DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
married
Search for:
Mini search box
 

192 results for married
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Er wies darauf hin, dass er verheiratet ist. He pointed to the fact that he was married.

Ich wusste gar nicht, / Ich hab gar nicht gewusst, dass Rita verheiratet ist! I never knew Rita was married.

Auf dem 62 Hektar kleinen Inselchen lebt nur ein Ehepaar! [G] For the only people dwelling on this 62-hectare islet are a married couple!

Bodo Kirchhoff ist verheiratet und hat zwei Kinder. [G] Bodo Kirchhoff is married and has two children.

Das Fotografenpaar Bernd und Hilla Becher dokumentiert seit den späten 50er Jahren Architektur, vor allem Industrieanlagen. [G] The married couple photographers Bernd and Hilla Becher have documented architecture, especially industrial plants, since the late 1950s.

Die, die es gibt, sind mit orthodoxen Ehepartnern verheiratet, oder gehören zu zwei "sehr, sehr kleinen Gemeinden in München und Düsseldorf". [G] Those who do attend are married to Orthodox partners or belong to two "very, very small communities in Munich and Düsseldorf".

Die einfache Bürgerin heiratete in ihrem besten Kleid, das nur selten von heller Farbe war. [G] A woman from the bourgeoisie married in her best dress, which was rarely in a pale colour.

Die Frau, irgendwo in Anatolien verheiratet an den viel älteren Mann, muss auch in der neuen Heimat ihre Träume von etwas mehr Freiheit begraben. [G] Here too, in her new homeland, the woman, married off somewhere in Anatolia to the much older man, has to bury her dreams of having a little more freedom.

Die Werkschau im Lenbachhaus spart das Frühwerk aus und beginnt 1985, als die Genzken mit dem Maler Gerhard Richter verheiratet war. [G] The Lenbachhaus exhibition omits her early work and begins in 1985, the year in which Genzken married the painter Gerhard Richter.

"Ein Orthodoxer kann sich nur zum Priester weihen lassen, wenn er geheiratet hat oder sich einer Mönchsgemeinschaft angeschlossen hat", erklärt Kallis. [G] "An Orthodox Christian can only be ordained a priest if he is married or has joined a monastic community," says Kallis.

Erst die romantische Zurschaustellung des biedermeierlichen Eheglücks im 19. Jahrhundert machte das weiße Kleid begehrenswert und zum Zeichen der Unschuld. [G] Not until the romantic public demonstration of middle-class married bliss in the 19th century did the white dress become popular and, also, a sign of innocence.

Mit sieben kam sie aus der Türkei, mit 15 heiratete sie und jobbte als Montagehelferin bei Ford. [G] She travelled to Germany from Turkey at age seven, married at fifteen and took on temporary work at the Ford assembly line.

Moderne Kombination, die es der Braut erlaubte, direkt nach der Hochzeit mit Ihrem Vermählten auf dem Motorroller ins Glück zu brausen. [G] A modern combination that allowed the bride to roar off straight away into married bliss with her groom on a motor scooter.

Nicht minder berühmt wurde das aus rosa Vichy-Karostoff bestehende Petticoat-Hochzeitskleid von Filmstar Brigitte Bardot 1959 sowie das hochgeschlossene Minikleid, das Jacqueline Kennedy 1968 für die Eheschließung mit dem griechischen Reeder Aristoteles Onassis trug. [G] Also trend-setting was Brigitte Bardot's petticoat -style wedding dress made of pink Vichy check material, as was the high-necked mini-dress that Jacqueline Kennedy wore when she married the Greek shipping company owner Aristoteles Onassis in 1968.

Nicht nur in der wörtlichen Rede findet sich viel (hochdeutsch eingefärbter) bayerischer Dialekt, auch in beschreibenden Passagen werden lokale Begriffe ganz selbstverständlich genutzt: "das Dirndl seufzte", "schiecher Trampel", "zuwiderste Bissgurken", "Jürgen will net, dass ich während der kurzen Zeit bis zu unserer Hochzeit noch eine Arbeit annehme". [G] The direct speech uses Bavarian dialect (adapted to standard German) almost as a matter of course, and even the descriptive passages liberally employ local vernacular terms: 'das Dirndl seufzte' (The pretty young girl sighed); 'schiecher Trampel' (ugly bumpkin); 'zuwiderste Bissgurken' (bad-tempered old hag); 'Jürgen will net, dass ich während der kurzen Zeit bis zu unserer Hochzeit noch eine Arbeit annehme' (net = dialectal variation of 'nicht'; Jürgen doesn't want me to take a job for the short time until we get married).

Notgedrungen hält sich Ludwig Feuerbach in den nächsten Jahren mit allerlei Tätigkeiten über Wasser: als Gymnasiallehrer, Hofmeister, Bibliothekar, Redakteur und freier Schriftsteller, bis er sich in die Tochter eines Porzellanfabrikanten, Berta Löw, verliebt und sie 1837 heiratet. [G] He became a grammar school teacher, Master of the Household, librarian, editor and freelance writer, before falling in love with the daughter of a porcelain manufacturer, Berta Löw, whom he married in 1837.

Nur jede vierte Frau in einer höheren Position ist verheiratet. Bei den Männern hingegen sind es 70 Prozent. [G] Just one in four women in higher positions is married, whereas this figure is 70 percent for men.

Oft ist das Brautkleid einer berühmten Persönlichkeit Vorbild und wird hunderte Male nachgeschneidert, wie jenes Cremefarbene von Lady Diana Spencer, als sie 1981 den britischen Thronfolger Prinz Charles ehelichte oder das schlichte Weiße von Filmstar Grace Kelly bei ihrer Vermählung mit Fürst Rainer von Monaco 1956. [G] Often the wedding dress of a famous person sparks a trend and is copied hundreds of times, as with the cream-coloured gown worn by Lady Diana Spencer when she married the heir to the throne, Prince Charles, in 1981 or the simple white dress of the film star Grace Kelly at her wedding to Prince Rainier of Monaco in 1956.

Sie arbeitet hart auf dem elterlichen Hof oder übt einen anderen Beruf aus, sobald sie aber ihren Traummann trifft, möchte sie Ehefrau und Mutter werden. [G] She works hard on her parents' farm or has another job, but as soon as she runs into her dream man she wants to get married and start a family.

Sie studierte Modegestaltung, arbeitete als Grafikerin und heiratete den Maler Ronald Paris. [G] She studied fashion design, worked as a graphic artist, and married the painter Ronald Paris.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners