A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rechtsfiktion
Rechtsfolge
Rechtsfolgenabschätzung
Rechtsforderung
Rechtsform
Rechtsfrage
Rechtsfrieden
Rechtsfähigkeit
Rechtsgebiet
Search for:
ä
ö
ü
ß
369
similar
results for
Rechtsform
Word division: Rechts·form
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Da
Stiftungen
hohe
Geldsummen
als
Grundlage
erfordern
(
eine
Stiftung
des
privaten
Rechts
erfordert
z.B.
ein
Stiftungskapital
von
einer
halben
Million
Euro
),
ist
diese
Rechtsform
für
Städte
,
die
kurz
vor
der
Pleite
stehen
,
kein
leichtes
Lösungsmodell
. [G]
As
foundations
require
large
amounts
of
basic
capital
(for
instance
, a
foundation
under
private
law
requires
half
a
million
euro
in
trust
capital
),
this
legal
for
m
is
not
an
easy
choice
for
cities
facing
bankruptcy
.
Egal
,
welche
Rechtsform
für
ein
Museum
in
Zukunft
tragbar
ist
,
sie
wird
dafür
stehen
,
dass
in
Deutschlands
Städten
und
Kommunen
die
Politik
und
die
Kultur
nicht
mehr
so
eng
verknüpft
sind
wie
bisher
. [G]
Regardless
of
what
legal
form
proves
to
be
the
way
ahead
for
the
museums
,
these
changes
ensure
that
the
relationship
between
politics
and
culture
in
Germany's
cities
and
municipalities
will
become
less
intimate
.
Neun
Museen
mit
ganz
unterschiedlichen
Themen
wie
das
Wikinger
Museum
Haithabu
und
das
Jüdische
Museum
Rendsburg
sind
in
dieser
Rechtsform
zusammengefasst
. [G]
Nine
museums
with
a
wide
range
of
emphases
,
such
as
the
Haithabu
Viking
Museum
and
the
Jewish
Museum
in
Rendsburg
,
are
members
of
this
foundation
.
11
11
1
Zahl
der
Unternehmen
nach
der
Rechtsform
[EU]
11
11
1
Number
of
enterprises
broken
down
by
legal
status
32
11
4
Gebuchte
Bruttobeiträge
,
aufgegliedert
nach
der
Rechtsform
[EU]
32
11
4
Gross
premiums
written
broken
down
by
legal
status
37
10
1
Summe
des
Eigenkapitals
,
aufgegliedert
nach
der
Rechtsform
[EU]
37
10
1
Total
capital
and
reserves
,
broken
down
by
legal
status
43
32
0
Bilanzsumme
nach
der
Rechtsform
[EU]
43
32
0
Balance
sheet
total
broken
down
by
legal
status
Absatz
4
Satz
2
gilt
nicht
für
Zweigniederlassungen
von
Gesellschaften
,
die
infolge
einer
Änderung
ihrer
Rechtsform
,
einer
Verschmelzung
oder
Spaltung
oder
einer
grenzüberschreitenden
Verlegung
ihres
Sitzes
aus
dem
Register
gelöscht
worden
sind
." [EU]
The
second
sentence
of
paragraph
4
shall
not
apply
to
branches
of
companies
that
have
been
struck
off
the
register
as
a
consequence
of
any
change
in
the
legal
form
of
the
company
concerned
, a
merger
or
division
,
or
a
cross-border
transfer
of
its
registered
office
.'.
Aktien
oder
gleichwertige
Beteiligungen
in
Abhängigkeit
von
der
Rechtsform
des
betroffenen
Kreditinstituts
oder
mit
Anteilen
verknüpfte
Instrumente
oder
gleichwertige
unbare
Instrumente
bei
nicht
börsennotierten
Kreditinstituten
,
und
[EU]
Shares
or
equivalent
ownership
interests
,
subject
to
the
legal
structure
of
the
credit
institution
concerned
or
share-linked
instruments
or
equivalent
non-cash
instruments
,
in
case
of
a
non-listed
credit
institution
,
and
Allerdings
können
die
von
den
Parteien
in
ihrer
vertraglichen
Vereinbarung
übereingekommenen
Bestimmungen
(
siehe
Paragraphen
B25–
;B28)
und
,
sofern
maßgeblich
,
sonstige
Sachverhalte
und
Umstände
(
siehe
Paragraphen
B29–
;B33)
gegenüber
der
Beurteilung
der
den
Parteien
durch
die
Rechtsform
des
eigenständigen
Vehikels
verliehenen
Rechte
und
Pflichten
Vorrang
haben
. [EU]
However
,
the
terms
agreed
by
the
parties
in
their
contractual
arrangement
(see
paragraphs
B25–
;B28)
and
,
when
relevant
,
other
facts
and
circumstances
(see
paragraphs
B29–
;B33)
can
override
the
assessment
of
the
rights
and
obligations
conferred
upon
the
parties
by
the
legal
form
of
the
separate
vehicle
.
Allerdings
sind
unabhängig
von
seiner
Rechtsform
nicht
alle
Aktivitäten
eines
Flughafenbetreibers
notwendigerweise
wirtschaftlicher
Art
.
Vielmehr
muss
differenziert
und
festgestellt
werden
,
inwieweit
die
einzelnen
Aktivitäten
wirtschaftliche
Tätigkeiten
darstellen
oder
nicht
. [EU]
It
is
necessary
to
distinguish
between
its
activities
and
to
establish
to
what
extent
its
activities
are
of
an
economic
nature
[31].
Als
Beihilfe
in
Form
einer
Garantie
wertet
die
EFTA-Überwachungsbehörde
auch
die
günstigeren
Finanzierungsbedingungen
für
Unternehmen
,
deren
Rechtsform
einen
Konkurs
oder
andere
Insolvenzverfahren
ausschließt
oder
dem
Unternehmen
eine
ausdrückliche
staatliche
Garantie
oder
Verlustübernahme
durch
den
Staat
verschafft
. [EU]
The
EFTA
Surveillance
Authority
also
regards
as
aid
in
the
form
of
a
guarantee
the
more
favourable
funding
terms
obtained
by
enterprises
whose
legal
form
rules
out
bankruptcy
or
other
insolvency
procedures
or
provides
an
explicit
state
guarantee
or
coverage
of
losses
by
the
State
.
Als
Einleitung
muss
darauf
hingewiesen
werden
,
dass
eine
Maßnahme
unabhängig
von
ihrer
Rechtsform
gemäß
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
als
eine
staatliche
Beihilfe
bewertet
werden
kann
. [EU]
To
begin
with
,
it
must
be
recalled
that
a
measure
can
constitute
state
aid
within
the
meaning
of
107
(1)
TFEU
regardless
of
its
legal
form
.
Als
Unternehmen
gilt
jede
Einheit
,
unabhängig
von
ihrer
Rechtsform
,
die
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausübt
. [EU]
An
enterprise
is
considered
to
be
any
entity
engaged
in
an
economic
activity
,
irrespective
of
its
legal
form
.
alternativ
zu
den
unter
den
Nummern
1
bis
27
aufgelisteten
Formen
von
Lebensversicherungsunternehmen
in
allen
Fällen
die
Rechtsform
der
Europäischen
Aktiengesellschaft
gemäß
der
Definition
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2157/2001
des
Rates
. [EU]
in
any
event
and
as
an
alternative
to
the
forms
of
life
insurance
undertaking
listed
in
points
(1)
to
(27),
the
form
of
a
European
company
(SE)
as
defined
in
Regulation
(EC)
No
2157/2001
.
alternativ
zu
den
unter
den
Nummern
1
bis
27
aufgelisteten
Formen
von
Nicht-lebensversicherungsunternehmen
in
allen
Fällen
die
Rechtsform
der
Europäischen
Aktiengesellschaft
gemäß
der
Definition
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2157/2001
des
Rates
. [EU]
in
any
event
and
as
an
alternative
to
the
forms
of
non-life
insurance
undertaking
listed
in
points
(1)
to
(27),
the
form
of
a
European
Company
(SE)
as
defined
in
Council
Regulation
(EC)
No
2157/2001
[1].
alternativ
zu
den
unter
den
Nummern
1
bis
27
aufgelisteten
Formen
von
Rückversicherungsunternehmen
in
allen
Fällen
die
Rechtsform
der
Europäischen
Aktiengesellschaft
gemäß
der
Definition
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2157/2001
. [EU]
in
any
event
and
as
an
alternative
to
the
forms
of
reinsurance
undertaking
listed
in
points
(1)
to
(27),
the
form
of
a
European
Company
(SE)
as
defined
in
Regulation
(EC)
No
2157/2001
.
Am
17
.
Februar
2006
wurde
die
parlamentarische
Anfrage
der
Europäischen
Abgeordneten
Sharon
Bowles
von
einem
Kommissionsmitglied
im
Namen
der
Kommission
wie
folgt
beantwortet:
"Gemäß
den
der
Kommission
zurzeit
vorliegenden
Informationen
scheinen
die
spanischen
Steuervorschriften
bezüglich
der
Abschreibung
des
Geschäfts-
oder
Firmenwertes
für
alle
Unternehmen
in
Spanien
unabhängig
von
ihrer
Größe
,
ihrem
Wirtschaftszweig
,
ihrer
Rechtsform
und
ihrem
privaten
bzw
.
öffentlichen
Charakter
zu
gelten
,
da
es
sich
um
allgemeine
Abschreibungsregeln
handelt
. [EU]
On
17
February
2006
,
in
reply
to
the
parliamentary
question
by
Ms
Sharon
Bowles
MEP
, a
Commissioner
answered
on
behalf
of
the
Commission
as
follows:
'According
to
the
information
currently
in
its
possession
,
it
would
however
appear
to
the
Commission
that
the
Spanish
(tax)
rules
related
to
the
write
off
of
"goodwill"
are
applicable
to
all
undertakings
in
Spain
independently
from
their
sizes
,
sectors
,
legal
forms
or
if
they
are
privately
or
publicly
owned
because
they
constitute
general
depreciation
rules
.
Am
26
.
Oktober
2007
wurde
die
Rechtsform
der
Sachsen
LB
von
einer
Anstalt
öffentlichen
Rechts
in
eine
Aktiengesellschaft
umgewandelt
. [EU]
On
26
October
2007
the
legal
form
of
Sachsen
LB
was
changed
from
a
public-sector
institution
(Anstalt
des
öffentlichen
Rechts
)
into
a
joint
stock
company
.
Am
2.
Juni
2003
ist
aus
der
Verschmelzung
der
LSH
und
der
Hamburgischen
Landesbank
die
HSH
Nordbank
AG
in
der
Rechtsform
einer
Aktiengesellschaft
entstanden
. [EU]
On
2
June
2003
,
LSH
and
Hamburgische
Landesbank
merged
to
form
HSH
Nordbank
AG
, a
public
limited
company
(Aktiengesellschaft).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtsform":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners