DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
shrinkage
Search for:
Mini search box
 

47 results for shrinkage
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Auch herrscht weitgehend Einigkeit, dass die Probleme wie die Chancen des Schrumpfens nicht bewältigt beziehungsweise genutzt werden können, solange es keine politisch und finanziell handlungsfähigen Stadtregionen, keine regionale Kooperation und keine Reform der Gemeindefinanzen gibt. [G] There is also a broad consensus that the problems of shrinkage cannot be solved, nor the opportunities seized, until there are urban regions with both political and financial capacity for action, and until there is regional cooperation and a reform of local authority finance.

Chancen des Schrumpfens [G] Opportunities presented by shrinkage

Der Hauptmangel der stadtpolitischen Reaktionen auf Schrumpfung (...) besteht darin, dass die Tatsache des Schrumpfens nicht wirklich akzeptiert wird. [G] The primary failing of urban policy responses to shrinkage is, however, that the fact of shrinkage is not really accepted as such.

Die Chancen des Schrumpfens werden immer wieder aufgezählt: ein nicht von räumlicher Enge bestimmtes Stadtleben, höhere Qualität der Wohnungen und des Wohnumfelds in den Altbaugebieten, familiengerechtes Wohnen in der Innenstadt, Räume für ökonomisch schwache kulturelle Initiativen und Existenzgründer, für informelle und ethnische Ökonomien. [G] The opportunities presented by shrinkage are frequently listed: urban living without physical proximity, higher-quality housing and a better living environment in pre-war buildings, inner-city housing and facilities that cater for families, and openings for cultural initiatives and new businesses with limited finances, as well as for informal and ethnic economies.

Die durch Schrumpfung verursachten, einschneidenden Veränderungen der Städte stellen deshalb nicht nur eine ökonomische und soziale, sondern auch eine kulturelle Herausforderung dar. [G] The drastic changes in our cities caused by their shrinkage therefore represent not just an economic and social challenge, but also a cultural one.

Diese Programme sind darauf gerichtet, die Folgen des Schrumpfens planerisch zu bewältigen, wobei die Frage, wie mit den wachsenden Leerständen von Wohnungen umgegangen werden soll, im Mittelpunkt steht.(...) [G] The aim of these programmes is to plan how to cope with the consequences of shrinkage, with the focus placed firmly on the question of what to do with the growing stock of vacant housing. (...)

Diese strukturellen und mentalen Verkrustungen sind das entscheidende Hemmnis einer Politik gesteuerten Schrumpfens. [G] These outdated structures and mindsets are the most important obstacle to a policy of controlled shrinkage.

Doch Abwanderung und Schrumpfung sind nicht nur Probleme der neuen Bundesländer, mittlerweile gibt es auch Förderprogramme für den "Stadtumbau West". [G] But population movements and shrinkage are not just causing difficulties in the former GDR, and there are now funding programmes for urban restructuring in the West of Germany.

Heute ist Schrumpfen das Thema Nummer eins in der stadtpolitischen Diskussion. [G] Today, shrinkage is at the top of the urban policy agenda.

Im Rahmen der Diskussion über ein Steuern des Schrumpfens wird deshalb auch eine Abkehr von raum- und sozialpolitischen Zielen offen gefordert. [G] As a consequence, some are openly calling for a renunciation of regional and social policy objectives in the efforts to manage shrinkage.

In einem vom Bundesforschungsministerium finanzierten Vorhaben trafen sich im Jahr 2002 Stadtpolitiker aus Leipzig und Manchester, um aus den Erfahrungen mit dem Schrumpfen wechselseitig zu lernen. "Beide Städte beantworteten die Frage nach der Schrumpfung mit der Gegenfrage: "Wie können wir das verhindern?"" Alle bemühen sich um Trendumkehr, aus Schrumpfen soll wieder Wachstum werden. [G] In 2002, the German Research Ministry sponsored a meeting between city politicians from Leipzig and Manchester, in order for each side to learn from the other's experiences with shrinkage. "Both cities countered the question of shrinkage with one of their own: 'How can we prevent it?'" All of them seek to reverse the trend, to turn shrinkage back into growth.

Inzwischen sind auch strukturschwache westdeutsche Räume mit Schrumpfungsprozessen konfrontiert. [G] In the mean time, structurally weak West German areas too are finding themselves confronted with processes of shrinkage.

Mit dem Programm "Stadtumbau Ost" wurde erstmalig in der Stadtentwicklung ein Schrumpfungsprozess systematisch mit rechtlichen, planerischen und ökonomischen Instrumenten operationalisiert, wobei Schrumpfung als Einheit von Aufwertung und Rückbau aufgefasst wird. [G] With the Urban Restructuring in the New Federal States programme, for the first time in urban development, legal, planning and economic instruments have been applied to systematically exploit a shrinkage process, with shrinkage being understood as a combination of enhancement and demolition.

Schrumpfen dagegen bedeutet, dass Verluste verteilt werden müssen, und das ist unter Bedingungen sozialer Ungleichheit politisch sehr viel riskanter, weil Gewinner und Verlierer politisch direkt erzeugt werden. [G] Shrinkage, however, means a distribution of losses and, against a backdrop of social inequality, this entails far greater political risks, with political decisions directly creating winners and losers.

Schrumpfende Städte in Ostdeutschland sind ein komplexes Phänomen. [G] The shrinkage of the cities in East Germany is a complex phenomenon.

Schrumpfung als Chance? [G] Shrinkage as opportunity?

Schrumpfung bedeutet eine funktionale Unternutzung der gesamten Stadtstruktur. [G] Shrinkage means the functional underuse of the whole urban structure.

Schrumpfung ist städtebaulich kaum zu steuern und bringt eine Vielzahl von Problemen mit sich. [G] It is hardly possible to manage the impact of shrinkage in terms of urban development, and it creates a large number of problems.

Und die Denkblockade legitimiert die Rahmenbedingungen: Begleitet von neuer Rhetorik meint man mit den alten Instrumenten den Umgang mit dem Schrumpfen schon organisieren zu können. [G] And the lack of new ideas legitimises the existing conditions: New words are found to claim that shrinkage can still be dealt with using the old tools.

Während man in den internationalen Debatten das Augenmerk ganz auf die wachsenden Megapolen und Agglomerationen richtet, bilden sich parallel - weitgehend unbeachtet - Zonen der Schrumpfung, in denen städtische ebenso wie ländliche Bereiche, ja ganze Landesteile von Bevölkerungsverlusten in Millionenhöhe und hoher Arbeitslosigkeit gekennzeichnet sind. [G] The international debates have focussed all their attention on growing megacities and agglomerations, but in parallel to this - largely unheeded - zones of shrinkage are taking shape in which urban and rural areas, indeed whole regions are losing millions of people from their populations and suffering high unemployment.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners