
werden
,
der
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
den
gedumpten
Einfuhren
aus
den
Vereinigten
Arabischen
Emiraten
und
Iran
aufheben
könnte
. [EU]
Consequently
,
the
economic
downturn
must
be
considered
as
an
element
contributing
to
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
as
from
last
quarter
of
2008
only
and
given
its
global
character
cannot
be
considered
as
a
possible
cause
breaking
the
causal
link
between
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
and
the
dumped
imports
from
the
UAE
and
Iran
.
Der
einschneidende
Konjunkturrückgang
erfasst
die
gesamte
Wirtschaft
und
trifft
Haushalte
,
Unternehmen
und
den
Arbeitsmarkt
gleichermaßen
. [EU]
A
very
serious
downturn
is
affecting
the
wider
economy
and
hitting
households
,
businesses
and
jobs
.
Der
Konjunkturrückgang
begann
im
letzten
Quartal
des
Jahres
2008
,
setzte
sich
im
Jahr
2009
fort
und
zog
sich
bis
in
die
erste
Hälfte
des
Jahres
2010
hin
;
er
deckt
also
den
gesamten
UZ
ab
. [EU]
The
economic
downturn
started
in
the
last
quarter
of
2008
,
continued
throughout
2009
and
affected
even
the
first
half
of
2010
i.e.
the
whole
of
the
IP
.
Der
Konjunkturrückgang
kann
auch
nicht
für
die
vor
dem
letzten
Quartal
2008
festgestellte
Schädigung
verantwortlich
gemacht
werden
. [EU]
The
economic
downturn
has
also
no
impact
whatsoever
on
the
injury
suffered
and
observed
already
before
the
last
quarter
of
2008
.
Die
beispiellose
Weltfinanzkrise
und
der
beispiellose
globale
Konjunkturrückgang
haben
in
mehreren
Mitgliedstaaten
das
Wirtschaftswachstum
und
die
finanzielle
Stabilität
erheblich
beeinträchtigt
und
zu
einer
starken
Verschlechterung
der
finanziellen
und
wirtschaftlichen
Bedingungen
geführt
. [EU]
The
unprecedented
global
financial
crisis
and
the
unprecedented
economic
downturn
have
seriously
damaged
economic
growth
and
financial
stability
and
have
provoked
a
strong
deterioration
in
financial
and
economic
conditions
in
several
Member
States
.
Die
beispiellose
Weltfinanzkrise
und
der
beispiellose
globale
Konjunkturrückgang
haben
in
mehreren
Mitgliedstaaten
das
Wirtschaftswachstum
und
die
finanzielle
Stabilität
erheblich
beeinträchtigt
und
zu
einer
starken
Verschlechterung
der
finanziellen
und
wirtschaftlichen
Bedingungen
geführt
. [EU]
The
unprecedented
global
financial
crisis
and
the
unprecedented
economic
downturn
have
seriously
damaged
economic
growth
and
financial
stability
and
provoked
a
strong
deterioration
of
financial
and
economic
conditions
for
several
Member
States
.
Die
beispiellose
Weltfinanzkrise
und
der
globale
Konjunkturrückgang
,
die
die
Welt
in
den
beiden
letzten
Jahren
erschütterten
,
haben
das
Wirtschaftswachstum
und
die
Finanzstabilität
schwer
beeinträchtigt
und
die
Defizit-
und
Schuldenposition
der
Mitgliedstaaten
stark
verschlechtert
. [EU]
The
unprecedented
global
financial
crisis
and
economic
downturn
that
have
hit
the
world
over
the
last
two
years
have
seriously
damaged
economic
growth
and
financial
stability
and
provoked
a
strong
deterioration
in
the
deficit
and
debt
positions
of
the
Member
States
.
Die
rumänischen
Kapital-
und
Finanzmärkte
sind
in
letzter
Zeit
unter
Druck
geraten
,
worin
der
weltweite
Konjunkturrückgang
und
die
zunehmende
Sorge
um
die
rumänische
Wirtschaft
mit
ihrem
hohen
Zahlungsbilanzdefizit
und
dem
rasch
wachsenden
Haushaltsdefizit
zum
Ausdruck
kamen
. [EU]
Romanian
capital
and
financial
markets
have
recently
come
under
pressure
,
reflecting
the
global
economic
downturn
and
rising
concerns
about
the
Romanian
economy
,
given
its
wide
external
deficit
,
and
the
rapidly
increasing
public
deficit
.
Es
wurde
nämlich
untersucht
,
inwiefern
sich
die
Wirtschaftskrise
auf
die
Schädigung
auswirkte
,
und
unter
Randnummer
101
der
vorläufigen
Verordnung
wurde
festgestellt
,
dass
der
Konjunkturrückgang
und
die
sinkende
Nachfrage
den
Zustand
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
negativ
beeinflusst
und
somit
zu
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
erlittenen
Schädigung
beigetragen
haben
. [EU]
Indeed
,
the
impact
of
the
economic
crisis
in
the
injury
has
been
examined
and
it
is
recognised
in
recital
101
of
the
provisional
Regulation
that
the
economic
downturn
and
the
contraction
in
demand
had
a
negative
effect
on
the
state
of
the
Union
industry
and
that
,
as
such
,
it
has
contributed
to
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
.
In
diesem
Zusammenhang
ist
zunächst
festzustellen
,
dass
sich
die
Entwicklung
des
Verbrauchs
,
insbesondere
der
Konjunkturrückgang
im
UZ
,
aufgrund
des
globalen
Charakters
der
Krise
eindeutig
sowohl
auf
die
Einfuhrmengen
aus
der
VR
China
als
auch
auf
die
Finanzlage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auswirkte
. [EU]
In
this
respect
,
it
is
first
noted
that
the
development
of
consumption
,
in
particular
the
economic
downturn
during
the
IP
,
has
definitely
had
an
effect
on
both
the
volumes
of
imports
from
the
PRC
and
the
financial
situation
of
the
Union
industry
,
given
the
global
character
of
the
crisis
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konjunkturrückgang":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners