A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verschiebbarkeit
Verschiebeankermotor
Verschiebebahnhof
Verschiebegelände
Verschieben
Verschieben von Geldern
Verschieberichtung
Verschiebestraße
Verschiebewagen
Search for:
ä
ö
ü
ß
146 results for
Verschieben
Word division: ver·schie·ben
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Es
war
seine
Idee
,
das
Interview
zu
verschieben
.
It
was
his
idea
to
postpone
the
intervew
.
Der
Richter
war
nicht
gewillt
,
die
Entscheidung
abermals
zu
verschieben
.
The
judge
was
not
mindful
to
postpone
the
decision
again
.
Wenn
das
bedeutet
,
dass
wir
die
Reise
verschieben
müssen
,
dann
soll
es
so
sein
.
If
that
means
delaying
the
trip
,
so
be
it
.
Das
Vernünftigste
wäre
,
die
Besprechung
zu
verschieben
.
The
sensible
thing
would
be
to
postpone
the
meeting
.
Wir
haben
vereinbart
,
die
Erörterung
dieser
Fragen
bis
zur
nächsten
Sitzung
zu
verschieben
.
We
agreed
to
put
off
/
defer
discussion
of
these
issues
until
the
next
meeting
.
"Hier
verschieben
sich
die
Prioritäten
von
Freiheit
Richtung
Sicherheit"
-
Juli
Zeh
über
Leipzig
[G]
'The
Priorities
Are
Shifting
from
Liberty
to
Safety'
-
Juli
Zeh
on
Leipzig
In
Leipzig
verschieben
sich
die
Prioritäten
von
"Freiheit"
Richtung
"Sicherheit"
. [G]
In
Leipzig
the
priorities
are
shifting
from
liberty
to
safety
.
Insgesamt
wird
sich
daher
die
Baunachfrage
deutlich
vom
öffentlichen
zum
privaten
Sektor
verschieben
. [G]
Overall
,
therefore
,
demand
for
construction
work
will
shift
clearly
from
the
public
to
the
private
sector
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absätze
1
und
2
können
Mitgliedstaaten
die
Anforderungen
betreffend
die
Übermittlung
der
BIC
für
Inlandszahlungen
gemäß
Artikel
5
Absätze
4, 5
und
7
bis
1.
Februar
2016
verschieben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1)
and
(2),
Member
States
may
defer
the
requirements
relating
to
provision
of
BIC
for
national
payment
transactions
in
Article
5(4), (5)
and
(7)
until
1
February
2016
.
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
1
der
Richtlinie
91/414/EWG
kann
Rumänien
die
Fristen
für
die
Vorlage
der
Informationen
gemäß
den
Anhängen
II
und
III
der
Richtlinie
91/414/EWG
für
Pflanzenschutzmittel
,
die
gegenwärtig
in
Rumänien
zugelassen
sind
und
ausschließlich
im
rumänischen
Hoheitsgebiet
in
Verkehr
gebracht
werden
und
Kupferverbindungen
(
Kupfersulfat
,
Kupferoxychlorid
oder
Kupferhydroxid
),
Schwefel
,
Acetochlor
,
Dimethoat
und
2,4-D
enthalten
,
verschieben
,
sofern
diese
Inhaltsstoffe
bis
dahin
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
aufgeführt
sind
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
13
(1)
of
Directive
91/414/EEC
,
Romania
may
postpone
the
deadlines
for
the
provision
of
the
information
referred
to
in
Annex
II
and
Annex
III
to
Directive
91/414/EEC
for
plant
protection
products
currently
authorised
in
Romania
and
marketed
exclusively
on
Romanian
territory
and
containing
copper
compounds
(sulphate,
oxychloride
or
hydroxide
),
sulphur
,
acetochlor
,
dimethoate
and
2,4-D,
provided
that
those
ingredients
are
at
the
time
listed
in
Annex
I
to
that
Directive
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
1,
Artikel
7
und
Artikel
11
der
Richtlinie
2002/53/EG
darf
Rumänien
die
Anwendung
dieser
Richtlinie
hinsichtlich
des
Inverkehrbringens
von
Saatgut
der
im
Anhang
zu
dieser
Entscheidung
aufgeführten
Sorten
in
seinem
Hoheitsgebiet
um
drei
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
seines
Beitritts
verschieben
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Articles
4(1), 7
and
11
of
Directive
2002/53/EC
Romania
may
postpone
,
for
a
period
of
three
years
following
the
date
of
accession
,
the
application
of
that
Directive
with
regard
to
the
marketing
in
its
territory
of
seed
of
the
varieties
listed
in
the
Annex
to
this
Decision
.
Ähnlich
äußerten
sich
andere
Hersteller
,
die
bereit
waren
für
die
Aufnahme
der
Produktion
,
ihren
Markteintritt
jedoch
wegen
der
starken
Zunahme
der
Niedrigpreiseinfuhren
aus
den
USA
,
insbesondere
im
UZ
,
verschieben
mussten
. [EU]
Similar
comments
were
made
by
other
producers
which
were
ready
to
start
production
but
which
had
to
delay
their
entering
into
the
market
because
of
the
surge
of
low-priced
imports
from
the
USA
,
in
particular
during
the
IP
.
Allerdings
befürchten
sie
,
dass
sich
diese
Marktlücke
künftig
verschieben
wird
,
weil
immer
mehr
privates
Beteiligungskapital
für
größere
Vorhaben
eingesetzt
wird
. [EU]
They
are
concerned
,
however
,
that
the
market
failure
is
changing
over
time
as
private
equity
is
increasingly
drawn
to
bigger
scale
projects
.
Am
9.
September
2011
teilten
die
zuständigen
niederländischen
Behörden
der
Kommission
mit
,
dass
es
in
mehreren
Schlachthöfen
praktische
Probleme
mit
der
rechtzeitigen
Umsetzung
der
neuen
Verfahren
gibt
,
und
baten
darum
,
den
Zeitpunkt
der
Anwendung
auf
den
2.
Januar
2012
zu
verschieben
. [EU]
On
9
September
2011
the
competent
authorities
of
the
Netherlands
informed
the
Commission
about
practical
problems
in
several
slaughterhouses
with
the
timely
implementation
of
the
new
methods
and
asked
to
postpone
the
application
until
2
January
2012
.
Angesichts
der
Verschiebung
der
EU-weiten
Bankenstresstests
auf
2013
,
die
unter
der
Schirmherrschaft
der
Europäischen
Bankaufsichtsbehörde
durchgeführt
werden
,
ist
es
zweckmäßig
,
den
nächsten
Stresstest
der
inländischen
irischen
Banken
auf
2013
zu
verschieben
. [EU]
In
light
of
the
postponement
of
the
EU-wide
stress
test
exercise
carried
out
under
the
auspices
of
the
European
Banking
Authority
to
2013
,
it
is
considered
appropriate
that
the
next
stress
test
of
the
domestically-owned
Irish
banks
be
postponed
to
2013
.
Auch
Unternehmen
,
die
konkurrierende
oder
komplementäre
Produkte
herstellen
,
könnten
ihre
Investitionstätigkeit
verringern
oder
ihre
Investitionen
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
verschieben
. [EU]
Manufacturers
of
competing
or
complementary
products
may
also
decrease
or
delay
their
investment
.
Außerdem
ist
es
im
Interesse
der
Kohärenz
mit
den
sektorspezifischen
Vorschriften
sachgerecht
,
den
Beginn
der
Anwendung
der
Bestimmungen
über
die
Haushaltsvollzugsarten
und
die
Finanzierungsinstrumente
auf
den
1.
Januar
2014
zu
verschieben
- [EU]
Moreover
,
in
order
to
ensure
coherence
with
the
sectorial
legal
basis
,
it
is
appropriate
to
defer
application
of
the
provisions
on
the
management
modes
and
financial
instruments
to
1
January
2014
,
Außerdem
ist
es
im
Interesse
der
Kohärenz
mit
den
sektorspezifischen
Vorschriften
sachgerecht
,
den
Beginn
der
Anwendung
der
Bestimmungen
über
die
Haushaltsvollzugsarten
und
die
Finanzierungsinstrumente
auf
den
1.
Januar
2014
zu
verschieben
. [EU]
Moreover
,
in
order
to
ensure
coherence
with
the
sector-specific
rules
,
it
is
appropriate
to
defer
application
of
the
provisions
on
the
methods
of
implementation
and
financial
instruments
to
1
January
2014
.
Außerdem
wird
in
Italien
,
Frankreich
und
Portugal
eine
schwer
wiegende
Marktstörung
festgestellt
,
da
die
Händler
alle
nicht
unverzüglich
erforderlichen
Ankäufe
in
der
Erwartung
fallender
Preise
verschieben
. [EU]
Furthermore
, a
serious
disturbance
of
the
market
is
observed
in
Italy
,
France
and
Portugal
as
the
expectation
of
falling
prices
leads
traders
to
postpone
all
purchases
that
are
not
immediately
required
.
Bei
einem
Negativszenario
würde
die
HSH
die
Teilkündigungen
der
Garantie
verschieben
und
damit
die
Zunahme
der
RWA
infolge
der
negativen
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
beschränken
. [EU]
In
an
adverse
scenario
HSH
would
delay
the
partial
cancellations
of
the
guarantee
and
thus
limit
the
RWA
increase
due
to
the
negative
economic
environment
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verschieben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners