DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

216 similar results for SAUL
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Similar words:
Gaul, Maul, Saal, Sau, Saum, faul
Similar words:
Gaul, Soul, caul, haul, maul, sail, sail-over, soul, soul-destroying, soul-scarring, soul-searching, soul-stirring, waul

(gründlich) in sich gehen {v} to do some soul-searching

herzergreifend {adj} deeply moving; soul-stirring

müßig; untätig; unnütz; faul {adj} [listen] otiose

segelfertig {adj} ready to sail

segeln gehen {vi} to go for a sail; to go sailing

stumpfsinnig; monoton; stupid; stupide; geisttötend; frustrierend {adj} soul-destroying

träge; faul; arbeitsscheu {adj} [listen] [listen] indolent

jdn./ein Tier zerfleischen {vt} (Tier) [zool.] to maul sb./an animal to death; to tear sb./an animal to pieces (of an animal)

sich über jdn./etw. das Maul zerreißen {vr} to run your mouth; to run off at the mouth about sth. [Am.] [coll.]

Beweise her oder Maul halten! Put up evidence or shut up! [slang]

Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. [Sprw.] Never look a gift horse in the mouth. [prov.]

Grün und Blau schmückt/trägt die Sau.; Grün und Blau trägt Kaspers Frau. [Sprw.] Blue and green should never be seen unless there's something in between. [prov.]

Halt den Mund!; Halt die Klappe! [ugs.]; Halt's Maul! [ugs.]; Halt die Schnauze! [ugs.] Shut up!; Shut up your face! [coll.] [listen]

Hör auf damit!; Halt's Maul! [ugs.] Stow it! [coll.]

Zum Leben zu wenig, zum Sterben zu viel. Barely enough to keep body and soul together.

Sawe {f}; Save {f}; Sau {f} (Fluss) [geogr.] Sava (river)

Minnesota (US-Bundesstaat; Hauptstadt: St. Paul) [geogr.] Minnesota /MN/ (state of the US; capital: St. Paul)

Seoul (Hauptstadt der Republik Korea) [geogr.] Soul; Seoul (capital of Republic of Korea)

Gallier {m}; Gallierin {f} [hist.] [geogr.] Gaul

Dachsegel {n} roof sail

Seelenverwandtschafter {m}; Seelenverwandte {f} soulmate; soul mate

Saum {m} selvage (of fossils)

Schlepper {m} trammer; putter; drawer; haul(i)er; buggyman; car runner [listen]

"Paulus unter den Juden" (von Werfel / Werktitel) [lit.] 'Paul among the Jews' (by Werfel / work title)

"Todesfuge" (Gedicht von Paul Celan) [lit.] 'Death Fugue'; 'Fugue of Death' (poem by Paul Celan)

Akustiksegel {n} [electr.] [techn.] acoustic sail

die Apostelbriefe {pl} [relig.] the Epistles

die Briefe des Petrus/Paulus/Jakobus/Johannes/Judas the Epistles of Peter/Paul/James/John/Jude

der Brief an Titus the Epistle to Titus

der Brief an Philemon the Epistle to the Philemon

der Brief an die Galater the Epistle to the Galatians

der Brief an die Epheser the Epistle to the Ephesians

der Brief an die Philipper the Epistle to the Philippians

der Brief an die Kolosser the Epistle to the Colossians

der Brief an die Hebräer the Epistle to the Hebrews

die Briefe an Timotheus; die Timotheusbriefe the Epistles to Timothy

die Briefe an die Römer; die Römerbriefe the Epistles to the Romans

die Briefe an die Korinther; die Korintherbriefe the Epistles to the Corinthians

die Briefe an die Thessalonicher; die Thessalonicherbriefe the Epistles to the Thessalonians

Arschlöcher {pl}; Arschgeigen {pl}; Affenärsche {pl}; Ärsche {pl}; Scheißkerle {pl}; Wichser {pl}; blöde Säue {pl} [listen] shitheads; dicks; fuckers; arseholes; twats; assholes; dipshits; motherfuckers

Ausgang {m} [listen] exit [listen]

Ausgänge {pl} exits

Der Saal hat drei Ausgänge. The hall has three exits.

Auskragung {f}; Vorkragung {f} [arch.] projection; overhang [listen]

Auskragung aus einer Wand sail-over

Auskragung in Form einer Konsole corbelling

Auskragung der Schichten projection of courses

Vorkragung des Gesimses projection of cornice

Balsam {m} (für jdn./etw.) [übtr.] a balm; a salve (to sb./sth.) [fig.]

Ihre Worte waren Balsam für seine Seele. Her words were a balm / a salve to his soul.

Beförderung {f}; Transport {m} (von etw.) [transp.] [listen] conveyance; carriage [Br.]; freightage; haulage; hauling; transport; transportation [Am.] (of sth.) [listen] [listen] [listen] [listen] [listen]

Abfalltransport {m} waste transport; waste transportation

Busbeförderung {f}; Bustransport {m} bus transport

Großraumtransport {m} large haulage; wide-load transport

Güterferntransport {m}; Ferntransport {m} long-haul carriage; long-distance haulage; long hauls

Kühltransport {m} refrigerated transport; refrigerated transportation [Am.]

Lufttransport {m}; Luftbeförderung {f}; Luftverlastung {f} (Kurzstrecken) air transport; air transportation [Am.]; carriage by air; airlift

Massenbeförderung {f}; Massentransport {m} mass transport; mass transportation [Am.]

Schiffstransport {m} ship transport

Schwertransport {m} heavy haulage; heavy transport

Sondertransport {m} special transport; special transportation

Wassertransport {m} water transport; water transportation

die Beförderung auf der Straße road conveyance; road haulage; road transport/transportation; trucking [Am.]; truckage [Am.] [listen]

innerwerklicher Transport in-plant transportation

Beförderung von Kernmaterial auf See maritime carriage of nuclear material

Anforderungen des modernen Transports requirements of modern transport

Beisegel {n} [naut.] light sail; additional sail

Beisegel {pl} light sails; additional sails

Bekehrung {f} [relig.] conversion [listen]

echte Bekehrung real conversion

Bekehrung des Apostels Paulus conversion of St. Paul

Beute {f}; Diebesbeute {f} haul

reiche Beute good haul

Von wegen!; So ein Blödsinn!; So ein Quatsch! [Dt.]; So ein Schmarren! [Bayr.] My foot! My eye!; That's all my eye! [Br.]; All my eye! [Br.] That's all my eye and Betty Martin. [Br.] [dated]

"Tom kann nicht kommen, weil er müde ist." - "Von wegen müde! Faul ist er!" 'Tom can't come because he's tired.' - 'Tired my foot/eye! More like lazy!'

Daus {m,n}; Sau {f} (Spielkarte - deutsches Blatt) ace (playing card) [listen]

Däuser {pl}; Säue {pl} aces

Herzdaus {n}; Herz-Daus {n}; Rotdaus {n}; Rot-Daus {n} ace of hearts

Schellendaus {n}; Schellen-Daus {n} ace of diamonds

Eicheldaus {n}; Eichel-Daus {n} ace of clubs

Gründaus {n}; Grün-Daus {n} ace of spades

Ehrenbürger {m} [soc.] honorary citizen; freeman [Br.] (male)

Ehrenbürger {pl} honorary citizens; freemen

Paul McCartney wurde zum Ehrenbürger der Stadt Liverpool ernannt. Paul McCartney was made a honorary citizen / freeman of the City of Liverpool.; Paul McCartney was given the freedom of the City of Liverpool.

Fang {m}; Beutezug {m}; Fischzug {m} haul

Beutezüge {pl}; Fischzüge {pl} hauls

Fernfahrer {m}; Fernfahrerin {f}; Fernlastfahrer {m}; Fernlastfahrerin {f}; Kapitän der Landstraße {m} [humor.] [transp.] long-distance lorry driver; long-haul truck driver [Am.]; long-haul trucker [Am.]

Fernfahrer {pl}; Fernfahrerinnen {pl}; Fernlastfahrer {pl}; Fernlastfahrerinnen {pl} long-distance lorry drivers; long-haul truck drivers; long-haul truckers

Fernreise {f}; Überseereise {f} long-haul journey; overseas travel

Fernreisen {pl}; Überseereisen {pl} long-haul journeys; overseas travels

Fernreisender {m} [transp.] long-haul traveller [Br.]; long-distance traveler [Am.]

Fernreisenden {pl} long-haul travellers; long-distance travelers

Fettnetz {n} (Fettgewebe des Bauchfells) [cook.] caul fat; lace fat; omental fat

Lammnetz {n} lamb caul fat; lamb caul

Schweinenetz {n} [Norddt.]; Schweinsnetz {n} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] pork caul fat; pork caul; pig's caul fat; pig's caul

Formkasten {m}; Sandkasten {m}; Kasten {m}; Kastenform {f}; Flasche {f} (Gießerei) [techn.] [listen] [listen] moulding box; flask (foundry) [listen]

Formkästen {pl}; Sandkästen {pl}; Kästen {pl}; Kastenformen {pl}; Flaschen {pl} moulding boxes; flasks

geschlossener Formkasten tight flask

die Form ausklopfen to maul the flask

Freundschaft {f} (zu jdm.) [listen] friendship (with sb.) [listen]

Freundschaften {pl} friendships

Sandkastenfreundschaft {f} friendship since childhood

die enge Freundschaft zwischen den Kindern the close friendship between the children

jdm. seine Freundschaft anbieten to make overtures of friendship

Paul hat mit dem Sohn der Familie schnell Freundschaft geschlossen. Paul soon struck up a friendship with the son of the family.

Während des Studiums habe ich mehrere dauerhafte Freundschaften geschlossen. I formed several lasting friendships while I was at university.

Beim Geld hört die Freundschaft auf. Friendship ends where business begins.

Furnierzwinge {f} aus Holz (Tischlerei) caul (joinery)

Furnierzwingen {pl} aus Holz cauls

Gaul {m}; Klepper {m}; Zosse {m} [Berlin]; Zossen {m} [Berlin]; Schindmähre {f} [veraltet] [pej.] nag; hack [listen] [listen]

Gäule {pl}; Klepper {pl}; Zossen {pl}; Schindmähren {pl} nags; hacks

Gefühlsregung {f}; Gemütsregung {f} [geh.]; Regung {f}; Gefühlserregung {f}; Gemütsbewegung {f} [geh.]; Gefühlsbewegung {f}; Emotion {f} [psych.] emotion; motion of the soul; emotional excitement [listen]

Gefühlsregungen {pl}; Gemütsregungen {pl}; Regungen {pl}; Gefühlserregungen {pl}; Gemütsbewegungen {pl}; Gefühlsbewegungen {pl}; Emotionen {pl} emotions; motions of the soul; emotional excitements

Geleit {n}; Geleitzug {m}; Konvoi {m}; Fahrzeugkolonne {f} [mil.] convoy

Geleite {pl}; Geleitzüge {pl}; Konvois {pl}; Fahrzeugkolonnen {pl} convoys

Hilfskonvoi {m} aid convoy; relief convoy

im Geleit; unter Geleitschutz under convoy

im Konvoi fahren to travel in convoy

im Geleitzug fahren [naut.] to sail in convoy

Achtung, vorausfahrende Kolonne! (Warnhinweis) Caution! Convoy ahead! (warning note)

Gesäß {n} [med.]; Hintern {m}; Po {m}; Popo {m} [ugs.]; Podex {m} [humor.]; Hinterteil {n} (Tier) [humor.]; Allerwertester {m} [humor.]; der verlängerte Rücken [humor.]; die vier Buchstaben [humor.]; Füdli {n} [Schw.]; Steiß {m} [veraltet] [listen] buttock(s) [med.]; bottom; backside; behind; posterior [humor.]; derriere [humor.]; rear end [humor.]; hind end (of an animal or [humor.]); hindquarters (of an animal or [humor.]); tail end (of an animal or [humor.]); rump (of an animal or [humor.]); bum [Br.]; jacksy [Br.]; jacksie [Br.]; butt [Am.]; buns [Am.]; booty [Am.]; bootie [Am.]; caboose [Am.]; duff [Am.] fanny [Am.]; heinie [Am.]; keister [Am.]; tush [Am.]; tushy [Am.] [coll.]; breech [archaic] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen]

mit schönem Hintern callipygian; callipygean; callipygous [rare]

seinen Hintern/Po (öffentlich) entblößen to moon [listen]

jdm. den nackten Hintern zeigen/hinstrecken to moon to sb.

keinen Finger rühren; faul und bräsig herumsitzen to sit around on one's backside

regelmäßig einen Tritt in den Hintern brauchen [ugs.] [übtr.] to need a kick up the backside regularly [coll.] [fig.]

Translation contains vulgar or slang words. Show them


← More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners