DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
conservatively
Search for:
Mini search box
 

17 similar results for conservatively
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

bei dem institutsinternen Modell wird das aus weniger liquiden Positionen und Positionen mit begrenzter Preistransparenz erwachsende Risiko unter Zugrundelegung realistischer Marktszenarien konservativ bewertet. [EU] the institution's internal model shall conservatively assess the risk arising from less liquid positions and positions with limited price transparency under realistic market scenarios.

Daher wurde bei der Ermittlung des Normalwerts vorsichtig vorgegangen. [EU] As a result, the normal value has been established conservatively.

Der entsprechende Ansatz wird vorsichtig und im Zeitablauf kohärent genutzt. [EU] Such an approach shall be applied conservatively and consistently over time.

Der Verkaufswert wurde vorsichtig auf der Grundlage der Vergabe von Baurechten für mindestens 29640 m2, möglicherweise aber auch für maximal 39590 m2 festgelegt. [EU] The sales valuation was conservatively based on the minimum planning permission of 29640 m2, whereas maximum planning permission could go up to 39590 m2.

Die im ursprünglichen Umstrukturierungsplan vorgesehene aggressive Expansion auf den Einlagen- und Kreditmärkten wurde im endgültigen Umstrukturierungsplan einem konservativeren Ansatz folgend zurückgefahren und wird, wie von Lettland zugesagt, beschränkt (siehe Erwägungsgründe 77 und 78). [EU] The aggressive expansion in lending and deposit markets envisaged in the initial restructuring plan has been conservatively revised downwards in the final restructuring plan and will be capped as committed by Latvia (see recitals 77 and 78) of this Decision).

Die Kriterien berücksichtigen die Zahlungsstruktur aus dem Kreditderivat und tragen dem Einfluss, den diese auf die Höhe und den Zeitpunkt der Ausgleichszahlungen hat, in konservativer Weise Rechnung. [EU] The criteria shall address the payout structure of the credit derivative and conservatively assess the impact this has on the level and timing of recoveries.

Die Übermittlung der Konditionen an das interne Modell unterliegt ebenfalls der Innenrevision und es besteht ein förmliches Verfahren für den Abgleich der Daten des internen Modells und des Ausgangsdatensystems, damit laufend sichergestellt werden kann, dass sich die Geschäftskonditionen im EPE korrekt oder zumindest vorsichtig niederschlagen. [EU] The transmission of transaction terms and specifications data to the model shall also be subject to internal audit and formal reconciliation processes shall be in place between the model and source data systems to verify on an ongoing basis that transaction terms and specifications are being reflected in EPE correctly or at least conservatively.

Ebene 1 Der Anlagenbetreiber legt einen auf Ethan beruhenden konservativen Referenzwert von 2,9 t CO2 je Tonne verarbeitetes Input-Material zugrunde. [EU] Tier 1 The operator shall use a reference value of 2,9 t CO2 per tonne feed processed, conservatively based on ethane.

Es wurde daher bei konservativer Schätzung davon ausgegangen, dass im UZÜ ungenutzte Kapazitäten von etwa 540000 Tonnen bestanden, was nah am Gesamtverbrauch der Union im UZÜ liegt und fast das Doppelte des chinesischen Inlandsverbrauchs von Silicium im selben Zeitraum beträgt (siehe Randnummer 72). [EU] Spare capacities were therefore conservatively estimated to be around 540000 tonnes in the RIP which is close to the total EU consumption during the RIP and which represented almost double the Chinese domestic consumption of silicon during the same period (see recital 72).

Für Geschäfte mit nicht linearem Risikoprofil oder für Zahlungskomponenten und Geschäfte mit Basisschuldtiteln, für die das Kreditinstitut Delta oder entsprechend die geänderte Laufzeit nicht anhand eines von den zuständigen Behörden für die Bestimmung der Eigenkapitalanforderung für das Marktrisiko genehmigten Modells ermitteln kann, werden die Höhe der Risikopositionen und die geltenden CCRMs von den zuständigen Behörden vorsichtig bestimmt. [EU] For transactions with a non‐;linear risk profile or for payment legs and transactions with debt instruments as underlying for which the credit institution cannot determine the delta or the modified duration, respectively, with an instrument model that the competent authority has approved for the purposes of determining the minimum capital requirements for market risk, the competent authority shall determine the size of the risk positions and the applicable CCRMjs conservatively.

In den Fällen, in denen eine Bewertung zu Marktpreisen nicht möglich ist, müssen die Institute eine vorsichtige Bewertung ihrer Positionen/Portfolios zu Modellpreisen vornehmen, bevor sie eine Eigenkapitalbehandlung nach dem Handelsbuch vornehmen. [EU] Where marking to market is not possible, institutions shall conservatively mark to model their positions/portfolios before applying trading book capital treatment.

In Erwartung eines langfristigen Anstiegs der Kaufkraft wurden aus Vorsicht keine Inflationsannahmen für die Einnahmen gemacht. [EU] Conservatively, no inflation assumptions have been made for revenue to account for an increase in purchasing power in the long-term.

Selbst ein vorsichtig geschätzter Marktanteil von 11,5 % kann nicht als unbedeutend angesehen werden, denn die Schädigung wurde, wie in der vorläufigen Verordnung dargelegt, eindeutig durch den zunehmenden Druck durch die gestiegenen Einfuhren verursacht, deren Preise deutlich unter den Preisen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft lagen. [EU] Even a conservatively estimated market share of 11,5 % cannot be considered insignificant given that, as mentioned in the provisional Regulation, injury was clearly caused by the increasing pressure of growing imports at prices substantially undercutting the prices of the Community industry.

Unter Berücksichtigung des Verbrauchs auf dem Gemeinschaftsmarkt (vgl. Randnummer 86) und den aktuellen Kapazitätsreserven in Russland können diese Einfuhren mengenmäßig vorsichtig auf nahezu 20 % des Gemeinschaftsverbrauchs geschätzt werden. [EU] The volumes of such imports can conservatively be estimated to represent close to 20 % of the Community market, considering the consumption on that market (see recital 86) and the actual spare capacities in Russia.

Während in einigen Fällen argumentiert werden konnte, dass vollständige KN-Code-Daten durchaus die Einfuhrvolumen und -werte der betroffenen Ware widerspiegelten, wurden vorsichtigere Schätzungen vorgenommen, sodass diese Werte niedriger angesetzt wurden. [EU] Whereas in some instances it could be argued that full CN code data could well reflect import volumes and values of the product concerned, the assessment was made conservatively, thus minimising these amounts.

Währungsunterschiede zwischen der zugrunde liegenden Verpflichtung und der Sicherheit werden bei der LGD‐;Schätzung des Kreditinstituts in vorsichtiger Weise berücksichtigt. [EU] Currency mismatches between the underlying obligation and the collateral shall be treated conservatively in the credit institution's assessment of LGD.

Wie die Kommission weiterhin feststellt, deutet angesichts der kurzen Zeit zwischen der Verpfändung und der Bewertung nichts darauf hin, dass der Buchwert nicht dem konservativ geschätzten Wert der Maschinen entspricht. [EU] Second, the Commission notes that, in view of the short period of time between the establishment of the pledge and the assessment, there are no other indications that the book value does not reflect the conservatively estimated value of the machinery.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners