A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Titandioxid
Titanit
Titanomagnetit
Titanschweißen
Titel
Titelanfang
Titelaufnahme
Titelbild
Titelbildmädchen
Search for:
ä
ö
ü
ß
3417 results for
TITEL
Word division: Ti·tel
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Dieser
Titel
ist
der
Lohn
für
all
die
harte
Arbeit
.
This
title
repays
all
the
hard
work
.
Der
erste
Satz
ist
in
mehrere
Titel
unterteilt
,
er
ist
aber
ein
durchgehendes
Musikstück
.
The
first
movement
is
divided
into
several
tracks
,
but
it
is
really
one
continuous
piece
of
music
.
Der
vollständige
Titel
ist
ein
bisschen
lang
.
Its
full
title
is
a
bit
of
a
mouthful
.
2006
tauschen
sich
indische
und
deutsche
Autoren
unter
dem
Titel
AKSHAR
(
Buchstabe
)
aus
. [G]
In
2006
,
Indian
and
German
authors
will
report
on
their
experiences
in
the
two
countries
in
a
project
named
AKSHAR
(letter).
Alle
Titel
,
die
seit
1969
bei
ECM
produziert
wurden
,
sind
immer
noch
lieferbar
. [G]
It
is
still
possible
to
obtain
all
the
titles
that
have
been
produced
by
ECM
since
1969
.
Als
Besonderheit
sind
die
Kollektionsteile
und
Accessoires
mit
drei
Sternen
in
Schwarz
,
Rot
und
Gold
versehen
,
die
sowohl
für
die
deutschen
Nationalfarben
,
als
auch
für
die
drei
WM-
Titel
von
1954
,
1974
und
1990
stehen
. [G]
A
special
feature
is
the
three
stars
in
black
,
red
and
gold
that
are
affixed
to
all
garments
and
accessories
,
which
stand
for
both
the
colours
of
the
German
flag
and
the
three
World
Cup
titles
won
by
Germany
in
1954
,
1974
and
1990
.
Als
Pendant
zu
seinem
frühen
Entwurf
entstand
1997
die
Hängelampe
mit
dem
hintersinnigen
Titel
"Wo
bist
Du
,
Edison
...?"
Der
Lampenschirm
erzeugt
als
Hologramm
das
Bild
der
historischen
Glühbirne
,
die
1879
von
dem
Amerikaner
Thomas
Edison
erfunden
wurde
. [G]
Following
up
his
early
design
,
he
made
a
hanging
lamp
with
the
symbolic
title
"Wo
bist
Du
,
Edison
...?" ("Where
are
you
,
Edison
...?")
in
1997
.
Its
lampshade
projects
a
hologram
of
the
historic
light
bulb
invented
by
Thomas
Edison
in
1879
.
Als
Pendant
zu
seinem
frühen
Entwurf
entstand
1997
die
Hängelampe
mit
dem
hintersinnigen
Titel
"Wo
bist
Du
,
Edison
...?"
Der
Lampenschirm
erzeugt
als
Hologramm
das
Bild
der
historischen
Glühbirne
,
welche
1879
von
dem
Amerikaner
Thomas
Edison
erfunden
wurde
. [G]
Following
up
his
early
design
,
he
made
a
hanging
lamp
with
the
symbolic
title
"Wo
bist
Du
,
Edison
...?" ("Where
are
you
,
Edison
...?)
in
1997
.
Its
lampshade
projects
a
hologram
of
the
historic
light
bulb
invented
by
Thomas
Edison
in
1879
.
Als
Relikt
einer
Kunstaktion
stellte
Wolf
Vostell
1969
ein
in
Zement
eingegossenes
Auto
mit
dem
Titel
"Ruhender
Verkehr"
in
Köln
auf
einem
verkehrsumtosten
Platz
auf
. [G]
In
1969
Wolf
Vostell
set
up
a
car
cast
in
cement
,
entitled
"Traffic
at
a
Standstill"
,
in
a
place
surrounded
by
roaring
cars
.
Am
16
.
März
2006
hielt
in
der
Hongkong
Baptist
University
die
Forschungsgesellschaft
für
Europäische
Studien
(
European
Studies
Society
)
an
der
Fakultät
für
Geschichte
ein
Symposium
mit
dem
Titel
Faschismus
und
Antifaschismus:
Aufarbeitung
deutscher
Geschichte
im
Film
ab
. [G]
On
March
16
,
2006
,
the
European
Studies
Society
from
the
Faculty
of
History
at
Hong
Kong
Baptist
University
organized
a
seminar
entitled
Fascist
and
Anti-Fascist:
a
review
of
history
from
a
cinematic
perspective
.
Andere
Titel
,
die
nicht
so
aufwändig
gestartet
werden
,
können
an
der
Kinokasse
-
trotz
Preisen
und
Festivalauszeichnungen
-
chancenlos
sein
,
weil
sie
ihr
Publikum
aufgrund
mangelnder
Werbung
erst
gar
nicht
erreichen
. [G]
Other
titles
,
which
are
not
launched
as
lavishly
,
may
not
have
a
chance
at
the
box
office
-
despite
prizes
and
festival
awards
-
simply
due
to
a
lack
of
advertising
,
they
never
reach
their
audience
.
Andere
Titel
mehr
wären
hier
zu
nennen
. [G]
Many
other
titles
could
be
discussed
here
.
An
diese
Tradition
möchte
die
Stadt
auch
weiterhin
anschließen
,
indem
sie
sich
unter
dem
Titel
"Stadt
des
Westfälischen
Friedens"
als
Kulturhauptstadt
2010
bei
der
Europäischen
Union
bewirbt
. [G]
The
city
is
keen
to
continue
this
tradition
in
future
too
by
competing
to
be
European
City
of
Culture
in
2010
under
the
title
"City
of
the
Peace
of
Westphalia"
.
An
Lessings
275
.
Geburtstag
wurde
eine
Sonderausstellung
eröffnet
,
die
sich
unter
dem
Titel
"LeidenschaftVernunft
.
Lessing
auf
der
Bühne"
mit
dem
Theaterschaffen
Lessings
befasste
. [G]
Lessing's
275th
birthday
was
marked
by
the
opening
of
the
special
exhibition
"LeidenschaftVernunft
.
Lessing
auf
der
Bühne
" (i.e.,
"PassionReason
.
Lessing
on
Stage"
),
which
treats
Lessing's
writings
for
theatre
.
Anlässlich
des
Berliner
Konzerts
im
Februar
2002
brachte
die
Deutsche
Grammophon
eine
CD
mit
romantischen
Arien
heraus
,
deren
Titel
eigentlich
alles
über
ihren
Interpreten
besagt
. [G]
When
he
gave
his
Berlin
concert
in
February
2002
,
Deutsche
Grammophon
brought
out
a
CD
of
Romantic
arias
,
the
title
of
which
really
says
all
there
is
to
say
about
the
man
who
interpreted
them
.
Auch
einige
der
Titel
,
unter
denen
die
Schätze
in
Rubriken
zusammengefasst
sind
,
lassen
tief
blicken:
Einmannwelten
,
Märchen
,
Naturspiel
,
Wunderland
Religion
,
Lerne
fürs
Leben
,
Technoland
,
Berühmte
Tiere
,
Tod
in
Deutschland
. [G]
Some
of
the
sections
under
which
the
treasures
have
been
summarised
,
too
,
give
one
quite
an
insight:
one-man
worlds
,
fairy
tales
,
the
play
of
nature
,
religious
wonderland
,
learning
for
life
,
technoland
,
famous
animals
,
death
in
Germany
.
Auch
stellt
Teller
immer
wieder
Bezüge
zu
Deutschland
her
,
so
z.B.
wenn
sein
Buch
Go
sees
mit
einem
Einband
in
Schwarz-Rot-Gold
erscheint
oder
Fotoserien
den
Titel
Märchenstüberl
(
2001
)
oder
Tracht
(
2001
)
tragen
. [G]
In
his
work
Teller
also
makes
continual
references
to
Germany
,
as
in
the
black
,
red
and
gold
cover
of
Go-Sees
or
photo
series
with
titles
like
Märchenstüberl
(2001)
or
Tracht
(2001).
Auf
diese
Orte
der
Auswechselbarkeit
lenkt
der
deutsche
Beitrag
zur
Biennale
den
Blick
-
und
das
mit
dem
vieldeutigen
Titel
Deutschlandschaft
. [G]
The
German
contribution
to
the
Biennale
directs
our
gaze
to
these
loci
of
interchangeability
-
under
the
ambiguous
title
Deutschlandschaft
(Deutschlandscape).
Aufnahmen
von
Pat
Metheny
,
Gary
Burton
,
Dave
Holland
und
Jan
Garbarek
gehören
seither
zu
den
Highlights
des
Programms
,
das
mehr
als
900
Titel
umfasst
. [G]
Since
then
,
recordings
by
Pat
Metheny
,
Gary
Burton
,
Dave
Holland
and
Jan
Garbarek
have
featured
among
the
highlights
of
the
list
,
which
includes
more
than
900
titles
.
Bei
der
letzten
Europameisterschaft
in
Slowenien
holte
sich
die
Mannschaft
den
Titel
. [G]
They
won
the
last
European
Championship
in
Slovenia
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "TITEL":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners