DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
decade
Search for:
Mini search box
 

86 similar results for decade
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die Zahl der Studenten ist im letzten Jahrzehnt um das Siebenfache angewachsen. The number of students has septupled in the last decade.

Am Ende des Jahrzehnts begannen junge Künstler sich dennoch mit sinnlicher Verve auf eine figürliche Malerei zu stürzen. [G] At the end of the decade, however, young artists began to throw themselves into figurative painting with a sensuous verve.

Begünstigt durch die Öffnung osteuropäischer Archive sind im vergangenen Jahrzehnt eine Reihe von detaillierten Untersuchungen über Judenverfolgung und Judenmord, insbesondere in den deutsch besetzten Ostgebieten Polens und der Sowjetunion, erschienen. [G] Benefiting from the opening of Eastern European archives, a number of detailed studies on the persecution and genocide of the Jews, particularly in the German-occupied eastern territories of Poland and the Soviet Union, have been published in the last decade.

Bei den Dokumentarfilmen waren es zehn, die sich im Lauf des letzten Jahrzehnts mit dem Zweiten Weltkrieg beschäftigt haben. [G] As for documentaries, approximately ten of them tackled the subject of World War II over the last decade.

Da im letzten Jahrzehnt die Berufsaussichten für Architekten stark abgenommen haben, leben heute viele von der Fotografie, etwa Klemens Ortmeyer und Christian Zeidler. [G] Since architects' career prospects have worsened a great deal over the last decade, many, such as Klemens Ortmeyer and Christian Zeidler, today make a living from photography.

Das Leben zwischen den Kulturen musste den Filmemachern dieses Jahrzehnts als tragische Wanderung und Metapher der Entfremdung erscheinen. [G] Life between cultures must have seemed to filmmakers of that decade a tragic consequence of immigration and a telltale metaphor of alienation.

Der Jubel kannte keine Grenzen, als im Oktober 2005 die Dresdner Frauenkirche nach bald zehnjähriger Bauzeit geweiht wurde. [G] The jubilation knew no bounds when in October 2005 Dresden's Frauenkirche (Church of Our Lady) was reconsecrated after close to a decade of renovations.

Der österreichische Maler Lois Renner dagegen, ebenfalls auf der Biennale vertreten, arbeitet seit mehr als einem Jahrzehnt ununterbrochen in einem Modell und fotografiert darin immer neue, klassisch wirkende Ateliersituationen, in denen er auch selbst auftaucht - eine medial aufgefrischte Version des uralten Themas vom Maler im eigenen Atelier. [G] The Austrian painter Lois Renner, on the other hand, who is also represented at the Biennale, has worked uninterruptedly for more than a decade in one model and photographs therein ever new studio situations with a classical redolence in which he himself turns up - a medially refreshed version of the age-old theme of the painter in his own studio.

Designer sind Visionäre mit Avantgardestatus, die das Zeitgefühl eines Jahrzehnts in hohem Grade mitbestimmen. [G] Designers are avant-garde visionaries who have a major influence on a decade's zeitgeist.

Die ins Leben gerufene Weltalphabetisierungsdekade liefert den Anlass sich mit dem Analphabetismus auch hierzulande gründlich auseinanderzusetzen. [G] The launch of the International Literacy Decade is a good opportunity to focus intensively on illiteracy in Germany too.

Die Kinetiker der Fünfziger und Sechziger Jahre, Italiener wie Gianni Colombo oder Deutsche wie Günther Uecker, treten in den Vordergrund oder die Artisten des Minimal im Jahrzehnt darauf. [G] The Kinetic artists of the 1950s and '60s came to the fore, Italians like Gianni Colombo or Germans like Günther Uecker, followed by the Minimalists of the following decade.

Die methodischen Ansätze sind Teil des Corporate Image der Firmen, welches auf Konstanten ausgelegt ist, die sich über Jahrzehnte nicht ändern. [G] The methodical approaches form part of the "corporate image" of companies that is based on constant factors which remain unchanged from decade to decade.

Die Welterfolge der Supremes und Temptations, von Smokie Robinson, Stevie Wonder oder Marvin Gaye ließen den modernen Fließband-Soul Detroits über ein Jahrzehnt zum "Klang der Stadt" werden. [G] The global success of The Supremes, The Temptations, Smokie Robinson, Stevie Wonder and Marvin Gaye turned the modern assembly line soul of Detroit into the "Sound of the City" over the course of a decade.

Eine formale Umkehr folgte mit der Wende zum nächsten Jahrzehnt. [G] The start of the next decade marked a reverse in formal terms.

Einen entscheidenden Fortschritt in Richtung einer Ausbildung in angewandter Kunst brachten die "Werkstattschulen"; diese entstanden durch private Initiative im Zuge der Kunstschulreform und der Arts and Crafts Bewegung im ersten Jahrzehnt des 20. Jahrhunderts. [G] The "Workshop Schools" brought decisive progress towards training in applied art. These came into existence through private initiative within reform of Art Schools and the Arts and Crafts Movement during the first decade of the twentieth century.

Eine "neue Einfachheit" erhoben Schweizer Architekten vor einem Jahrzehnt zum Programm, und alle folgten. [G] A decade ago Swiss architects turned 'New Simplicity' into gospel, and there was no lack of worshippers.

Es gibt ja diese Dekadengesichter, typische Physiognomien der Dreißiger oder Fünfziger. [G] There are these faces of the decade, typical physiognomies of the 1930s or 50s.

Für den sonnenreichen Mittelmeerraum hingegen rechnen die Experten damit, dass der Solarstrom Ende des kommenden Jahrzehnts wettbewerbsfähig sein kann. [G] In the sunny Mediterranean region on the other hand, experts reckon that solar energy may become competitive by the end of the next decade.

Für etwa ein Jahrzehnt bestimmte ihre Mischung aus sozialkritischer Beobachtung der Gegenwart, melancholischen Ermittlern mit moralischen Zweifeln und klassischen Rätseln nicht nur den deutschen Markt, sondern galt als Modell zeitgenössischer mitteleuropäischer Kriminalliteratur schlechthin. [G] For around a decade their mixture of socially critical observation of the present, melancholic investigators with moral doubts and classical puzzles not only dominated the German market, but were also deemed to be the model for contemporary central European crime literature.

Im Mai 1961 prophezeite der US-amerikanische Präsident John F. Kennedy, dass noch vor Ablauf des Jahrzehnts Menschen auf dem Mond sein würden. [G] In May 1961, American President John F. Kennedy predicted that people would be travelling to the moon before the decade was out.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners