DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

164 similar results for bis heute
Search single words: bis · heute
Tip: Conversion of units

 German  English

Viele dieser Fakten sind bis heute hängengeblieben. A lot of the facts have stuck even now.

Die Flöhe haben sich bis heute in etwa 2.400 Arten aufgefächert. The fleas have diversified into about 2,400 different species.

Die Gebäudefront hat sich bis heute nur wenig verändert. The front of the building has changed only/but a little to the present day.

Die versprochenen Finanzmittel sind bis heute nicht geflossen. The funding they promised us has so far failed to materialize.

1900 bis heute, Knaur 2002, 512 S., Hardcover, durchgehend vierfarbig, 98 Euro, ISBN: 3-426-66479-8 [G] 1900 bis heute, Knaur 2002, 512 pages, hardcover, printed in four colours throughout, EUR 98, ISBN: 3-426-66479-8

1921 kam es in Berlin zur ersten Aufführung von Walter Ruttmanns "Opus 1", der bis heute als erster abstrakter Film gilt. [G] In 1921, Walter Ruttmann's Opus 1, still considered to be the first abstract film, was premièred in Berlin.

1948 wurde dort der ehemalige Firmenbesitzer Carl Zitzmann enteignet;1949 gründete er seinen Betrieb unter dem gleichen Namen im baden-württembergischen Wertheim neu, wo bis heute die bekannten Alfi-Isolierkannen hergestellt werden. [G] The company had been expropriated from its owner Carl Zitzmann and nationalised in 1948. In 1949, Zitzmann refounded his business under the same name in Wertheim in Baden-Württemberg, where the famous Alfi insulated jugs are still produced to the present day.

1988 eröffnet ist der Mousonturm deutlich jünger als das TAT, trotzdem ist er eine der ältesten - und bis heute wichtigsten - Produktions- und Spielstätten für freies, experimentelles und innovatives Theater in Deutschland. [G] Opened in 1988, the Mousonturm is a clearly younger venue than TAT, yet it is one of the oldest and to date most significant production and performance venue for independent, experimental and innovative drama in Germany.

Aber bis heute gibt es für sie noch keinen zwingend notwendigen Ausbildungsweg. [G] Yet, even now, there is no prescribed course of training for them.

Als Anstalt zur Verhandlung öffentlicher Angelegenheiten kam es auf die Welt und hat so einen schwindelerregenden Anspruch etabliert, der das Schau-Spielen bis heute wie ein Schatten verfolgt. [G] The theatre came into existence as an institution for dealing with public affairs, thereby setting dizzying standards which today dog play-acting like a shadow.

Auch wenn dieser Gestus heute ganz anders aussieht als in Brechts Modellinszenierungen, hat er die Spielweisen zahlreicher Schauspieler mitgeprägt - unter anderem, weil an einer der größten und wichtigsten deutschen Schauspielschulen, der Berliner Hochschule Ernst Busch, die (paradoxe) "Brecht-Stanislawski"-Methode zum Teil bis heute unterrichtet wird. [G] Even if today this gesture looks very different from that in Brecht's model productions, it has shaped the manner of performance of numerous actors - among other reasons, because one of the biggest and most important German acting schools, the Ernst Busch Academy in Berlin, still provides some instruction in the (paradoxically named) "Brecht-Stanislawski" method.

Auch wenn fast alle der Filmhochschulen inzwischen Drehbuchstudiengänge eingerichtet haben - bis heute gibt es in Deutschland keinen zwingend vorgeschriebenen Ausbildungsweg. [G] Even though almost all Film Academies have meanwhile introduced screenwriting courses - there is still no prescribed course of training in Germany.

Besonders die VideokünstlerInnen fanden und finden bis heute im Fernsehen eine unerschöpfliche Materialquelle. [G] Video artists in particular have found an inexhaustible source of material on television and continue to do so.

Besonders prekär erscheint die bis heute andauernde Diskussion um das östliche Zentrum, das nicht nur die historische Altstadt Berlins umfasst, sondern auch das Zentrum der Hauptstadt der DDR bildete. [G] The ongoing discussion on the centre of East Berlin, which comprised not only the historical old city of Berlin, but also the centre of the GDR's capital, is particularly sensitive.

Bis heute blickt die Gruppe auf über 20 Inszenierungen zurück, Klassiker und Eigenproduktionen. [G] Now the company can look back on over a score of productions, including both classics and plays they penned themselves.

Bis heute gilt der Tanz- und Ballettschulenbesuch in Deutschland als Freizeitbeschäftigung für Töchter und Söhne aus gutbürgerlichem Hause. [G] Up to the present day attending a dance or ballet class in Germany is regarded as a leisure pursuit for boys and girls from middle-class homes.

Bis heute gilt Väth zwar nicht als technisch brillanter DJ, als instinktsicherer Auswähler aber fasziniert er nach wie vor die Massen. [G] He may not be a technically brilliant DJ, but continues to fascinate the masses up to the present day with his sure instinct for choosing discs.

Bis heute haben diese Gassen ihren semi-öffentlichen bzw. semi-privaten Charakter beibehalten, weshalb sie mit den Instrumenten modernistischer Stadtplanung nur schwer erfassbar sind. [G] Even today these lanes have managed to retain their semi-public or semi-private character, as the case may be, and that is why they are so difficult to categorise or register with the urban planning instruments of the modern age.

Bis heute ist dies ein wunder Punkt im Verhältnis der beiden Nachbarstaaten zueinander. [G] The latter remains to this day a sore point in relations between the two neighbouring countries.

Bis heute ist er mit einer deutschen Dr. Maertens Luftpolstersohle versehen, die 1959 der britische Schuhhersteller R. Griggs als Lizenz für seine Armee- und Arbeitsboots erwarb. [G] Today it still features the German Dr. Maertens air-cushioned sole, the license for which British footwear manufacturer R. Griggs purchased in 1959 to use for his army and work boots.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners