A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Abferkeln
Abferkelstall
Abferkelstand
Abferkelung
Abfertigung
Abfertigung eines Zuges
Abfertigungsbereich
Abfertigungsdienst
Abfertigungsdisziplin
Search for:
ä
ö
ü
ß
224 results for
Abfertigung
Word division: Ab·fer·ti·gung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Abfertigung
aller
notwendigen
Mobilitätshilfen
wie
elektrische
Rollstühle
. [EU]
Handling
of
all
necessary
mobility
equipment
,
including
equipment
such
as
electric
wheelchairs
.
Abfertigung
aller
notwendigen
Mobilitätshilfen
,
wie
elektrischer
Rollstühle
am
Boden
(
sofern
diese
48
Stunden
vorher
angemeldet
wurden
und
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
genügend
Platz
ist
und
sofern
die
einschlägigen
Vorschriften
über
Gefahrgüter
nicht
entgegenstehen
). [EU]
Ground
handling
of
all
necessary
mobility
equipment
,
including
equipment
such
as
electric
wheelchairs
subject
to
advance
warning
of
48
hours
and
to
possible
limitations
of
space
on
board
the
aircraft
,
and
subject
to
the
application
of
relevant
legislation
concerning
dangerous
goods
.
Abfertigung
und
Beförderung
[EU]
Registration
and
carriage
Abschreibungen
(
Abfertigung
zum
freien
Verkehr
oder
Ausstellung
von
Teildokumenten
) [EU]
Attribution
(entry
into
free
circulation
and
issue
of
extracts
)
Abweichend
von
Absatz
2
wird
für
das
Jahr
2007
ein
Kontingent
für
die
Einfuhr
einer
Höchstmenge
von
250000
Tonnen
Mais
für
die
Abfertigung
zum
freien
Verkehr
in
Portugal
eröffnet
. [EU]
Paragraph
2
notwithstanding
,
an
import
quota
shall
be
opened
for
2007
from
1
July
to
31
December
2007
for
a
maximum
quantity
of
250000
tonnes
of
maize
for
release
into
free
circulation
in
Portugal
.
Abweichend
von
Absatz
3
können
tiefgefrorenes
Sperma
und
tiefgefrorene
Embryonen
sowie
tiefgefrorene
Nebenprodukte
und
Blutprodukte
tierischen
Ursprungs
für
technische
Verwendungszwecke
-
einschließlich
pharmazeutischer
Verwendungszwecke
-,
sofern
sie
in
verplombten
,
selbständig
temperaturregulierenden
Behältnissen
unter
Umgebungstemperaturbedingungen
befördert
werden
,
an
Grenzkontrollstellen
mit
Einrichtungen
kontrolliert
werden
,
die
lediglich
für
die
Abfertigung
von
bei
Umgebungstemperatur
beförderten
verpackten
Erzeugnissen
in
der
Zulassungsliste
geführt
sind
." [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
deep
frozen
semen
and
embryos
,
by-products
or
blood
products
of
animal
origin
transported
for
use
in
technical
purposes
including
pharmaceuticals
,
provided
that
these
consignments
are
transported
at
ambient
temperatures
,
in
sealed
,
self-contained
temperature
regulating
packages
or
containers
,
may
be
inspected
in
border
inspection
posts
with
facilities
listed
and
approved
only
to
handle
packed
products
that
are
at
ambient
temperatures
.'
Abweichend
von
Artikel
17
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
wird
der
Nachweis
der
Erfüllung
der
Zollförmlichkeiten
im
Hinblick
auf
die
Abfertigung
zur
Einfuhr
für
die
Gewährung
einer
durch
Ausschreibung
für
alle
Drittländer
festgesetzten
Erstattung
nicht
verlangt
,
wenn
der
Marktbeteiligte
nachweist
,
dass
mindestens
1500
Tonnen
Getreideerzeugnisse
das
Zollgebiet
der
Union
auf
einem
seetüchtigen
Schiff
verlassen
haben
. [EU]
Notwithstanding
Article
17
of
Regulation
(EC)
No
612/2009
,
proof
of
completion
of
customs
formalities
for
import
shall
not
be
required
for
payment
of
refunds
fixed
in
a
contract
awarded
for
refunds
on
exports
to
all
third
countries
,
provided
that
the
operator
provides
proof
that
a
quantity
of
at
least
1500
tonnes
of
cereal
product
have
left
the
customs
territory
of
the
Union
on
board
a
vessel
suitable
for
sea
transport
.
Abweichend
von
Artikel
9
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
ist
eine
nach
der
vorliegenden
Verordnung
erteilte
Einfuhrlizenz
nicht
übertragbar
und
begründet
nur
dann
einen
Anspruch
auf
Inanspruchnahme
des
Zollkontingents
,
wenn
sie
auf
denselben
Namen
mit
derselben
Anschrift
ausgestellt
ist
,
welcher
in
der
der
Lizenz
beigefügten
Zollerklärung
über
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
als
Empfänger
eingetragen
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
9(1)
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000
,
import
licences
issued
pursuant
to
this
Regulation
shall
not
be
transferable
and
shall
confer
rights
under
the
tariff
quotas
only
if
made
out
in
the
same
name
and
address
as
the
one
entered
as
consignee
in
the
customs
declaration
of
release
for
free
circulation
accompanying
them
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
kann
die
Befreiung
jedoch
für
vor
Begründung
des
gewöhnlichen
Wohnsitzes
durch
den
Beteiligten
im
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
zur
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
angemeldetes
Übersiedlungsgut
genehmigt
werden
,
sofern
dieser
sich
verpflichtet
,
seinen
gewöhnlichen
Wohnsitz
tatsächlich
innerhalb
von
sechs
Monaten
dort
zu
begründen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
paragraph
of
Article
7,
relief
may
be
granted
in
respect
of
personal
property
entered
for
free
circulation
before
the
person
concerned
establishes
his
normal
place
of
residence
in
the
customs
territory
of
the
Community
,
provided
that
he
undertakes
actually
to
establish
his
normal
place
of
residence
there
within
a
period
of
six
months
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
in
Titel
III
Abschnitt
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
wird
die
Sicherheit
erst
freigegeben
,
wenn
nachgewiesen
ist
,
dass
der
Lizenzinhaber
wirtschaftlich
und
logistisch
für
den
Erwerb
,
den
Transport
und
die
Abfertigung
der
betreffenden
Tiere
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
verantwortlich
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
provisions
of
Section
4
of
Title
III
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000
,
the
security
shall
not
be
released
until
proof
has
been
produced
that
the
titular
holder
of
the
licence
has
been
commercially
and
logistically
responsible
for
the
purchase
,
transport
and
clearance
for
free
circulation
of
the
animals
concerned
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
in
Titel
III
Abschnitt
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
wird
die
Sicherheit
gemäß
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
erst
freigegeben
,
wenn
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
Unterabsatz
2
der
vorliegenden
Verordnung
nachgewiesen
ist
,
dass
der
Lizenzinhaber
wirtschaftlich
und
logistisch
für
den
Erwerb
,
den
Transport
und
die
Abfertigung
der
betreffenden
Tiere
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
verantwortlich
war
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
provisions
of
Section
4
of
Title
III
of
Regulation
(EC)
No
1291/2000
,
the
security
referred
to
in
paragraph
2
of
this
Article
shall
not
be
released
until
proof
has
been
furnished
that
the
titular
holder
of
the
licence
has
been
commercially
and
logistically
responsible
for
the
purchase
,
transport
and
clearance
for
free
circulation
of
the
animals
concerned
,
as
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
3(1)
of
this
Regulation
.
Aktion
4-
Errichtung
der
Infrastruktur
und
Anlagen
,
von
denen
die
Flughafenkapazität
für
die
Abfertigung
von
Flugzeugen
,
Passagieren
oder
Fracht
abhängt
,
einschließlich
der
flughafeneigenen
Flugnavigationsanlagen
[EU]
Measure
4:
Development
of
the
infrastructure
and
equipment
which
determine
airport
capacity
in
terms
of
aircraft
,
passenger
or
freight
movements
,
including
the
airport's
air
navigation
equipment
Als
Einfuhrnachweis
gilt
ausschließlich
das
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehene
Zolldokument
über
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
der
Antragsteller
der
Empfänger
ist
. [EU]
Proof
of
import
shall
be
furnished
exclusively
by
means
of
the
customs
document
of
release
for
free
circulation
,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned
as
being
the
consignee
.
"Als
Nachweis
für
den
Handel
mit
Drittländern
gelten
ausschließlich
die
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehenen
Zollpapiere
über
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
der
Antragsteller
der
Empfänger
ist
,
bzw
.
die
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehenen
Zollpapiere
über
die
Ausfuhr
." [EU]
'Proof
of
trade
with
third
countries
shall
be
furnished
exclusively
either
by
means
of
the
customs
documents
of
release
for
free
circulation
,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned
as
being
the
consignee
,
or
by
means
of
the
customs
document
of
exportation
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
.'
Als
Nachweis
für
den
Handel
mit
Drittländern
gelten
ausschließlich
die
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehenen
Zollpapiere
über
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
der
Antragsteller
der
Empfänger
ist
. [EU]
Proof
of
trade
with
third
countries
shall
be
furnished
exclusively
by
means
of
the
customs
documents
of
release
for
free
circulation
,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned
as
being
the
consignee
.
"Als
Nachweis
für
den
Handel
mit
Drittländern
gemäß
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
gelten
ausschließlich
entweder
die
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehenen
Zollpapiere
über
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
aus
denen
hervorgeht
,
dass
der
Antragsteller
der
Empfänger
ist
,
oder
die
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehenen
Zollpapiere
für
die
Ausfuhr
." [EU]
'Proof
of
trade
,
as
provided
for
in
point
(b)
of
the
first
subparagraph
,
shall
be
furnished
exclusively
either
by
means
of
the
customs
documents
of
release
for
free
circulation
,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned
as
being
the
consignee
,
or
by
means
of
the
customs
document
of
exportation
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
.'
Als
Nachweis
für
den
Handel
mit
Drittländern
gilt
ausschließlich
das
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehene
Zolldokument
über
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
der
Antragsteller
der
Empfänger
ist
. [EU]
Proof
of
trade
with
third
countries
shall
be
furnished
exclusively
by
means
of
the
customs
documents
of
release
for
free
circulation
,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned
as
being
the
consignee
.
Als
Nachweis
für
den
Handel
mit
Drittländern
gilt
ausschließlich
das
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehene
Zolldokument
über
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
,
aus
dem
hervorgeht
,
dass
der
Antragsteller
der
Empfänger
ist
,
oder
das
von
den
Zollbehörden
ordnungsgemäß
mit
einem
Sichtvermerk
versehene
Zolldokument
über
die
Ausfuhr
. [EU]
Proof
of
trade
with
third
countries
shall
be
furnished
exclusively
either
by
means
of
the
customs
documents
of
release
for
free
circulation
,
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
and
containing
a
reference
to
the
applicant
concerned
as
being
the
consignee
,
or
by
means
of
the
customs
document
of
exportation
duly
endorsed
by
the
customs
authorities
.
Als
"vorgefertigte
Gebäude"
im
Sinne
der
Position
9406
gelten
Gebäude
,
die
im
Werk
fertig
gestellt
worden
sind
oder
als
Einzelteile
geliefert
,
gemeinsam
zur
Abfertigung
gestellt
,
auf
der
Baustelle
zusammengesetzt
werden
,
wie
Wohngebäude
,
Baustellenunterkünfte
,
Bürogebäude
,
Schulen
,
Kaufhäuser
,
Schuppen
,
Garagen
oder
ähnliche
Gebäude
. [EU]
For
the
purposes
of
heading
9406
,
the
expression
'prefabricated
buildings'
means
buildings
which
are
finished
in
the
factory
or
put
up
as
elements
,
presented
together
,
to
be
assembled
on
site
,
such
as
housing
or
worksite
accommodation
,
offices
,
schools
,
shops
,
sheds
,
garages
or
similar
buildings
.
Am
1.
Januar
jeden
Jahres
wird
ein
Kontingent
für
die
Einfuhr
einer
Höchstmenge
von
0,5
Millionen
Tonnen
Mais
für
die
Abfertigung
zum
freien
Verkehr
in
Portugal
eröffnet
. [EU]
On
1
January
each
year
an
import
quota
shall
be
opened
for
a
maximum
of
500000
tonnes
of
maize
for
release
into
free
circulation
in
Portugal
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abfertigung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners