DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verbleib
Search for:
Mini search box
 

194 results for Verbleib
Word division: Ver·bleib
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Es gibt immer noch keine Hinweise auf den Verbleib des entführten Reporters. There are still no leads on the whereabouts of the kidnapped reporter.

Der Verbleib der unterschlagenen Gelder konnte trotz intensiver Suche nie aufgeklärt werden. [G] Despite intensive searches, the whereabouts of the funds never came to light.

250: die einschlägigen Informationen aus dem EAW-Abschnitt g; soweit bekannt, ist auch der Verbleib der Sache anzugeben [EU] 250: the relevant information from Section (g) shall be entered. If known, also the location of the property shall be mentioned

Alle Informationen, die zur Beurteilung von Verbleib und Verhalten eines Stoffes in der Umwelt benutzt werden, sind kurz darzulegen, möglichst in Form einer oder mehrerer Tabellen. [EU] All information used to assess the environmental fate of the substance shall be briefly presented, if possible in the form of a table or tables.

Am 25. Februar 2008 hat der Rat Jose Maria SISON eine aktualisierte Begründung für seinen Verbleib auf der Liste der Personen, Vereinigungen und Körperschaften übermittelt, auf die die in der Verordnung (EG) Nr. 2580/2001 vorgesehenen restriktiven Maßnahmen anzuwenden sind, und hat ihn gebeten, binnen eines Monats seine Bemerkungen hierzu mitzuteilen. [EU] On 25 February 2008, the Council provided to Mr Jose Maria SISON an updated statement of reasons for maintaining him on the list of persons, groups and entities subject to the restrictive measures provided for under Regulation (EC) No 2580/2001 and invited Mr SISON to present his observations thereon within one month.

Am 5. Juli 2007 legte der Antragsteller Bayer CropScience dem berichterstattenden Mitgliedstaat die angeforderten Untersuchungen einschließlich Unterlagen und Daten zum physikalischen, chemischen und toxikologischen Verbleib und Verhalten des Metaboliten N,N-Dimethylsulfamid und zu seinen ökotoxikologischen Eigenschaften vor. [EU] On 5 July 2007, the notifier Bayer CropScience submitted the required studies to the rapporteur Member State, including studies and information on the physical, chemical and toxicological fate and behaviour of the metabolite N,N-dimethylsulfamide and on its ecotoxicological properties.

Angaben zur voraussichtlichen Verteilung und zum voraussichtlichen Verbleib in der Umwelt sowie zu den jeweiligen Zeitabläufen [EU] Predicting distribution and fate in the environment, and the time courses involved

Anhang V: Verbleib und Verhalten in der Umwelt. [EU] Annex V: Fate and Behaviour in the Environment.

Anorganische Stoffe: Angaben zum Verbleib und Verhalten im Boden [EU] Inorganic substances: information on fate and behaviour in soil

Anorganische Stoffe: Angaben zum Verbleib und Verhalten im Wasser [EU] Inorganic substances: information on fate and behaviour in water

Auch sollte der Antragsteller für Triallat aufgefordert werden, weitere Informationen zum Primärmetabolismus von Pflanzen, zu Verbleib und Verhalten des Bodenmetaboliten Diisopropylamin, zum Potenzial der Biomagnifikation in aquatischen Nahrungsmittelketten, zum Risiko für fischfressende Säugetiere und zum Langzeitrisiko für Regenwürmer vorzulegen. [EU] Moreover, it is appropriate as regards tri-allate, to require that the notifier submit further information on the primary plant metabolism, the fate and behaviour of the soil metabolite diisopropylamine, the potential for biomagnification in aquatic food chains, the risk to fish-eating mammals and the long-term risk to earthworms.

Auch Verbleib und Verhalten jedes bekannten relevanten Metaboliten, der vom Mikroorganismus gebildet wird, ist zu bewerten. [EU] An assessment shall be made of the fate and behaviour of any known relevant metabolite that is produced by the micro-organism.

Auch wenn sich die Kommission zum Verbleib dieser Beträge nicht geäußert habe, impliziere die Gewährung eines Darlehens an die Muttergesellschaft, dass diese teilweise von der Beihilfe profitiert hat. [EU] Even if the Commission has not explained what has happened to these amounts, the granting of a loan to the mother company implies that the aid has, in any case, partly benefited the mother company.

auf der Grundlage der vorgesehenen Verwendungsweise oder aufgrund von Verbleib und Verhalten in der Umwelt eine ständige oder wiederholte Exposition zu erwarten ist [EU] on the basis of the proposed manner of use or on the basis of the fate and behaviour continued or repeated exposure can be anticipated

Aufgrund dieser Unterrichtung kann nach dem Verfahren des Artikels 14 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 beschlossen werden, die Bedingungen für den Verbleib in der Liste zu ändern oder die Aufnahme rückgängig zu machen; ein solcher Beschluss kann auch ergehen, wenn das Drittland die Unterrichtung gemäß diesem Absatz versäumt hat. [EU] In the light of such information, a decision may be taken to amend the details of inclusion relating to the third country in Annex I or to withdraw the entry of that country, in accordance with the procedure referred to in Article 14(2) of Regulation (EEC) No 2092/91; a similar decision may also be made where a third country has not supplied information required under this paragraph.

Außerdem muss die Slowakei im weiteren Verlauf ihres nationalen Reformprogramms folgende Schwerpunkte setzen: Weiterentwicklung der IKT-Politik insbesondere in Bezug auf die Breitband-Infrastruktur, Einführung zentraler Anlaufstellen für Unternehmensgründungen, Heranbildung unternehmerischer Kompetenz, Stärkung des Wettbewerbs bei der Stromversorgung, Abbau der geschlechtsspezifischen Unterschiede bei Lohn und Beschäftigung, Entwicklung einer Strategie für einen längeren Verbleib der Menschen im Erwerbsleben sowie Schaffung von Arbeitsmöglichkeiten für junge Menschen. [EU] In addition, it will be important for Slovakia over the period of the NRP to focus on: further developing ICT policies, especially for broadband infrastructure; full implementation of one-stop shops for start-up companies; introducing entrepreneurship education; increasing competition in power supply; addressing the gender gap in pay and employment; developing an active ageing strategy; and creating job opportunities for young people.

Außerdem sollte sich die Slowakei während der Laufzeit des nationalen Reformprogramms auf Folgendes konzentrieren: weitere Anstrengungen zur Verbreitung der IKT und insbesondere zum Ausbau der Breitbandinfrastruktur; Verbesserungen des Rechtsetzungssystems; Abbau des Lohngefälles zwischen Männern und Frauen und Ausarbeitung einer Strategie für aktives Altern, um den Verbleib älterer Arbeitnehmer auf dem Arbeitsmarkt zu fördern. [EU] In addition, it will be important for Slovakia over the period of the National Reform Programme to focus on: continued efforts on ICT policies, especially on broadband infrastructure; improvements in the better regulation system; addressing the gender pay gap; and developing an active ageing strategy to increase employment of older workers.

Aussetzzeit, Verbleib der Leine im Meer und Einholzeit [EU] The setting, soak, and hauling times

Bei der Bewertung von Verbleib und Verhalten der Pflanzenschutzmittel in der Umwelt berücksichtigen die Mitgliedstaaten alle Umweltaspekte, einschließlich Biota. [EU] In the assessment of the environmental fate and behaviour of plant protection products, Member States shall have regard to all aspects of the environment, including biota.

Bei nichttransfundierten Bluteinheiten Bestätigung über den weiteren Verbleib [EU] For blood units not transfused, confirmation of subsequent disposition

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners