DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for Soprèssa
Tip: Conversion of units

 German  English

Äußeres Erscheinungsbild: Zylindrische Form, eingebunden mit einer naturfarbenen Schnur (auch dehnbar) in Längsrichtung (Schlinge) und einer Reihe von Ringen aus demselben Schnurmaterial in Querrichtung über die Schlinge, so dass die Einschnürung sich über die gesamte Erzeugnislänge erstreckt. [EU] External appearance: cylindrical in shape, bound with colourless twine, which may be elasticated, fastened vertically and with a series of rings made of the same material, placed horizontally on top of the fastening along the entire length of the 'Soprèssa'.

Dank den natürlichen Gegebenheiten im Erzeugungsgebiet und dem hohen fachlichen Können der dortigen Menschen entstand somit ein besonderes Erzeugnis, dessen spezielle Eigenschaften die in der Gegend von Vicenza erzeugte Soprèssa seit jeher gegenüber ähnlichen Wurstwaren aus anderen Gebieten herausheben. Dies ist auch im historischen Schrifttum belegt. [EU] This link with the natural and human environment has created a unique product whose special characteristics have distinguished, and continue to distinguish, the 'Soprèssa' produced in the Vicentino from similar sausage products from other areas, as demonstrated by the historical sources.

Das Rohwursterzeugnis "Soprèssa Vicentina" weist in allen Phasen der Herstellung einen engen Zusammenhang mit seinem Erzeugungsgebiet auf. [EU] There is, at all stages in its production, a close link between 'Soprèssa Vicentina' and its environment.

Das Rohwursterzeugnis "Soprèssa Vicentina" wird in der gesamten Provinz Vicenza hergestellt. [EU] The production area of 'Soprèssa Vicentina' covers Vicenza province in its entirety.

Das Warenzeichen von "Soprèssa Vicentina DOP" muss entsprechend den Hinweisen in der grafischen Anleitung des Anhangs A der Spezifikation angebracht werden. [EU] The brand name 'Soprèssa Vicentina DOP' must be shown on the label in accordance with the instructions contained in the illustrated handbook: Annex A to the specification.

Der Ausgangsstoff für die Erzeugung von "Soprèssa Vicentina" ist Schweinefleisch, das von Tieren stammen muss, die in Betrieben in der Provinz Vicenza geboren und aufgezogen wurden. [EU] The raw material used to produce 'Soprèssa Vicentina' is pigmeat which must come from animals born and reared on farms located in Vicenza province.

Der Name "Soprèssa Vicentina" bezeichnet ein gereiftes Rohwursterzeugnis, mittelgroß bis groß, das aus den besten Teilstücken vom Schwein hergestellt wird. [EU] Description: 'Soprèssa Vicentina' is an uncooked sausagemeat product contained in casings and matured, average or large in size, obtained by processing all the prime cuts of pigmeat.

Die Bezeichnung "Soprèssa Vicentina DOP" ist nicht übersetzbar und muss deutlich lesbar und unverwischbar auf dem Etikett stehen. [EU] The name 'Soprèssa Vicentina DOP' is untranslatable and must appear on the label in clear, indelible letters.

Die im Handel angebotene "Soprèssa Vicentina" weist folgende Merkmale auf: [EU] When placed on the market 'Soprèssa Vicentina' has the following characteristics:

Die Spezifikation der geschützten Ursprungsbezeichnung "Soprèssa Vicentina" wird gemäß Anhang I dieser Verordnung geändert. [EU] The specification for the protected designation of origin 'Soprèssa Vicentina' is hereby amended in accordance with Annex I to this Regulation.

Die Verbindung des Produkts mit seiner angestammten Umgebung und besonders dem hohen fachlichen Können der dort lebenden Menschen wird belegt durch die traditionelle Anwesenheit zahlreicher Kleinbauern und/oder Handwerksbetriebe im Erzeugungsgebiet von Vicenza, die mit besonderen Verfahren zur Aufzucht der Schweine und zur Verarbeitung des Schweinefleischs sowie zur anschließenden Wurstreifung die Grundlage für "Soprèssa Vicentina" geschaffen haben, also für ein völlig einzigartiges Erzeugnis, dessen Herstellungsverfahren bis heute so gut wie unverändert geblieben ist. [EU] In human terms, the product's link with its environment is demonstrated by the fact that the area of production - known as the Vicentino - has traditionally been the home of numerous farmers and/or artisans who, by using characteristic methods for rearing pigs and processing and maturing their meat, created the 'Soprèssa Vicentina', a truly one-of-a-kind product whose method of preparation has remained almost unchanged over time.

Die Verwaltungsbehörde hat das nationale Einspruchsverfahren eingeleitet und den Antrag auf Zuerkennung der geschützten Ursprungsbezeichnung "Soprèssa Vicentina" im Amtsblatt der Italienischen Republik Nr. 73 vom 28.3.2009 veröffentlicht. Die konsolidierte Fassung der Produktionsspezifikation kann im Internet unter folgender Adresse abgerufen werden: www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm? [EU] The Ministry launched the national objection procedure with the publication of the proposal for recognising 'Soprèssa Vicentina' as a protected designation of origin in Official Gazette of the Italian Republic No 73 of 28 March 2009.

Die wirtschaftlichen Aspekte bezüglich der Verwendung der Molke, eines Lebensmittels mit aufgrund des hohen Wasserhalts äußerst niedriger Nährstoffkonzentration, waren schon immer ein Grund dafür, dass die bei der Herstellung der genannten Käsesorten gewonnene Molke praktisch nur in der nächsten Umgebung verwendet wurde, was zur Folge hatte, dass dieses Erzeugniss traditionell für die Fütterung von Schweinen genutzt wurde, die für die Herstellung von "Soprèssa Vicentina" bestimmt waren. [EU] The economic aspects connected with the use of whey, a feedingstuff with a very low concentration of nutritional substances owing to its very high water content, have always meant that the whey from these cheeses is used as feed on a strictly local basis, thus creating a tradition for using it in the diet of the pigs used for the production of 'Soprèssa Vicentina'.

Ein zusätzlicher Beleg für den Zusammenhang von "Soprèssa Vicentina" mit dem Erzeugungsgebiet sind die Verarbeiter, kleine Schlacht- und Wurstherstellungsbetriebe in der Provinz Vicenza, die Schweine aus den örtlichen Landwirtschaftsbetrieben verarbeiten und so über viele lange Jahre hinweg die traditionellen Herstellungsverfahren von "Soprèssa Vicentina" bewahrt haben, die typisch für die bäuerliche Tradition in der Umgebung von Vicenza sind. [EU] Evidence of the link with the environment is also to be found in the presence in Vicenza province of processors with small-scale slaughtering and processing establishments which use pigs from local farms and have continued over the years to employ traditional methods for producing 'Soprèssa Vicentina' which are typical of the Vicentino's farming customs.

Folgende Änderungen der Spezifikation der geschützten Ursprungsbezeichnung "Soprèssa Vicentina" werden genehmigt: [EU] In the specification for the protected designation of origin 'Soprèssa Vicentina' the following amendment is approved:

Gemäß Artikel 9 Absatz 1 Unterabsatz 1 und Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 hat die Kommission den Antrag Italiens geprüft, Änderungen von Angaben in der Spezifikation der mit der Verordnung (EG) Nr. 2400/96 der Kommission, geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 492/2003 [3], eingetragenen geschützten Ursprungsbezeichnung "Soprèssa Vicentina" zu genehmigen. [EU] By virtue of the first subparagraph of Article 9(1) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined Italy's application for approval of an amendment to the specification for the protected designation of origin 'Soprèssa Vicentina', registered by Commission Regulation (EC) No 2400/96 [2], as amended by Regulation (EC) No 492/2003 [3].

Reifung: Die Dauer der Reifung von "Soprèssa Vicentina", einschließlich des Abtropfens und Trocknens, ist abhängig von der Größenklasse: [EU] Maturing: the maturing period for 'Soprèssa Vicentina', including draining and drying, depends on size:

Rezeptur und Zutaten: Für die Herstellung von "Soprèssa Vicentina" werden ausgewählte Schlachtkörperhälften und davon nur die besten Teile wie Schinken, Nacken, Schulter, Bauchfleisch, Halsfett und Lende verwendet. [EU] Recipe and ingredients: the production of 'Soprèssa Vicentina' uses all the most valuable parts of the selected half-carcase, such as the leg, neck, shoulder, belly, neck fat and loin.

Schweinehaltung: Das für das Rohwursterzeugnis "Soprèssa Vicentina" als Ausgangsstoff verwendete Schweinefleisch muss von Tieren stammen, die in Betrieben in der Provinz Vicenza geboren und aufgezogen wurden. [EU] Rearing of the pigs: the raw material used to produce 'Soprèssa Vicentina' is pigmeat which must come from animals born and reared on farms located in Vicenza province.

"Soprèssa Vicentina" [EU] 'Soprèssa Vicentina'

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners