DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

44 similar results for tailor-make
Tip: Conversion of units

 German  English

Die maßgeschneiderten Angebote sorgten für eine Vertrautheit, die der Historiker Donald J. Olsen in seinem Standardwerk "Die Stadt als Kunstwerk" schon in den britischen Herrenclubs des mittleren 19. Jahrhunderts ausmachte: "Der Club war entweder Erweiterung oder Ersatz für die Privatwohnung, deren Organisationsprinzipien er an Raffinement im Zweifelsfall noch übertraf." [G] The tailor-made offers created an intimacy, which the historian Donald J. Olsen in his standard work "The City as a Work of Art" already discerned in the British gentlemen's clubs of the mid-nineteenth century. He claimed that the club was either an extension of or a substitute for the private home, while its organisation may even have been more sophisticated than that of the home.

Ausarbeitung maßgeschneiderter Schulungsprogramme für die Lokalverwaltungen. [EU] Prepare tailor-made training programmes for local administrations.

Bei der Umsetzung dieser Verordnung wird ein auf die jeweiligen Entwicklungszusammenhänge und -bedürfnisse abgestimmter, differenzierter Ansatz verfolgt, so dass den Partnerländern oder -regionen eine spezifische, maßgeschneiderte Zusammenarbeit ausgehend von ihren eigenen Bedürfnissen, Strategien, Prioritäten und Mitteln angeboten wird. [EU] In the implementation of this Regulation, a differentiated approach depending on development contexts and needs shall be pursued so that partner countries or regions are provided with specific, tailor-made cooperation, based on their own needs, strategies, priorities and assets.

Bekleidung (auch maßgeschneidert) und Schuhe [EU] Clothing (including tailor-made goods) and footwear

CalMac hatte bei dieser Ausschreibung einen Wettbewerbsvorteil, da das Unternehmen die Strecken bereits bediente, es wäre jedoch falsch, anzunehmen, dass aufgrund dieses Vorteils die Ausschreibung unrechtmäßigerweise maßgeschneidert war und andere Bieter tatsächlich ausschloss. [EU] CalMac had a competitive advantage in the tender since it already served the routes, but it would be erroneous to conclude that because of this advantage the tender was unduly tailor-made and effectively excluded other bidders [45].

Daher beruht der vorliegende Fall auf spezifischen Problemen der Sachsen LB, so dass gezielte Abhilfemaßnahmen erforderlich sind, die gemäß den Regeln für Unternehmen in Schwierigkeiten getroffen werden können. [EU] Therefore, the present case must be regarded as based on individual problems, and thus requires tailor-made remedies, which can be addressed under the rules on firms in difficulty.

Damit die Ziele dieser Verordnung erreicht werden können, bedarf es eines differenzierten, auf die jeweiligen Entwicklungszusammenhänge und -bedürfnisse abgestimmten Ansatzes, wonach die Partnerländer oder -regionen durch spezifische, maßgeschneiderte Programme ausgehend von ihren eigenen Bedürfnissen, Strategien, Prioritäten und Mitteln unterstützt werden. [EU] In order to achieve the objectives of this Regulation, it is necessary to pursue a differentiated approach depending on development contexts and needs, supporting partner countries or regions with specific, tailor-made programmes, based on their own needs, strategies, priorities and assets.

Das Abnehmerunternehmen liefert dem Unterauftragnehmer die Spezifikationen. Das bedeutet z. B., dass die vom Unterauftragnehmer auszuführenden Arbeiten oder zu erbringenden Dienstleistungen genau den Zwecken des spezifischen Vorhabens entsprechen müssen, so dass genormte Arbeiten/Dienstleistungen oder solche nach Katalog nicht in Betracht kommen. [EU] The customer enterprise provides specifications to the subcontractor, for example, the work or service executed by the subcontractor must be tailor-made for the purposes of the specific project and cannot thus be a standardised or catalogue work or services.

Das Institut kann aufgrund der ihm zur Verfügung stehenden Mittel standardisierte oder individuelle Prüfprogramme in vielen Bereichen anbieten. [EU] It has the resources to conduct standard or tailor-made testing programmes in many fields [4].

Das Widerrufsrecht sollte weder bei Waren, die nach Kundenspezifikationen angefertigt werden oder eindeutig auf die persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten sind, wie beispielsweise nach Maß gefertigte Vorhänge, noch beispielsweise bei der Lieferung von Brennstoff, der aufgrund seiner Beschaffenheit nach der Lieferung untrennbar mit anderen Gütern verbunden ist, Anwendung finden. [EU] The right of withdrawal should neither apply to goods made to the consumer's specifications or which are clearly personalised such as tailor-made curtains, nor to the supply of fuel, for example, which is a good, by nature inseparably mixed with other items after delivery.

Der Lieferant stellte das HRB nach den Spezifikationen des ausführenden Herstellers her. [EU] The supplier produced tailor-made HRB according to the exporting producer's specifications.

Die Anlagen sollten durch maßgeschneiderte Lösungen so optimiert werden, dass die Stickoxid-Emissionen (NOx) aus allen Feuerungen minimiert werden. [EU] Plant design through tailor-made solutions should be optimised for low nitrogen oxides (NOX) emissions from all firing sections.

Die Anwendung jener spezifischen Leitlinien wird dringend empfohlen, da sie auf die jeweiligen Produkte maßgeschneidert sind; die Entscheidung über das beste Verfahren zur Bewertung der Risiken eines Produkts liegt jedoch stets beim Risikobewerter. [EU] It is highly recommended to use this specific guidance, since it is tailor-made, but it will always be for the risk assessor to decide how best to assess the risks of a product.

Die Fertigung nach Maß alleine bedeutet noch nicht, dass eine Zulieferbeziehung vorliegt. [EU] The manufacture of a tailor-made product does not of itself necessarily imply a subcontracting relationship.

Die Höhe der vertraglichen Zahlungen werde nicht angemessen begründet. Zudem würden die Zehnjahres-Finanzpläne nicht auf einer detaillierten Analyse der Kosten und Einnahmen der DSB für jede einzelne der betreffenden Strecken beruhen, sondern seien speziell darauf zugeschnitten, der DSB einen bestimmten Gewinn zuzusichern. [EU] The level of the contractual payments is not justified appropriately, and the 10-year budgets were tailor-made to guarantee DSB a certain level of profit without relying on a detailed analysis of DSB's costs and income for each of the lines concerned,

Dies liegt daran, dass in vielen Fällen der Stahlfördergurt für eine bestimmte Anwendung maßgeschneidert wird. [EU] This is due to the fact that steel cord conveyor belts are in many cases tailor-made for a specific application.

Die Untersuchung hat die Beobachtung der Kommission bestätigt, dass die Probleme der IKB auf unternehmensspezifische Ereignisse zurückzuführen sind. [EU] The investigation has confirmed the Commission's observation that IKB's problems are due to company-specific events. Moreover, the information provided by the German authorities has not convinced the Commission that the systemic effects that might have resulted from a IKB's insolvency could have reached a size constituting 'a serious disturbance in the economy' of Germany within the meaning of Article 87(3)(b) [46]. Therefore, the present case must be regarded as based on individual problems, and requires tailor-made remedies, which can be addressed under the rules for companies in difficulties.

ein gezielter und maßgeschneiderter Ansatz zur Aufforderung und Unterstützung der Vertragsstaaten, die das CWÜ noch adäquat umsetzen müssen, verfolgt wird [EU] adopting a targeted and tailor-made approach in encouraging and assisting States Parties which are yet to adequately implement the CWC

Ein maßgeschneidertes FIS für Wasserstraßen kann durch Sprechfunk auf Binnenschifffahrtsstraßen, Internetdienste oder elektronische Binnenschifffahrtskarten (z. B. Inland-ECDIS mit ENC) bereitgestellt werden. [EU] Tailor-made FIS for the waterways can be supplied by radiotelephone service on inland waterways, Internet service or electronic navigational chart service (e.g. Inland ECDIS with ENC).

Ein maßgeschneidertes FIS für Wasserstraßen kann unterstützt werden durch: [EU] Tailor-made FIS for the waterways can be supplied by:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners