A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Grundschüler
Grundschülerin
Grundsee
Grundsicherung
Grundstein
Grundsteinlegung
Grundstellung
Grundsteuer
Grundsteuerpflichtige
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
Grundstein
Word division: Grund·stein
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Wenn
du
dich
verschuldest
,
legst
du
damit
den
Grundstein
für
zukünftige
Probleme
.
If
you
get
yourself
into
debt
,
you're
storing
up
problems/trouble
for
the
future
.
1758
legte
der
schwedische
Naturforscher
Karl
von
Linné
den
Grundstein
für
die
wissenschaftliche
Beschreibung
der
Pflanzen-
und
Tierarten
. [G]
In
1758
the
Swedish
natural
scientist
Karl
von
Linné
laid
the
foundation
stone
for
the
scientific
description
of
plant
and
animal
species
.
Am
3.
Juni
1887
wurde
der
Grundstein
gelegt
. [G]
The
foundation
stone
was
laid
on
3
June
1887
.
Den
Grundstein
für
diese
Erfolgsstory
legte
Adi
Dassler
,
als
er
1920
im
fränkischen
Herzogenaurach
bei
Nürnberg
die
ersten
Trainingsschuhe
von
Hand
fertigte
. [G]
The
foundation
stone
of
the
Adidas
success
story
was
laid
by
Adolf
'Adi'
Dassler
,
who
in
1920
produced
the
company's
first
sports
shoes
by
hand
at
the
production
site
in
Herzogenaurach
near
Nuremberg
.
Den
Grundstein
für
Roben
wie
aus
dem
Märchen
legte
der
berühmte
Pariser
Couturier
Christian
Dior
. [G]
The
foundations
for
today's
fairytale
dresses
were
laid
by
the
famous
Parisian
couturier
Christian
Dior
.
Der
daraus
entstehende
Episodenfilm
soll
die
Grundrechte
,
die
1949
den
Grundstein
für
ein
demokratisches
Deutschland
bildeten
,
wieder
ins
öffentliche
Bewusstsein
rücken
. [G]
The
final
product
will
be
a
feature-length
episode
film
that
will
focus
public
awareness
once
more
on
Germany's
constitutional
rights
that
were
first
laid
down
in
1949
as
the
foundation
stone
for
a
democratic
Germany
.
Der
Trend
zur
bequemen
Alltagskleidung
wurde
deutlich
,
als
Puma
1968
den
ersten
Sportschuh
mit
Klettverschluss
auf
den
Markt
brachte
und
den
Grundstein
für
die
heutige
Vielseitigkeit
legte
. [G]
The
growing
trend
towards
comfortable
leisure
clothing
became
apparent
when
in
1968
Puma
produced
the
first
sports
shoe
with
a
Velcro
fastening
,
thereby
laying
the
foundation
stone
for
its
diverse
portfolio
.
In
den
meisten
großen
deutschen
Sammlungen
bilden
Werke
von
einem
oder
mehreren
dieser
Künstler
den
Grundstein
. [G]
Most
major
German
collections
are
based
on
works
by
one
or
several
of
these
artists
.
Selbst
das
13
Jahre
alte
Projekt
Zoofenster
eines
Büro-
und
Hotelturms
beim
Bahnhof
Zoo
mit
fertiger
Planung
und
Baugenehmigung
steht
nach
zweimaligem
Verkauf
wieder
zur
Disposition
,
ohne
dass
der
Grundstein
gelegt
worden
wäre
. [G]
Even
the
13
year-old
Zoofenster
project
for
a
tower
block
containing
offices
and
hotels
near
the
Bahnhof
Zoo
,
for
which
the
plans
are
complete
and
planning
permission
has
been
granted
,
has
been
sold
twice
and
is
now
on
the
market
again
before
the
first
brick
could
even
be
laid
.
Wir
haben
ja
einen
guten
Grundstein
gelegt
und
das
erste
Spiel
gegen
Russland
gewonnen
. [G]
Well
,
we
laid
the
foundations
by
winning
the
first
game
against
Russia
.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
in
Lissabon
im
März
2000
in
seinen
Schlussfolgerungen
den
Grundstein
dafür
gelegt
,
die
Europäische
Union
bis
zum
Jahr
2010
zum
wettbewerbsfähigsten
und
dynamischsten
wissensbasierten
Wirtschaftsraum
der
Welt
zu
machen
,
einem
Wirtschaftsraum
,
der
fähig
ist
,
ein
dauerhaftes
Wirtschaftswachstum
mit
mehr
und
besseren
Arbeitsplätzen
und
einem
größeren
sozialen
Zusammenhalt
zu
erzielen
. [EU]
The
European
Council
,
meeting
in
Lisbon
in
March
2000
,
adopted
conclusions
aimed
at
preparing
the
transition
of
the
European
Union
by
2010
to
the
world's
most
competitive
,
dynamic
,
and
knowledge-based
economy
,
capable
of
sustainable
economic
growth
with
more
and
better
jobs
and
greater
social
cohesion
.
Die
Europäische
Union
betrachtet
das
Übereinkommen
über
das
Verbot
der
Entwicklung
,
Herstellung
und
Lagerung
bakteriologischer
(
biologischer
)
Waffen
und
von
Toxinwaffen
sowie
über
die
Vernichtung
solcher
Waffen
(
BWÜ
)
als
eine
wichtige
Komponente
im
internationalen
Nichtweiterverbreitungs-
und
Abrüstungskontext
und
als
Grundstein
der
Bemühungen
,
mit
denen
verhindert
werden
soll
,
dass
biologische
Agenzien
und
Toxine
jemals
als
Waffen
entwickelt
und
genutzt
werden
. [EU]
The
European
Union
considers
the
Convention
on
the
Prohibition
of
the
Development
,
Production
and
Stockpiling
of
Bacteriological
(Biological)
and
Toxin
Weapons
and
on
Their
Destruction
(BTWC)
as
a
key
component
of
the
international
non-proliferation
and
disarmament
framework
and
the
cornerstone
of
efforts
to
prevent
biological
agents
and
toxins
from
ever
being
developed
and
used
as
weapons
.
Die
Europäische
Union
sieht
in
dem
Vertrag
über
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
(
NVV
)
weiterhin
den
Grundstein
des
globalen
Systems
der
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
,
die
wesentliche
Grundlage
der
weiteren
nuklearen
Abrüstung
nach
Artikel
6
NVV
sowie
ein
wichtiges
Element
für
den
verstärkten
Ausbau
von
Anwendungen
nuklearer
Energie
zu
friedlichen
Zwecken
. [EU]
The
European
Union
continues
to
regard
the
Treaty
on
the
Non-Proliferation
of
Nuclear
Weapons
(NPT)
as
the
cornerstone
of
the
global
nuclear
non-proliferation
regime
,
the
essential
foundation
for
the
pursuit
of
nuclear
disarmament
in
accordance
with
Article
VI
of
the
NPT
and
an
important
element
in
the
further
development
of
nuclear
energy
applications
for
peaceful
purposes
.
Die
Europäische
Union
sieht
in
dem
Vertrag
über
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
(
NVV
)
weiterhin
den
Grundstein
des
globalen
Systems
der
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
,
die
wesentliche
Grundlage
der
weiteren
nuklearen
Abrüstung
nach
Artikel
VI
NVV
sowie
ein
wichtiges
Element
für
den
verstärkten
Ausbau
von
Anwendungen
nuklearer
Energie
zu
friedlichen
Zwecken
. [EU]
The
European
Union
continues
to
regard
the
Treaty
on
the
Non-Proliferation
of
Nuclear
Weapons
(NPT)
as
the
cornerstone
of
the
global
nuclear
non-proliferation
regime
,
the
essential
foundation
for
the
pursuit
of
nuclear
disarmament
in
accordance
with
Article
VI
of
the
NPT
and
an
important
element
in
the
further
development
of
nuclear
energy
applications
for
peaceful
purposes
.
Die
technische
Normung
ist
ein
Grundstein
für
die
Integration
von
Netzen
wie
dem
Zahlungsmarkt
der
Union
. [EU]
Technical
standardisation
is
a
cornerstone
for
the
integration
of
networks
,
such
as
the
Union
payments
market
.
Die
volle
Achtung
der
Menschenrechte
sowie
der
Gleichheit
als
Grundlage
für
Demokratie
sowie
die
Anerkennung
und
das
Verstehen
der
Unterschiede
zwischen
Wertesystemen
unterschiedlicher
Religionen
oder
ethnischer
Gruppen
legen
den
Grundstein
für
eine
positive
Einstellung
. [EU]
Full
respect
for
human
rights
including
equality
as
a
basis
for
democracy
,
appreciation
and
understanding
of
differences
between
value
systems
of
different
religious
or
ethnic
groups
lay
the
foundations
for
a
positive
attitude
.
In
Anerkennung
dieser
Entwicklungen
bringt
die
EU
im
Geiste
der
Partnerschaft
,
die
den
Grundstein
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
bildet
,
ihre
Bereitschaft
zum
Ausdruck
,
einen
neuen
förmlichen
Dialog
über
diese
Entwicklungen
aufzunehmen
. [EU]
In
recognition
of
those
developments
and
in
the
spirit
of
partnership
forming
the
cornerstone
of
the
ACP-EU
Partnership
Agreement
,
the
EU
expresses
its
readiness
to
engage
in
a
new
formal
dialogue
regarding
those
developments
.
Unter
diesen
Voraussetzungen
haben
die
Insolvenzpläne
den
Grundstein
für
die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
der
Herlitz-Gruppe
gelegt
. [EU]
Therefore
,
based
on
the
above
,
the
insolvency
plans
have
laid
the
foundation
for
the
restoration
of
the
Herlitz
Group's
viability
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundstein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners