A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
medicated salve
medicated soap
medicates
medicating
medication
medication abuse
medication documentation
medication order
medication orders
Search for:
ä
ö
ü
ß
56 results for
medication
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Besonderes
Augenmerk
gilt
der
Patientensicherheit
einschließlich
negativer
Wirkungen
der
Medikation:
Optimierung
der
klinischen
Praxis
,
Gewinnung
von
Erkenntnissen
über
die
klinische
Entscheidungsfindung
bei
der
Erbringung
primärer
und
spezialisierter
Leistungen
,
verstärkte
Anwendung
faktengestützter
Medizin
und
Stärkung
der
Patientenrechte
. [EU]
Special
attention
will
be
given
to
patient
safety
including
adverse
effects
of
medication
:
to
identify
the
best
clinical
practice
;
to
understand
decision
making
in
clinical
settings
in
primary
and
specialised
care
;
and
to
foster
applications
of
evidence-based
medicine
and
patient
empowerment
.
Besonders
anfällige
Personen
, z. B.
Menschen
mit
Krankheitsgeschichte
,
Arzneimittelabhängigkeit
oder
Immunschwäche
sowie
Schwangere
oder
stillende
Mütter
sind
dabei
besonders
zu
berücksichtigen
. [EU]
Special
attention
shall
be
devoted
to
those
whose
susceptibility
may
be
affected
, e.g.
pre-existing
disease
,
medication
,
compromised
immunity
,
pregnancy
or
breast
feeding
.
Bevor
Sie
sich
zur
Arbeit
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
als
den
,
in
dem
Sie
versichert
sind
,
begeben
,
vergewissern
Sie
sich
,
dass
Sie
über
das
Dokument
verfügen
,
das
Sie
in
Ihrem
Beschäftigungsland
zu
den
notwendigen
Leistungen
berechtigt
(z. B.
ärztliche
Versorgung
,
Arzneimittel
,
Krankenhausbehandlung
).
Wenn
Sie
in
Ihrem
Beschäftigungsland
wohnen
werden
,
beantragen
Sie
bei
Ihrem
Krankenversicherungsträger
eine
[EU]
Before
you
leave
the
country
where
you
are
insured
to
go
to
another
Member
State
to
work
,
make
sure
you
have
the
document
which
entitles
you
to
receive
the
necessary
benefits
in
kind
(e.g.
medical
care
,
medication
,
treatment
in
hospital
,
etc
.)
in
the
country
where
you
are
working
.
Bewerber
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse
1
müssen
an
die
Genehmigungsbehörde
verwiesen
werden
,
wenn
sie
zur
Einstellung
ihres
Blutzuckerspiegels
andere
Medikamente
als
Insulin
einnehmen
müssen
. [EU]
Applicants
for
a
Class
1
medical
certificate
requiring
medication
other
than
insulin
for
blood
sugar
control
shall
be
referred
to
the
licensing
authority
.
Das
Personal
darf
keine
sicherheitskritische
Tätigkeit
ausüben
,
wenn
seine
Wachsamkeit
durch
Substanzen
wie
Alkohol
,
Drogen
oder
psychotrope
Medikamente
beeinträchtigt
ist
. [EU]
Staff
must
not
perform
safety
critical
work
whilst
vigilance
is
impaired
by
substances
such
as
alcohol
,
drugs
or
psychotropic
medication
.
Der
Bewerber
sollte
während
des
vorgeschriebenen
Zeitraums
der
Anfallsfreiheit
keine
Antiepileptika
einnehmen
. [EU]
The
applicant
should
be
without
anti-epileptic
medication
for
the
required
period
of
seizure
freedom
.
Die
Beurteilung
der
Tauglichkeit
von
Bewerbern
um
ein
Tauglichkeitszeugnis
der
Klasse
2,
die
zur
Einstellung
ihres
Blutzuckerspiegels
andere
Medikamente
als
Insulin
einnehmen
müssen
,
muss
in
Konsultation
mit
der
Genehmigungsbehörde
erfolgen
. [EU]
Fitness
of
Class
2
applicants
requiring
medication
other
than
insulin
for
blood
sugar
control
shall
be
assessed
in
consultation
with
the
licensing
authority
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
ein
Pharmakovigilanz-System
betreiben
,
um
für
die
Überwachung
von
Arzneimitteln
nützliche
Informationen
zu
sammeln
,
einschließlich
Informationen
über
vermutete
Nebenwirkungen
bei
der
Anwendung
eines
Arzneimittels
gemäß
den
Bestimmungen
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
sowie
bei
jeder
sonstigen
Anwendung
,
die
über
die
Bestimmungen
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
hinausgeht
,
einschließlich
Überdosierung
,
Fehlgebrauch
,
Missbrauch
und
Medikationsfehlern
,
sowie
über
solche
vermuteten
Nebenwirkungen
,
die
mit
beruflicher
Exposition
verbunden
sind
. [EU]
Member
States
should
operate
a
pharmacovigilance
system
to
collect
information
that
is
useful
for
the
monitoring
of
medicinal
products
,
including
information
on
suspected
adverse
reactions
arising
from
use
of
a
medicinal
product
within
the
terms
of
the
marketing
authorisation
as
well
as
from
use
outside
the
terms
of
the
marketing
authorisation
,
including
overdose
,
misuse
,
abuse
and
medication
errors
,
and
suspected
adverse
reactions
associated
with
occupational
exposure
.
Diese
Empfehlung
enthält
Vorgaben
für
die
Interoperabilität
elektronischer
Patientendatensysteme
,
einschließlich
Patientenkurzakten
,
Notfalldaten
und
Arzneimittelakten
zur
Erleichterung
elektronischer
Verschreibungen
. [EU]
This
Recommendation
provides
guidance
for
interoperability
of
electronic
health
record
systems
,
including
patient
summaries
,
emergency
data
sets
,
medication
records
facilitating
ePrescription
solutions
.
Ein
Besatzungsmitglied
darf
den
zugeteilten
Dienst
an
Bord
eines
Luftfahrzeugs
nicht
antreten
,
wenn
es
unter
Einwirkung
von
psychoaktiven
Substanzen
oder
Alkohol
steht
oder
wenn
es
aufgrund
einer
Verletzung
,
Ermüdung
,
der
Wirkung
von
Medikamenten
,
einer
Erkrankung
oder
ähnlichen
Ursachen
dienstuntauglich
ist
. [EU]
A
crew
member
must
not
perform
allocated
duties
on
board
an
aircraft
when
under
the
influence
of
psychoactive
substances
or
alcohol
or
when
unfit
due
to
injury
,
fatigue
,
medication
,
sickness
or
other
similar
causes
.
Eine
interessierte
Partei
behauptete
,
die
strengen
Vorschriften
im
Vereinigten
Königreich
in
Bezug
auf
Umweltkontrollen
und
Fischgesundheit
,
die
Biomasse
sowie
die
Zulassung
von
Arzneimitteln
und
Abnahme
von
Zuchtanlagen
verringerten
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
seien
damit
ursächlich
für
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
An
interested
party
argued
that
regulatory
constraints
in
the
UK
relating
to
environmental
controls
and
fish
health
standard
,
biomass
consent
,
medication
approval
system
and
approval
of
locations
is
a
reason
for
reducing
the
competitiveness
of
the
Community
industry
and
a
reason
for
the
serious
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Ein
Triebfahrzeugführer
darf
nicht
unter
gesundheitlichen
Störungen
leiden
oder
Arzneimittel
,
Drogen
oder
Stoffe
nehmen
,
die
Folgendes
auslösen
können:
[EU]
Drivers
must
not
be
suffering
from
any
medical
conditions
or
be
taking
any
medication
,
drugs
or
substances
which
are
likely
to
cause:
ein
verschreibungspflichtiges
oder
nicht
verschreibungspflichtiges
Arzneimittel
einnehmen
oder
anwenden
,
das
sie
in
der
sicheren
Ausübung
der
mit
der
verwendeten
Lizenz
verbundenen
Rechte
beeinträchtigen
kann
[EU]
take
or
use
any
prescribed
or
non-prescribed
medication
which
is
likely
to
interfere
with
the
safe
exercise
of
the
privileges
of
the
applicable
licence
ein
verschreibungspflichtiges
oder
nicht
verschreibungspflichtiges
Arzneimittel
einnehmen
oder
anwenden
,
das
sie
in
der
sicheren
Ausübung
der
mit
der
verwendeten
Lizenz
verbundenen
Rechte
beeinträchtigen
kann
;
oder
[EU]
take
or
use
any
prescribed
or
non-prescribed
medication
that
is
likely
to
interfere
with
the
safe
exercise
of
the
privileges
of
the
applicable
licence
;
or
Folgen
kurzzeitiger
Exposition
sind
u. a.
entzündliche
Reaktionen
der
Lunge
,
Atembeschwerden
,
Schädigung
des
Herz-Kreislauf-Systems
,
erhöhter
Gebrauch
von
Medikamenten
,
häufigere
Krankenhausaufenthalte
und
erhöhte
Sterblichkeit
. [EU]
Effects
related
to
short-term
exposure
include:
inflammatory
reactions
in
the
lung
,
respiratory
symptoms
,
adverse
effects
on
the
cardiovascular
system
and
increases
in
medication
use
,
hospital
admissions
and
mortality
.
Gesunde
junge
erwachsene
Hennen
,
die
frei
von
störenden
Viruserkrankungen
und
Arzneimitteln
sind
und
keine
Gangstörungen
aufweisen
,
werden
randomisiert
,
der
Behandlungs-
oder
der
Kontrollgruppe
zugeteilt
und
für
die
Dauer
von
mindestens
5
Tagen
vor
Beginn
der
Studie
an
die
Laborbedingungen
akklimatisiert
. [EU]
Healthy
young
adult
hens
free
from
interfering
viral
diseases
and
medication
and
without
abnormalities
of
gait
should
be
randomised
and
assigned
to
treatment
and
control
groups
and
acclimatised
to
the
laboratory
conditions
for
at
least
five
days
prior
to
the
start
of
the
study
.
Hinweis
darauf
,
dass
Patienten
,
die
Arzneimittel
zur
Senkung
des
Cholesterinspiegels
einnehmen
,
das
Erzeugnis
nur
unter
ärztlicher
Aufsicht
zu
sich
nehmen
sollten
[EU]
A
statement
that
patients
on
cholesterol
lowering
medication
should
only
consume
the
product
under
medical
supervision
medikamentös
behandelte
Symptome
einer
koronaren
Herzkrankheit
. [EU]
symptoms
of
coronary
artery
disease
controlled
by
medication
.
mit
der
regelmäßigen
Einnahme
oder
Anwendung
eines
Arzneimittels
begonnen
haben
[EU]
have
commenced
the
regular
use
of
any
medication
mit
der
regelmäßigen
Einnahme
von
Arzneimitteln
begonnen
haben
[EU]
have
commenced
the
regular
use
of
any
medication
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "medication":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners