A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
enthalten
enthalten sein
enthaltsam
enthaupten
entheben
enthemmen
enthemmend
enthemmt
enthesiopathisch
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for enthebt
Tip:
Conversion of units
German
English
Die
Inanspruchnahme
dieser
Möglichkeit
enthebt
die
betreffenden
Tochterunternehmen
nicht
ihrer
Pflicht
,
für
die
Einhaltung
der
in
Artikel
45
festgelegten
Anforderungen
zu
sorgen
. [EU]
The
exercise
of
that
option
shall
not
exempt
the
subsidiaries
concerned
from
the
obligation
to
ensure
that
the
requirements
of
Article
45
are
met
.
Die
italienischen
Behörden
erinnern
die
Kommission
an
Ziffer
3.4
des
Gemeinschaftsrahmens
,
wonach
die
Tatsache
,
dass
eine
Beihilfemaßnahme
nicht
in
allen
Punkten
einem
der
im
Gemeinschaftsrahmen
selbst
vorgesehenen
Fälle
gleichzustellen
ist
,
die
Kommission
nicht
der
Pflicht
enthebt
,
eine
Einzelfallprüfung
vorzunehmen
,
wobei
die
in
den
Artikeln
87
,
88
und
89
EG-Vertrag
festgelegten
Grundsätze
sowie
die
gemeinsame
Agrarpolitik
und
die
gemeinsame
Politik
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
The
Italian
authorities
also
draw
the
Commission's
attention
to
point
3.4
of
the
Guidelines
which
stipulates
that
the
fact
that
an
aid
measure
is
not
in
all
points
comparable
to
one
of
the
possible
cases
listed
in
the
Guidelines
themselves
does
not
exonerate
the
Commission
from
carrying
out
an
examination
on
a
case-by-case
basis
,
taking
into
account
the
principles
set
out
in
Articles
87
,
88
and
89
of
the
Treaty
and
the
Community's
common
agricultural
and
rural
development
policies
.
Die
Kommission
hat
festgestellt
,
dass
Beihilfe
,
wenn
sie
zur
Finanzierung
normaler
,
durch
das
Unternehmen
ohnehin
zu
finanzierender
Maßnahmen
bestimmt
ist
,
keinen
realen
Anreizeffekt
besitzt
,
sondern
nur
die
Betriebskosten
des
Beihilfeempfängers
unterstützt
,
indem
sie
diesen
der
Zahlung
von
Kosten
enthebt
,
die
er
normalerweise
zu
tragen
hätte
. [EU]
The
Commission
found
that
,
where
aid
is
destined
to
finance
normal
operations
that
companies
must
at
any
rate
pay
for
themselves
,
the
aid
does
not
have
a
real
incentive
effect
,
but
simply
subsidises
operating
costs
of
the
beneficiary
by
alleviating
it
from
costs
it
should
normally
have
had
to
provide
for
itself
.
Die
Regelung
enthebt
die
Steuerpflichtigen
der
Notwendigkeit
,
über
die
zurückgelegten
Strecken
genau
Buch
zu
führen
und
für
jedes
Fahrzeug
zu
berechnen
,
welcher
Anteil
der
Mehrwertsteuer
auf
die
private
und
welcher
auf
die
geschäftliche
Nutzung
entfällt
. [EU]
This
procedure
relieves
taxable
persons
of
the
need
to
keep
detailed
mileage
records
in
order
to
calculate
,
for
each
car
,
the
exact
amount
of
VAT
related
to
private
and
business
motoring
.
Diese
Art
Beihilfe
,
welche
die
Begünstigten
eines
Teils
der
ihnen
obliegenden
Betriebskosten
enthebt
,
hat
keine
nachhaltige
und
strukturelle
Auswirkung
auf
die
betreffenden
Sektoren
und
beschränkt
sich
darauf
,
den
sizilianischen
Erzeugnissen
einen
Vorteil
gegenüber
den
Erzeugnissen
zu
geben
,
die
in
Italien
oder
in
anderen
Mitgliedstaaten
nicht
in
den
Genuss
analoger
Maßnahmen
kommen
. [EU]
This
type
of
aid
,
which
relieves
the
recipients
of
a
part
of
their
management
costs
,
has
no
durable
and
structural
effect
on
the
sectors
concerned
and
it
only
gives
an
advantage
to
Sicilian
products
over
products
which
do
not
benefit
from
comparable
measures
,
in
Italy
or
in
other
Member
States
.
Die
Tatsache
,
dass
gegenwärtig
ein
Antisubventionsverfahren
läuft
,
enthebt
die
für
die
Untersuchung
zuständige
Behörde
nicht
ihrer
Verpflichtung
zur
Feststellung
,
ob
die
Bedingungen
für
die
Gewährung
der
MWB
erfüllt
sind
. [EU]
The
fact
that
there
is
currently
an
anti-subsidy
investigation
does
not
deprive
the
investigating
authority
from
its
obligation
to
ensure
that
the
conditions
for
granting
MET
are
fulfilled
.
Die
Übermittlung
des
in
den
Absätzen
1, 2
und
3
genannten
Dokuments
enthebt
den
Versicherten
nicht
der
Pflichten
,
die
ihn
aufgrund
der
geltenden
Rechtsvorschriften
insbesondere
seinem
Arbeitgeber
gegenüber
treffen
. [EU]
The
forwarding
of
the
document
referred
to
in
paragraphs
1, 2
and
3
shall
not
exempt
the
insured
person
from
fulfilling
the
obligations
provided
for
by
the
applicable
legislation
,
in
particular
with
regard
to
his
employer
.
Eine
solche
Amtshilfe
enthebt
den
Absender
in
keinem
Fall
seiner
steuerlichen
Pflichten
. [EU]
If
such
assistance
is
granted
,
this
in
no
way
relieves
the
consignor
of
his
tax
obligations
.
Ein
positiver
Befund
enthebt
den
Betreiber
in
keiner
Weise
der
Verantwortung
,
die
ihm
aufgrund
der
Genehmigungsbedingungen
zukommt
. [EU]
An
affirmative
finding
shall
in
no
way
reduce
the
responsibility
of
the
operator
under
the
conditions
of
the
permit
.
er
ernennt
den
Direktor
der
Agentur
und
enthebt
ihn
erforderlichenfalls
seines
Amtes
[EU]
appoint
and
,
if
necessary
,
dismiss
the
Agency's
Director
In
der
Begründung
des
Kommissionsvorschlags
für
diese
Entscheidung
des
Rates
heißt
es:
"[...]
verfolgt
die
Kommission
[...]
eine
[...]
Verlängerung
der
[...]
Ausnahmeregelungen
,
die
einer
eingehenden
Prüfung
,
insbesondere
im
Licht
der
Regeln
über
staatliche
Beihilfen
[...]
bedürfen
[...]
Nichtsdestoweniger
enthebt
die
vorgeschlagene
Entscheidung
die
Mitgliedstaaten
keinesfalls
ihrer
Pflicht
,
Beihilferegelungen
gemäß
Artikel
88
EG-Vertrag
bei
der
Kommission
anzumelden
. [EU]
The
explanatory
memorandum
that
accompanies
the
Commission's
proposal
for
that
decision
reads
'The
Commission
proposes
to
(...)
extend
for
a
two-year
period
the
(...)
derogations
which
require
a
detailed
examination
,
in
particular
in
the
light
of
the
State
aid
rules
(...)
Nevertheless
,
nothing
in
this
Decision
overrides
the
requirement
for
Member
States
to
notify
instances
of
potential
State
aid
to
the
Commission
under
Article
88
of
the
Treaty
.
Innerhalb
von
zehn
Arbeitstagen
nach
Eingang
des
Antrags
enthebt
der
zuständige
Verwalter
den
betreffenden
Kontobevollmächtigten
seines
Amtes
. [EU]
Within
10
working
days
of
the
receipt
of
the
request
,
the
relevant
administrator
shall
remove
the
authorised
representative
.
Sie
enthebt
die
Mitgliedstaaten
keinesfalls
ihrer
Pflicht
,
etwaige
staatliche
Beihilfen
gemäß
Artikel
88
des
Vertrags
bei
der
Kommission
anzumelden
."
Durch
die
Entscheidung
1999/880/EG
werden
die
Befreiungen
bis
31
.
Dezember
2000
genehmigt
. [EU]
It
does
not
override
the
requirement
for
Member
States
to
notify
instances
of
potential
State
aid
to
the
Commission
under
Article
88
of
the
Treaty'
.
Decision
1999/880/EC
authorises
the
exemptions
until
31
December
2000
.
Sie
enthebt
die
Mitgliedstaaten
nicht
ihrer
Pflicht
,
etwaige
staatliche
Beihilfen
gemäß
Artikel
88
EG-Vertrag
bei
der
Kommission
anzumelden
. [EU]
It
does
not
override
the
requirement
for
Member
States
to
notify
instances
of
potential
State
aid
to
the
Commission
pursuant
to
Article
88
of
the
Treaty
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "enthebt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners