DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
confirm
Search for:
Mini search box
 

1115 results for confirm
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Bitte um Bestätigung. Please confirm!

Wir müssen einige Tests durchführen, um abzuklären, ob Sie Asthma haben. We need to do some tests to confirm if you have asthma.

Frag auf jedem Fall bei der Redaktion nach. Be sure to confirm with the editorial staff.

Frag zuerst beim Absender nach, ob der Link auch von ihm stammt. Confirm with the sender first that he sent you the link.

Sie sollten sich (dort) vergewissern, dass das im Angebot inbegriffen ist. You should confirm with them that it's included in the offer.

Das kann der Würzburger Religionspädagoge und Jugendforscher Professor Hans-Georg Ziebertz bestätigen. [G] Professor Hans-Georg Ziebertz, a religion teacher and youth researcher in Würzburg, can confirm that.

Die Ergebnisse der sorgfältig durchgeführten Studie über die Entstehung, Entwicklung und den Bau des Sri Kamadchi Ampal Tempels untermauern diese These und beinhalten nebenbei auch Lösungsansätze für die Gesellschaft im allgemeinen. [G] The results of the painstaking study, which looked into the genesis, subsequent developments and the ultimate realisation of the Sri Kamadchi Ampal temple, have served to confirm the thesis, also carrying lessons for society as a whole.

Diese Art der Spezialmuseen steht in Deutschland hoch im Kurs, wie die Besucherzahlen eindrucksvoll belegen. [G] This type of specialist museum is very popular in Germany, as visitor numbers resoundingly confirm.

In diesem Jahr bestätigen Neuinszenierungen, wie zum Beispiel der "Heiligen Johanna der Schlachthöfe" in Hannover, dass Brechts Stücke gerade angesichts der drückenden sozialen Probleme wie Arbeitslosigkeit nichts von ihrer Wirkung eingebüßt haben. [G] This year's new productions, for example, "Saint Joan of the Stockyards" in Hanover, confirm that Brecht's plays have lost none of their impact in view of urgent social problems like unemployment.

U. a. sollten nach rein formalen Kriterien ausgewählte Werke von Richter, Polke, Baselitz, Förg diese Behauptung belegen. [G] Works by Richter, Polke, Baselitz and Förg, among others selected according to purely formal criteria, were meant to confirm this thesis.

Abweichend von Absatz 1 können die Zollstellen die Vorlage von Dokumenten, die durch die Vollzugsbehörde ihres Mitgliedstaats ausgestellt worden sind, elektronisch bestätigen. [EU] By way of derogation from paragraph 1, customs offices may confirm the presentation of documents issued by the management authority of their Member State in electronic form.

All diese Indikatoren bestätigen ganz klar, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nicht in der Lage war, Kapital zu beschaffen. [EU] All these indicators clearly confirm the Community industry's inability to raise capital.

Alle diese Datensätze bestätigen, dass Microsoft bei weitem den führenden Marktanteil hält - bei sämtlichen Messmethoden ergibt sich ein Anteil von mehr als 50 %, und bei den meisten davon liegt die Zahl in der Größenordnung von 60-75 %. [EU] All these datasets confirm that Microsoft holds by far the leading market share, which, under every measure, is above 50 %, and for most measures, is in the 60 % 75 % range.

Alle diese Wirtschaftsbeteiligten konkurrieren miteinander und sind ein Beweis für den ausgeprägten Wettbewerb auf dem mexikanischen Markt. [EU] All of these operators compete with each other and confirm a strong competitive environment prevailing in the Mexican market.

Alle drei Mitgliedstaaten bekräftigen, wie wichtig das Projekt aus umwelt- und industriepolitischer Sicht sowie aus Gründen der Transportsicherheit ist. [EU] All three Member States confirm the importance of the project from an environmental, transport safety and industrial point of view.

Allerdings ließ sich diese Behauptung weder durch die Einfuhrdaten (Tabelle 2) noch durch die Verbrauchswerte (Tabelle 1) belegen. In diesem Zusammenhang sei auch daran erinnert, dass der Verbrauch relativ konstant war und im Bezugszeitraum sogar leicht fiel (vgl. Randnummer 43), während die Einfuhren aus den USA um 48 % anwuchsen. [EU] However, neither the import figures (see table 2), nor the consumption figures (see table 1) can confirm this claim, In this context it is recalled as seen in recital (43), that consumption was rather stable and even decreased slightly in the period considered while the imports from the USA increased by 48 %.

Alle übrigen Schadensindikatoren bestätigen die negative Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft. [EU] All other injury indicators confirm the negative situation of the CI.

Alle unabhängigen Experten müssen im Rahmen eines Auftrags für jeden von ihnen geprüften Vorschlag bestätigen, dass sie sich nicht in einem (disqualifizierenden oder potenziellen) Interessenkonflikt befinden. [EU] In the context of each task assignment, all independent experts are required to confirm that they have no conflict of interest (disqualifying or potential) for each proposal that they examine.

Alle Verdachtsfälle müssen zur Bestätigung oder zum Ausschluss eines Ausbruchs der Blauzungenkrankheit umgehend von der zuständigen Behörde gründlich untersucht werden [EU] All suspicions must be thoroughly investigated by the competent authority immediately in order to confirm or rule out any outbreak of bluetongue

Alle vorstehend genannten Gründe bestätigen, dass die vier Banken staatlich kontrolliert werden und staatliche Autorität so ausüben, dass ihr Handeln dem Staat zugerechnet werden kann. [EU] All the above points confirm that the four banks are controlled by the government and exercise government authority in a manner that their actions can be attributed to the State.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners