A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Ruhebett
Ruhedruck
Ruhedurchblutung
Ruhedämpfung
Ruhegehalt
Ruhegehaltsanspruch
Ruhegeld
Ruhegenuss
Ruhekissen
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for
Ruhegehalt
Word division: Ru·he·ge·halt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Angesichts
der
Entwicklung
auf
dem
Gebiet
der
Ruhegehälter
in
den
Mitgliedstaaten
erscheint
es
angezeigt
,
dass
ein
ehemaliger
Abgeordneter
mit
Vollendung
des
63
.
Lebensjahres
Anspruch
auf
das
Ruhegehalt
hat
. [EU]
In
light
of
the
developments
in
the
Member
States
regarding
old-age
pensions
,
it
seems
appropriate
for
former
Members
to
be
entitled
to
an
old-age
pension
as
from
their
63rd
birthday
.
Aufgrund
der
besonderen
Situation
der
Abgeordneten
,
insbesondere
der
fehlenden
Verpflichtung
,
an
den
Arbeitsorten
des
Parlaments
einen
Wohnsitz
zu
begründen
,
und
ihrer
besonderen
Bindungen
an
den
Staat
,
in
dem
sie
gewählt
wurden
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben
,
ihre
nationalen
steuerrechtlichen
Bestimmungen
auf
die
Entschädigungen
,
das
Übergangsgeld
sowie
das
Ruhegehalt
und
die
Hinterbliebenenversorgung
anzuwenden
. [EU]
On
account
of
Members'
specific
circumstances
,
in
particular
the
fact
that
they
are
under
no
obligation
to
reside
in
any
of
Parliament's
places
of
work
and
their
specific
ties
to
the
State
in
which
they
are
elected
,
it
is
appropriate
to
provide
for
the
possibility
for
Member
States
to
apply
the
provisions
of
their
national
tax
law
to
the
salary
and
transitional
allowance
as
well
as
to
the
old-age
,
invalidity
and
survivor's
pensions
.
Bei
der
Zuordnung
eines
einzigen
Erwerbsstatus
zu
jeder
derzeit
nicht
erwerbsaktiven
Person
hat
der
Status
"Personen
,
die
noch
nicht
das
nationale
Mindestalter
für
die
Erwerbstätigkeit
erreicht
haben"
Vorrang
gegenüber
dem
Status
"Empfänger
von
Ruhegehalt
oder
Kapitalerträgen"
,
der
Status
"Empfänger
von
Ruhegehalt
oder
Kapitalerträgen"
gegenüber
dem
Status
"Studierende
(
nicht
erwerbsaktiv
)"
und
der
Status
"Studierende
(
nicht
erwerbsaktiv
)"
gegenüber
dem
Status
"Hausfrauen
und
–
;männer
und
Sonstige"
. [EU]
In
ascribing
a
single
activity
status
to
each
currently
not
economically
active
person
,
priority
shall
be
given
to
the
status
of
'Persons
below
the
national
minimum
age
for
economic
activity'
in
preference
to
'Pension
or
capital
income
recipients'
,
to
the
status
of
'Pension
or
capital
income
recipients'
in
preference
to
'Students
(not
economically
active
)',
and
of
'Students
(not
economically
active
)'
in
preference
to
'Homemakers
and
others'
.
Beiträge
,
die
zu
Unrecht
erhoben
worden
sind
,
begründen
keinen
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt
;
sie
werden
auf
Antrag
des
Bediensteten
oder
seiner
Rechtsnachfolger
ohne
Zinsen
zurückgezahlt
. [EU]
Contributions
wrongly
deducted
shall
not
confer
the
right
to
receive
a
pension
;
they
shall
be
reimbursed
without
interest
at
the
request
of
the
staff
member
or
of
those
entitled
under
him
.
Da
die
Entschädigungen
,
das
Übergangsgeld
sowie
das
Ruhegehalt
und
die
Hinterbliebenenversorgung
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
finanziert
werden
,
sollten
sie
einer
Steuer
zugunsten
der
Gemeinschaften
unterliegen
. [EU]
Since
the
salary
and
transitional
allowance
,
as
well
as
the
old-age
,
invalidity
and
survivor's
pensions
,
are
funded
from
the
general
budget
of
the
European
Union
,
it
is
appropriate
for
them
to
be
subject
to
tax
for
the
benefit
of
the
Communities
.
Der
Anspruch
auf
Ruhegehalt
besteht
unabhängig
von
jedem
anderen
Ruhegehalt
. [EU]
Entitlement
to
the
old-age
pension
shall
exist
irrespective
of
any
other
pension
.
Der
Berechnung
des
Beitrags
wird
das
Ruhegehalt
bzw
.
das
Invalidengeld
zugrunde
gelegt
. [EU]
The
amount
of
contribution
shall
be
calculated
by
reference
to
the
amount
of
pension
or
allowance
.
Der
Ehegatte
und
die
unterhaltsberechtigten
Kinder
haben
im
Fall
des
Todes
eines
Abgeordneten
oder
eines
ehemaligen
Abgeordneten
,
der
zum
Zeitpunkt
seines
Todes
Anspruch
oder
eine
Anwartschaft
auf
ein
Ruhegehalt
nach
den
Artikeln
14
oder
15
hatte
,
einen
Anspruch
auf
Versorgung
. [EU]
In
the
event
of
the
death
of
a
Member
or
of
a
former
Member
who
at
the
time
of
his/her
death
was
or
would
have
been
entitled
in
future
to
a
pension
pursuant
to
Article
14
or
Article
15
,
the
spouse
and
dependent
children
shall
be
entitled
to
a
survivor's
pension
.
Der
Gesamtbetrag
der
Versorgung
darf
nicht
höher
sein
als
das
Ruhegehalt
,
auf
das
der
Abgeordnete
am
Ende
der
Wahlperiode
Anspruch
gehabt
hätte
oder
das
dem
ehemaligen
Abgeordneten
zustand
oder
zugestanden
hätte
. [EU]
The
total
amount
of
the
pension
shall
not
exceed
the
pension
to
which
the
Member
would
have
been
entitled
at
the
end
of
the
parliamentary
term
or
to
which
the
former
Member
was
or
would
have
been
entitled
.
Die
Abgeordneten
haben
im
Fall
einer
Invalidität
,
die
während
des
Mandats
entstanden
ist
,
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt
. [EU]
Members
who
become
incapacitated
during
their
term
of
office
shall
be
entitled
to
a
pension
.
Die
Abgeordneten
und
die
ehemaligen
Abgeordneten
,
die
ein
Ruhegehalt
beziehen
,
sowie
die
versorgungsberechtigten
Hinterbliebenen
haben
Anspruch
auf
Erstattung
von
zwei
Dritteln
der
Kosten
,
die
ihnen
durch
Krankheit
,
Schwangerschaft
oder
die
Geburt
eines
Kindes
entstehen
. [EU]
Members
and
former
Members
drawing
a
pension
,
and
persons
entitled
to
the
survivor's
pension
,
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
two
thirds
of
the
costs
that
they
incur
as
a
result
of
sickness
,
pregnancy
or
the
birth
of
a
child
.
Die
Bezüge
nach
Absatz
1
Unterabsatz
1
werden
von
dem
in
Artikel
8
der
Verordnungen
Nr
.
422/67/EWG
und
Nr
.
5/67/Euratom
vorgesehenen
Ruhegehalt
in
Abzug
gebracht
,
soweit
sie
zuzüglich
dieses
Ruhegehalt
s
vor
Abzug
der
Steuer
die
Beträge
übersteigen
,
die
der
Richter
ad
interim
in
Ausübung
seines
Amtes
als
Mitglied
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
erhalten
hat
. [EU]
The
amount
by
which
the
remuneration
provided
for
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
1
together
with
the
pension
provided
for
in
Article
8
of
Regulation
No
422/67/EEC
,
No
5/67/Euratom
exceeds
the
remuneration
,
before
deduction
of
taxes
,
which
the
temporary
Judge
received
as
a
member
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
shall
be
deducted
from
that
pension
.
Die
ehemaligen
Abgeordneten
haben
mit
Vollendung
des
63
.
Lebensjahres
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt
. [EU]
Former
Members
shall
be
entitled
to
an
old-age
pension
from
the
age
of
63
.
die
Hinterbliebenenversorgung
beim
Tod
eines
Bediensteten
auf
Zeit
oder
eines
ehemaligen
Bediensteten
auf
Zeit
oder
beim
Tod
des
nicht
als
Bediensteter
auf
Zeit
beschäftigten
Ehegatten
eines
Bediensteten
auf
Zeit
oder
eines
ehemaligen
Bediensteten
auf
Zeit
,
der
ein
Ruhegehalt
bezieht
[EU]
survivor's
pensions
paid
in
the
event
of
the
death
of
a
member
of
temporary
staff
or
of
a
former
member
of
temporary
staff
or
the
death
of
the
spouse
of
a
member
of
temporary
staff
or
of
a
former
member
of
temporary
staff
entitled
to
a
pension
,
where
the
spouse
is
not
a
member
of
temporary
staff
Die
Regelung
des
Artikels
14
berührt
nicht
die
Befugnis
der
Mitgliedstaaten
,
das
Ruhegehalt
bei
der
Ermittlung
der
Höhe
von
Ruhegehältern
gemäß
innerstaatlichem
Recht
in
Anrechnung
zu
bringen
. [EU]
Article
14
does
not
affect
the
right
of
the
Member
States
to
take
account
of
old-age
pensions
payable
under
national
law
when
calculating
Members'
old-age
pensions
.
Dieser
Artikel
findet
auch
Anwendung
auf
das
Übergangsgeld
sowie
das
Ruhegehalt
und
die
Hinterbliebenenversorgung
nach
den
Artikeln
13
,
14
,
15
und
17
. [EU]
This
Article
shall
also
apply
to
the
transitional
allowance
as
well
as
to
the
old-age
,
invalidity
and
survivor's
pensions
,
which
are
paid
pursuant
to
Articles
13
,
14
,
15
and
17
.
Dieses
Ruhegehalt
beträgt
für
jedes
volle
Jahr
der
Ausübung
des
Mandats
3,5 %
der
Entschädigung
nach
Artikel
10
und
für
jeden
weiteren
vollen
Monat
ein
Zwölftel
,
insgesamt
jedoch
nicht
mehr
als
70
%. [EU]
This
pension
shall
be
,
for
each
full
year's
exercise
of
a
mandate
, 3,5 %
of
the
salary
pursuant
to
Article
10
and
one
twelfth
thereof
for
each
further
full
month
,
but
not
more
than
70
%
in
total
.
Diese
Vorschläge
sollten
sich
auf
alle
Vergütungsformen
erstrecken:
Fixum
,
erfolgsbezogene
Vergütungssysteme
,
Ruhegehalt
und
Abfindungen
. [EU]
Such
policy
should
address
all
forms
of
compensation
,
including
in
particular
the
fixed
remuneration
,
performance-related
remuneration
schemes
,
pension
arrangements
,
and
termination
payments
.
Die
vorübergehende
Verwendung
verleiht
den
Richtern
ad
interim
keinen
Anspruch
auf
Übergangsgeld
und
Ruhegehalt
nach
den
Artikeln
7
und
8
der
Verordnungen
Nr
.
422/67/EWG
und
Nr
.
5/67/Euratom
. [EU]
Temporary
Judges
shall
not
be
entitled
,
in
that
capacity
,
to
a
transitional
allowance
or
pension
under
Articles
7
and
8
of
Regulation
No
422/67/EEC
,
No
5/67/Euratom
.
Ein
Anspruch
auf
Ruhegehalt
,
den
ein
Abgeordneter
zum
Zeitpunkt
der
Anwendung
dieses
Statuts
nach
einzelstaatlichen
Regelungen
erworben
hat
,
bleibt
in
vollem
Umfang
erhalten
. [EU]
Any
pension
entitlement
that
a
Member
has
acquired
in
accordance
with
national
arrangements
at
the
time
when
this
Statute
is
applied
shall
be
retained
in
full
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ruhegehalt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners