A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Aufteilung in Arbeitsgruppen
Aufteilungsschlüssel
Auftrag
Auftragen
Auftraggeber
Auftraggeberin
Auftragleim
Auftragnehmer
Auftragsabwicklung
Search for:
ä
ö
ü
ß
1142 results for
AUFTRAGGEBER
Word division: Auf·trag·ge·ber
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Bisweilen
verfolgten
die
Auftraggeber
auch
pädagogische
Ambitionen
,
wenn
sie
die
Bilderbogen
bürgerliche
Idealvorstellungen
und
Rollenbilder
transportieren
ließen
. [G]
Clients
sometimes
had
pedagogical
ambitions
,
ordering
illustrated
broadsheets
that
conveyed
bourgeois
ideals
and
role
models
.
Die
meisten
bleiben
da
.
Aber
ohne
Kampf
bzw
.
Eigeninitiative
geht
nichts
.
Beschäftigungsgarantien
gibt
es
nicht
.
Potentielle
Auftraggeber
setzen
am
Set
,
wo
z.B.
in
24
Tagen
ein
Film
entstehen
soll
,
gern
auf
Berufserfahrung
,
um
den
Kostenplan
einzuhalten
. [G]
Most
of
them
stay
with
it
.
But
they
won't
get
anywhere
without
struggling
or
taking
the
initiative
.
There
is
no
guaranteed
employment
.
On
the
set
,
where
a
movie
is
supposed
to
materialize
within
,
say
,
24
days
,
prospective
employers
generally
bank
on
experience
to
keep
within
the
budget
.
Für
das
Treppenhaus
der
Würzburger
Residenz
etwa
,
ein
Höhepunkt
der
Barockarchitektur
Balthasar
Neumanns
,
erschien
es
dem
erzbischöflichen
Auftraggeber
angemessen
,
das
Deckenfresko
von
niemand
anderem
als
dem
venezianischen
Maler
Giovanni
Battista
Tiepolo
1752/53
gestalten
zu
lassen
. [G]
For
the
grand
staircase
of
the
Würzburg
Archiepiscopal
Residence
, a
high-point
of
the
art
of
the
Baroque
architect
Balthasar
Neumann
,
his
ecclesiastical
client
deemed
it
appropriate
to
have
the
ceiling
fresco
done
by
none
other
than
the
Venetian
painter
Giovanni
Battista
Tiepolo
(1752/53).
Liegen
diese
Einwilligungen
nicht
vor
,
machen
sich
Labore
und
Auftraggeber
strafbar
,
wenn
sie
die
Tests
dennoch
durchführen
. [G]
If
these
parties
have
not
given
their
approval
,
laboratories
and
clients
will
render
themselves
liable
to
prosecution
if
they
nevertheless
carry
out
the
tests
.
Noch
vor
Beginn
des
Zweiten
Weltkriegs
machte
er
für
verschiedene
Auftraggeber
dokumentarische
Fotos
zur
Bebilderung
von
naturwissenschaftlichen
Reportagen
und
begann
mit
Reise-
und
Architekturfotografie
. [G]
But
before
the
eruption
of
World
War
II
,
he
took
on
various
commissions
for
documentary
photographs
to
illustrate
scientific
reportages
and
began
delving
into
travel
and
architectural
photography
.
Sie
brachte
eine
Startfinanzierung
von
zehn
Millionen
Euro
auf
,
ohne
die
der
Freistaat
Bayern
als
Auftraggeber
in
das
Abenteuer
Museumsbau
nicht
eingestiegen
wäre
. [G]
It
provided
start-up
finance
of
EUR
10
million
,
without
which
the
Free
State
of
Bavaria
,
as
client
,
would
not
have
ventured
into
the
adventure
of
building
a
museum
.
31992
L
0013:
Richtlinie
92/13/EWG
des
Rates
vom
25
.
Februar
1992
zur
Koordinierung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
für
die
Anwendung
der
Gemeinschaftsvorschriften
über
die
Auftragsvergabe
durch
Auftraggeber
im
Bereich
der
Wasser-
,
Energie-
und
Verkehrsversorgung
sowie
im
Telekommunikationssektor
(
ABl
. L
76
vom
23
.3.1992, S.
14
),
geändert
durch:
[EU]
Council
Directive
92/13/EEC
of
25
February
1992
coordinating
the
laws
,
regulations
and
administrative
provisions
relating
to
the
application
of
Community
rules
on
the
procurement
procedures
of
entities
operating
in
the
water
,
energy
,
transport
and
telecommunications
sectors
(OJ L
76
,
23
.3.1992, p.
14
),
as
amended
by:
32004
L
0017:
Richtlinie
2004/17/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
31
.
März
2004
zur
Koordinierung
der
Zuschlagserteilung
durch
Auftraggeber
im
Bereich
der
Wasser-
,
Energie-
und
Verkehrsversorgung
sowie
der
Postdienste
(
ABl
. L
134
vom
30
.4.2004, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
Directive
2004/17/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
31
March
2004
coordinating
the
procurement
procedures
of
entities
operating
in
the
water
,
energy
,
transport
and
postal
services
sectors
(OJ L
134
,
30
.4.2004, p. 1),
as
amended
by:
32006
R
1781:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1781/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
15
.
November
2006
über
die
Übermittlung
von
Angaben
zum
Auftraggeber
bei
Geldtransfers
(
ABl
. L
345
vom
8.12.2006, S. 1). [EU]
Regulation
(EC)
No
1781/2006
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
15
November
2006
on
information
on
the
payer
accompanying
transfers
of
funds
(OJ L
345
, 8.12.2006, p. 1).
5
Ohne
Aufträge
über
Forschungs-
und
Entwicklungsdienstleistungen
anderer
Art
als
diejenigen
,
deren
Ergebnisse
ausschließlich
Eigentum
des
öffentlichen
Auftraggeber
s
für
seinen
Gebrauch
bei
der
Ausübung
seiner
eigenen
Tätigkeit
sind
,
sofern
die
Dienstleistung
vollständig
durch
den
Auftraggeber
vergütet
wird
. [EU]
5
Except
research
and
development
services
other
than
those
where
the
benefits
accrue
exclusively
to
the
contracting
authority
for
its
use
in
the
conduct
of
its
own
affairs
on
condition
that
the
service
provided
is
wholly
remunerated
by
the
contracting
authority
.
8
Werden
die
Prämien
durch
Dritte
bereitgestellt
,
hat
das
Unternehmen
zu
prüfen
,
ob
es
die
den
Prämiengutschriften
zugeordnete
Gegenleistung
auf
eigene
Rechnung
(d. h.
Auftraggeber
)
oder
im
Auftrag
der
anderen
Partei
(d. h.
als
Vermittler
für
diese
Partei
)
vereinnahmt
. [EU]
8
If
a
third
party
supplies
the
awards
,
the
entity
shall
assess
whether
it
is
collecting
the
consideration
allocated
to
the
award
credits
on
its
own
account
(ie
as
the
principal
in
the
transaction
)
or
on
behalf
of
the
third
party
(ie
as
an
agent
for
the
third
party
).
9
Mit
Ausnahme
von
Aufträgen
über
Kauf
,
Entwicklung
,
Produktion
und
Koproduktion
von
Programmen
durch
Rundfunk-
oder
Fernsehanstalten
sowie
die
Ausstrahlung
von
Sendungenn
(
für
öffentliche
Auftraggeber
). [EU]
9
Except
contracts
for
the
acquisition
,
development
,
production
or
co-production
of
programme
material
by
broadcasters
and
contracts
for
broadcasting
time
(for
contracting
authorities
).
ABSCHNITT
I:
AUFTRAGGEBER
[EU]
SECTION
I:
CONTRACTING
ENTITY
ABSCHNITT
I:
ÖFFENTLICHER
AUFTRAGGEBER
/
AUFTRAGGEBER
[EU]
SECTION
I:
CONTRACTING
AUTHORITY/ENTITY
ABSCHNITT
I:
ÖFFENTLICHER
AUFTRAGGEBER
[EU]
SECTION
I:
CONTRACTING
AUTHORITY
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
1
müssen
bei
Geldtransfers
,
bei
denen
sowohl
der
Zahlungsverkehrsdienstleister
des
Auftraggeber
s
als
auch
der
Zahlungsverkehrsdienstleister
des
Begünstigten
ihren
Sitz
in
der
Gemeinschaft
haben
,
nur
die
Kontonummer
des
Auftraggeber
s
oder
eine
kundenbezogene
Identifikationsnummer
,
die
eine
Rückverfolgung
der
Transaktion
bis
zum
Auftraggeber
ermöglicht
,
übermittelt
werden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5(1),
where
both
the
payment
service
provider
of
the
payer
and
the
payment
service
provider
of
the
payee
are
situated
in
the
Community
,
transfers
of
funds
shall
be
required
to
be
accompanied
only
by
the
account
number
of
the
payer
or
a
unique
identifier
allowing
the
transaction
to
be
traced
back
to
the
payer
.
Aktenzeichen
beim
Auftraggeber
:
(
falls
zutreffend
) [EU]
File
reference
number
attributed
by
the
contracting
entity
(if
applicable
)
Aktenzeichen
beim
öffentlichen
Auftraggeber
/
Auftraggeber
(
falls
zutreffend
) [EU]
File
reference
number
attributed
by
the
contracting
authority/entity
(if
applicable
)
Aktenzeichen
beim
öffentlichen
Auftraggeber
(
falls
zutreffend
) [EU]
File
reference
number
attributed
by
the
contracting
authority
(if
applicable
)
Alle
Auftraggeber
,
die
Dienstleistungen
im
Bereich
der
Eisenbahndienste
erbringen
,
so
wie
in
Abschnitt
4
Absatz
1
Buchstaben
f
des
Gesetzes
Nr
.
137/2006
Sammlung
über
öffentliche
Aufträge
(
in
der
geltenden
Fassung
)
definiert
. [EU]
All
contracting
entities
which
supply
services
in
the
field
of
rail
services
defined
in
Section
4,
paragraph
1,
point
(f)
of
Act
No
137/2006
Coll
.
on
Public
Contracts
,
as
amended
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "AUFTRAGGEBER":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners