A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Sendegerät
Sendeleiter
Sendeleiterin
Sendeleitung
Senden
Senden von Kurznachrichten
Sendepause
Sendepegel
Sendeplan
Search for:
ä
ö
ü
ß
284
similar
results for
senden
Word division: sen·den
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
(
auf
dem
Dienstweg
an
das
Referat
MARE
.C4
zu
senden
) [EU]
(to
be
sent
to
unit
MARE
.C4
through
official
channels
)
Auf
Verlangen
der
Kommission
(
Eurostat
)
senden
ihr
die
Mitgliedstaaten
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Eingang
der
Aufforderung
einen
Bericht
mit
allen
die
Durchführung
dieser
Verordnung
betreffenden
Angaben
,
anhand
deren
die
Kommission
die
Qualität
der
ihr
übermittelten
Daten
beurteilen
kann
. [EU]
Within
six
months
of
receipt
of
a
request
from
the
Commission
(Eurostat),
and
in
order
to
allow
it
to
assess
the
quality
of
the
data
transmitted
,
Member
States
shall
send
to
the
Commission
(Eurostat) a
report
containing
any
relevant
information
concerning
the
implementation
of
this
Regulation
.
Aus
diesem
Grund
entschied
die
Kommission
,
keine
Stichprobe
unter
den
unabhängigen
Einführern
zu
bilden
,
sondern
dem
vorgenannten
Einführer
einen
Fragebogen
zu
senden
. [EU]
In
view
of
this
situation
,
the
Commission
services
decided
not
to
apply
sampling
in
the
case
of
the
unrelated
importers
,
but
to
send
a
questionnaire
to
the
aforementioned
importer
.
Ausgehend
von
einer
Risikoanalyse
sind
mindestens
1 %
der
vorgelegten
Lizenzen
und
mindestens
zwei
Lizenzen
pro
Jahr
und
pro
Zollstelle
zur
Überprüfung
ihrer
Echtheit
in
Kopie
an
die
in
der
Lizenz
genannte
erteilende
Stelle
zu
senden
. [EU]
On
the
basis
of
a
risk
analysis
,
copies
of
at
least
1 %
of
licences
presented
,
and
at
least
two
licences
per
year
and
per
customs
office
,
shall
be
sent
to
the
issuing
bodies
indicated
on
the
licences
so
that
their
authenticity
can
be
verified
.
aushändigen
und
zwei
Ausfertigungen
an
den
von
der
zuständigen
Behörde
des
Staats
,
dessen
Rechtsvorschriften
Sie
gewählt
haben
,
bezeichneten
Träger
senden
,
und
zwar:
[EU]
institution
designated
by
the
competent
authority
of
the
State
for
whose
legislation
you
have
opted
, i.e.:
Bedingungen
für
das
Senden
der
Zugbildung
[EU]
Conditions
for
sending
the
train
composition
Begibt
sich
der
Versicherte
oder
der
Rentner
ins
Vereinigten
Königreich
,
ist
eine
Ausfertigung
des
Vordrucks
auch
an
das
"Department
for
Work
and
Pensions"
(
Ministerium
für
Arbeit
und
Renten
),
"Pension
Service"
(
Rentenstelle
),
"International
Pension
Centre"
(
Internationales
Rentenzentrum
),
Tyneview
Park
,
Newcastle-upon-Tyne
,
zu
senden
. [EU]
If
the
insured
person
or
the
pensioner
is
going
to
the
United
Kingdom
,
one
copy
of
the
form
should
also
be
sent
to
the
Department
for
Work
and
Pensions
,
Pension
Service
,
International
Pension
Centre
,
Tyneview
Park
,
Newcastle
upon
Tyne
.
Bei
Ankunft
des
Zuges
an
einem
Wagenübergangspunkt
muss
der
IB
eine
Zugfahrtmeldung
an
das
EVU
senden
,
das
die
Trasse
gebucht
hat
(z. B.
EVU
1);
die
Meldung
enthält
die
tatsächliche
Ankunftszeit
an
diesem
Punkt
. [EU]
When
the
train
arrives
at
an
interchange
point
,
the
IM
must
send
a
Train
Running
Information
to
his
path
contracted
RU
,
for
example
RU
1,
with
the
actual
time
of
the
arrival
at
that
point
.
Bei
Anwendung
des
Artikels
454
Absatz
6
senden
die
Zollbehörden
des
Bestimmungs-
oder
Ausgangsmitgliedstaats
den
entsprechenden
Teil
des
Trennabschnitts
Nr
. 2
des
Carnet
TIR
unverzüglich
,
spätestens
jedoch
innerhalb
von
acht
Tagen
nach
Beendigung
des
TIR-Verfahrens
,
an
die
Zollbehörden
des
Eingangs-
oder
Abgangsmitgliedstaats
zurück
." [EU]
Where
Article
454
(6)
applies
,
the
customs
authorities
of
the
Member
State
of
destination
or
exit
shall
return
the
appropriate
part
of
Voucher
No
2
of
the
TIR
carnet
to
the
customs
authorities
of
the
Member
State
of
departure
or
entry
without
delay
and
at
the
latest
within
eight
days
from
the
date
when
the
TIR
operation
was
terminated
.'
Bei
der
Aufteilung
versehen
die
Zollbehörden
diese
Unterlagen
mit
den
entsprechenden
Vermerken
,
behalten
das
Original
ein
und
senden
die
beiden
Kopien
den
für
Hopfen
zuständigen
Behörden
des
betroffenen
Mitgliedstaats
zu
. [EU]
When
the
consignment
is
split
up
,
the
customs
authorites
,
after
endorsing
the
attestation
and
the
two
copies
,
shall
retain
the
original
and
forward
the
two
copies
to
the
authorities
responsible
for
hops
in
the
Member
State
concerned
.
Bei
diesen
Kompatibilitätsuntersuchungen
wird
u. a.
davon
ausgegangen
,
dass
BMA-Geräte
bei
Unterbrechung
des
Normalbetriebs
innerhalb
von
10
Sekunden
zu
senden
aufhören
. [EU]
These
compatibility
studies
include
,
inter
alia
,
the
presumption
that
BMA
equipment
should
cease
transmission
within
ten
seconds
of
the
interruption
of
normal
operation
.
Bei
diesen
Kompatibilitätsuntersuchungen
wird
u. a.
davon
ausgegangen
,
dass
Ultrabreitbandgeräte
überwiegend
im
Innenbereich
betrieben
werden
und
innerhalb
von
10
Sekunden
zu
senden
aufhören
,
wenn
sie
keine
Empfangsbestätigung
von
einem
zugehörigen
Empfänger
erhalten
. [EU]
These
compatibility
studies
include
,
inter
alia
,
the
presumption
that
equipment
using
ultra-wideband
technology
will
be
operated
predominantly
indoors
and
that
it
will
cease
transmission
within
10
seconds
unless
it
receives
an
acknowledgement
from
an
associated
receiver
that
its
transmission
is
being
received
.
Bei
Zweifeln
an
der
Echtheit
einer
Lizenz
oder
Teillizenz
oder
der
darin
enthaltenen
Angaben
und
Vermerke
senden
die
zuständigen
einzelstaatlichen
Stellen
das
beanstandete
Dokument
oder
eine
Fotokopie
dieses
Dokuments
zur
Nachprüfung
an
die
betreffenden
Stellen
zurück
. [EU]
Where
there
is
doubt
concerning
the
authenticity
of
a
licence
,
certificate
or
extract
,
or
entries
or
endorsements
thereon
,
the
competent
national
authorities
shall
return
the
questionable
document
,
or
a
photocopy
thereof
,
to
the
authorities
concerned
for
checking
.
Beschreibung
der
Formulare
,
die
für
die
Meldung
aller
Arten
von
Ereignissen
zu
verwenden
sind
(
oder
Kopien
der
Formulare
),
Anleitungen
für
das
Ausfüllen
der
Formulare
,
die
Anschriften
der
Stellen
,
an
die
die
Berichte
zu
senden
sind
,
und
die
dafür
eingeräumten
Fristen
[EU]
Illustrations
of
forms
used
for
reporting
all
types
of
occurrences
(or
copies
of
the
forms
themselves
),
instructions
on
how
they
are
to
be
completed
,
the
addresses
to
which
they
should
be
sent
and
the
time
allowed
for
this
to
be
done
Besteht
zwischen
den
Beteiligten
eine
entsprechende
Vereinbarung
,
so
muss
das
anfragende
Vertriebssystem
dem
Empfangssystem
für
den
betreffenden
Zug
und
die
jeweilige
Art
von
Betreuungsleistung
entsprechende
Verfügbarkeits-/Buchungsanfragen
senden
. [EU]
Subject
to
an
agreement
between
the
parties
involved
,
the
requesting
distribution
system
shall
send
to
the
system
requests
for
the
relevant
train
availability/reservation
in
respect
of
the
specified
type
of
assistance
.
Besteht
zwischen
den
Beteiligten
eine
entsprechende
Vereinbarung
,
so
muss
das
anfragende
Vertriebssystem
dem
zuwei
senden
System
Verfügbarkeits-/Buchungsanfragen
für
die
Beförderung
von
Fahrrädern
im
betreffenden
Zug
senden
. [EU]
Subject
to
an
agreement
between
the
parties
involved
,
the
requesting
distribution
system
shall
send
requests
for
the
specified
bicycle
carriage
to
the
attributing
system
concerning
the
availability/reservation
of
the
train
concerned
.
Besteht
zwischen
den
Beteiligten
eine
entsprechende
Vereinbarung
,
so
muss
das
anfragende
Vertriebssystem
dem
zuwei
senden
System
Verfügbarkeits-/Buchungsanfragen
für
die
Pkw-Beförderung
im
betreffenden
Zug
senden
. [EU]
Subject
to
an
agreement
between
the
parties
involved
,
the
requesting
distribution
system
shall
send
to
the
attributing
system
for
the
relevant
train
availability/reservation
requests
for
the
specified
carriage
of
cars
.
Besteht
zwischen
den
Beteiligten
eine
entsprechende
Vereinbarung
,
so
muss
das
anfragende
Vertriebssystem
dem
zuwei
senden
System
Verfügbarkeits-/Buchungsanfragen
für
eine
bestimmte
Platzart
im
betreffenden
Zug
senden
. [EU]
Subject
to
an
agreement
between
the
parties
involved
,
the
requesting
distribution
system
shall
send
requests
to
the
attributing
system
in
respect
of
the
relevant
train
availability/reservation
for
the
specified
accommodation
type
.
'besuchtes
Netz'
ist
ein
terrestrisches
öffentliches
Mobilfunknetz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
,
in
dem
sich
das
Heimatnetz
befindet
,
das
einem
Roamingkunden
aufgrund
einer
Vereinbarung
mit
dessen
Heimatnetzbetreiber
gestattet
,
Anrufe
zu
tätigen
oder
anzunehmen
,
SMS-Nachrichten
zu
senden
oder
zu
empfangen
oder
paketvermittelte
Datenkommunikationsdienste
zu
nutzen
;" [EU]
"visited
network"
means
a
terrestrial
public
mobile
communications
network
situated
in
a
Member
State
other
than
that
of
the
home
network
and
permitting
a
roaming
customer
to
make
or
receive
calls
,
to
send
or
receive
SMS
messages
or
to
use
packet
switched
data
communications
,
by
means
of
arrangements
with
the
operator
of
the
home
network
;';
"besuchtes
Netz"
ist
ein
terrestrisches
öffentliches
Mobilfunknetz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
,
in
dem
sich
der
inländische
Anbieter
des
Roamingkunden
befindet
,
das
einem
Roamingkunden
aufgrund
einer
Vereinbarung
mit
dessen
Heimatnetzbetreiber
gestattet
,
Anrufe
zu
tätigen
oder
anzunehmen
,
SMS-Nachrichten
zu
senden
oder
zu
empfangen
oder
paketvermittelte
Datenkommunikationsdienste
zu
nutzen
[EU]
'visited
network'
means
a
terrestrial
public
mobile
communications
network
situated
in
a
Member
State
other
than
that
of
the
roaming
customer's
domestic
provider
that
permits
a
roaming
customer
to
make
or
receive
calls
,
to
send
or
receive
SMS
messages
or
to
use
packet
switched
data
communications
,
by
means
of
arrangements
with
the
home
network
operator
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "senden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners