A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
50
similar
results for Haftungsfunktion
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Allerdings
war
auch
bei
der
HLB
die
Haftungsfunktion
nicht
befristet
oder
mit
einer
bestimmten
Transaktion
verknüpft
. [EU]
Admittedly
,
in
the
case
of
HLB
,
the
guarantee
function
was
not
of
limited
duration
or
tied
to
a
particular
transaction
.
Als
Begründung
wurde
ausgeführt
,
dass
die
LBB
alternativ
Nachrangmittel
am
Markt
hätte
aufnehmen
können
,
die
nicht
nur
in
ihrer
Haftungsfunktion
,
sondern
auch
in
ihrer
Ertragsfunktion
voll
der
LBB
zur
Verfügung
gestanden
hätten
. [EU]
The
reason
given
was
that
LBB
could
have
raised
alternative
subordinated
capital
on
the
market
which
would
have
been
fully
available
not
only
in
its
guarantee
function
but
also
in
an
earnings
function
.
Anders
als
der
BdB
behaupte
,
sei
unstreitig
und
in
dem
Beschluss
über
die
Verfahrenseröffnung
auch
ausgeführt
,
dass
durch
die
Übertragung
der
WBK
neben
der
Inanspruchnahme
der
Haftungsfunktion
der
Zweckrücklage
durch
die
LBB
auch
das
bilanzielle
Eigenkapital
der
LBB
um
187
,5
Mio
.
DEM
erhöht
worden
sei
und
dies
auch
aufsichtsrechtlich
als
haftendes
Eigenkapital
anerkannt
worden
sei
. [EU]
Contrary
to
what
was
argued
by
the
BdB
,
it
was
undisputed
and
clearly
stated
in
the
decision
initiating
the
procedure
that
,
besides
the
use
of
the
special-purpose
reserve's
guarantee
function
by
LBB
,
the
transfer
of
WBK
also
increased
LBB's
equity
capital
shown
in
the
balance
sheet
by
DEM
187
,5
million
and
that
this
amount
had
been
recognised
as
liable
equity
capital
for
supervisory
purposes
.
Auch
hinsichtlich
der
Haftungsfunktion
lasse
sich
die
Wfa-Sonderrücklage
in
bezug
auf
ihr
Risiko
mit
"Perpetual
preferred
shares"
vergleichen
. [EU]
Once
again
,
it
can
be
compared
in
terms
of
its
risk
to
perpetual
preferred
shares
.
Dabei
kommt
es
im
Hinblick
auf
die
Haftungsfunktion
nicht
auf
den
Zeitpunkt
der
Feststellung
der
Bilanz
zum
31
.
Dezember
des
jeweiligen
Geschäftsjahres
an
.
Maßgeblich
ist
vielmehr
die
tatsächliche
Einbringung
. [EU]
In
relation
to
the
guarantee
function
,
what
matters
is
not
the
date
when
the
balance
sheet
was
established
(31
December
of
the
relevant
business
year
),
but
the
date
when
the
actual
transfer
was
made
.
Da
die
IBB-Zweckrücklage
jedoch
nur
die
Haftungsfunktion
erfüllte
,
sei
die
Differenz
zwischen
dem
Zinssatz
für
normales
Fremdkapital
,
das
diese
Haftungsfunktion
nicht
erfüllt
,
und
Kapital
,
dem
auch
diese
Haftungsfunktion
zukommt
,
als
"Preis"
für
die
eingekaufte
Nutzungsfunktion
festgelegt
worden
. [EU]
However
,
since
the
IBB
special-purpose
reserve
performed
only
a
guarantee
function
,
the
difference
between
the
interest
rate
for
ordinary
outside
capital
,
which
does
not
perform
that
function
,
and
capital
which
also
performs
a
guarantee
function
was
set
as
the
'price'
for
the
utilisation
function
.
Da
es
den
Gläubigern
des
Kreditinstituts
zumindest
zu
Haftungszwecken
zur
Verfügung
steht
(
so
genannte
Haftungsfunktion
),
kann
seine
ökonomische
Funktion
immerhin
noch
mit
der
einer
Bürgschaft
oder
einer
Garantie
verglichen
werden
. [EU]
Its
availability
to
the
bank's
creditors
at
least
for
the
purposes
of
covering
liabilities
('guarantee
function'
)
means
that
its
economic
function
can
still
be
compared
to
that
of
a
surety
or
guarantee
.
Da
es
den
Gläubigern
des
Kreditinstituts
zumindest
zu
Haftungszwecken
zu
Verfügung
steht
(
sog
.
Haftungsfunktion
),
kann
seine
ökonomische
Funktion
immerhin
noch
mit
der
einer
Bürgschaft
oder
einer
Garantie
verglichen
werden
. [EU]
Its
availability
to
the
bank's
creditors
at
least
for
the
purposes
of
covering
liabilities
('guarantee
function'
)
means
that
its
economic
function
can
still
be
compared
to
that
of
a
surety
or
guarantee
.
Da
es
den
Gläubigern
des
Kreditinstituts
zumindest
zu
Haftungszwecken
zu
Verfügung
steht
(
sog
.
Haftungsfunktion
),
kann
seine
ökonomische
Funktion
immerhin
noch
mit
der
einer
Bürgschaft
oder
einer
Garantie
verglichen
werden
. [EU]
Its
availability
to
the
bank's
creditors
at
least
for
the
purposes
of
covering
liabilities
('liability
function'
)
means
that
its
economic
function
can
still
be
compared
to
that
of
a
surety
or
guarantee
.
Damit
ist
es
der
Bank
ab
dem
2.
Juni
2003
nicht
mehr
möglich
Risikoaktiva
aus
dem
Wettbewerbsgeschäft
der
HLB
mit
Zweckvermögen
zu
unterlegen
oder
es
als
Haftungsfunktion
zu
verwenden
. [EU]
After
2
June
2003
HSH
was
,
therefore
,
no
longer
able
to
underpin
risk
assets
resulting
from
HLB's
competitive
business
with
special-purpose
assets
or
to
use
the
latter
as
a
guarantee
.
Damit
ist
es
der
LSH
ab
dem
1.
Juni
2003
nicht
mehr
möglich
Risikoaktiva
aus
dem
Wettbewerbsgeschäft
der
LSH
mit
Zweckvermögen
zu
unterlegen
oder
es
als
Haftungsfunktion
zu
verwenden
. [EU]
After
1
June
2003
LSH
was
,
therefore
,
no
longer
able
to
underpin
risk
assets
resulting
from
its
competitive
business
with
special-purpose
assets
or
to
use
the
latter
as
a
guarantee
.
Das
gleiche
gilt
für
die
Zweckrücklage
Liegenschaften
,
die
vom
BAKred
nicht
als
Kernkapital
anerkannt
wurde
,
wohl
aber
eine
Haftungsfunktion
für
die
Bank
hatte
. [EU]
The
same
applied
to
the
special-purpose
real-estate
reserve
,
which
was
not
recognised
as
core
capital
by
BAKred
,
but
served
as
a
guarantee
for
the
bank
.
Das
IB-Kapital
wurde
bilanziell
zum
1.1.1991
eingebracht
und
stand
der
LSH
die
ersten
8
Monate
des
Jahres
1991
für
die
Haftungsfunktion
zur
Verfügung
. [EU]
For
balance-sheet
purposes
IB's
capital
was
transferred
as
of
1
January
1991
.
It
was
available
to
LSH
as
a
guarantee
function
for
the
first
eight
months
of
1991
.
Demnach
variierte
der
Betrag
der
im
Dezember
1995
begonnen
teilweisen
Inanspruchnahme
der
Haftungsfunktion
zwischen
etwa
212
Mio
.
DEM
in
1995
und
gut
Mrd
.
DEM
in
den
letzten
Jahren
. [EU]
The
amount
taken
up
in
this
way
,
starting
in
December
1995
,
had
varied
between
about
DEM
212
million
in
1995
and
over
DEM
[...]
billion
in
recent
years
.
Denn
es
wäre
wirtschaftlich
nicht
vernünftig
,
dass
ein
Kreditinstitut
,
das
bei
allen
Rating-Agenturen
bereits
über
die
höchstmögliche
Bonitätsstufe
verfüge
,
für
die
Haftungsfunktion
zusätzlich
aufgenommener
Mittel
etwas
bezahle
. [EU]
It
would
not
have
made
sense
in
economic
terms
for
a
credit
institution
that
was
already
accorded
the
top
credit
rating
by
all
the
rating
agencies
to
pay
a
remuneration
for
the
liability
function
of
additional
resources
it
had
taken
up
.
Der
Kapitalgeber
,
in
dessen
Interesse
das
gesamte
Kapital
ungeteilt
in
die
Bank
eingebracht
worden
sei
,
hätte
daher
eine
Vergütung
für
die
Haftungsfunktion
nicht
durchsetzen
können
. [EU]
The
investor
in
whose
interest
the
entire
capital
was
transferred
en
bloc
to
the
bank
could
therefore
not
have
imposed
any
remuneration
for
the
liability
function
.
Der
Tatbestand
der
alleinigen
Haftungsfunktion
war
daher
von
Anfang
an
beschränkt
,
was
den
Fall
der
BayernLB
von
dem
der
WestLB
unterscheidet
. [EU]
The
fact
of
the
sole
guarantee
function
was
,
therefore
,
restricted
from
the
outset
,
and
this
distinguishes
the
BayernLB
case
from
the
WestLB
case
.
Der
Tatbestand
der
alleinigen
Haftungsfunktion
war
daher
von
Anfang
an
beschränkt
,
was
den
Fall
der
HLB
von
dem
der
WestLB
unterscheidet
[EU]
The
fact
of
the
sole
guarantee
function
was
,
therefore
,
restricted
from
the
outset
,
and
this
distinguishes
the
HLB
case
from
the
WestLB
case
.
Des
weiteren
sei
das
Argument
Deutschlands
,
dass
die
Haftungsfunktion
der
Zweckrücklage
im
Zuge
der
Begründung
einer
atypisch
stillen
Beteiligung
der
BGB
an
der
LBB
1994
ordnungsgemäß
vergütetet
worden
sei
nicht
überzeugend
,
da
wichtige
Sachangaben
zu
Werten
nicht
vorhanden
seien
und
ganz
grundsätzlich
die
Verengung
auf
die
Sichtweise
des
Beihilfegebers
fehl
gehe
. [EU]
Moreover
,
Germany's
argument
that
the
guarantee
function
of
the
special-purpose
reserve
had
been
properly
remunerated
by
the
establishment
of
an
atypical
silent
partnership
holding
in
LBB
for
BGB
in
1994
was
not
convincing
,
since
important
data
on
values
were
not
available
and
,
in
principle
,
it
was
erroneous
to
confine
the
assessment
to
the
aid
donor's
point
of
view
.
Deutschland
erachtet
ebenso
wie
im
Fall
WestLB
von
der
Kommission
anerkannt
als
Ausgangssatz
eine
Vergütung
von
0,3 % p.a.
vor
Steuern
für
die
Haftungsfunktion
zugunsten
der
BayernLB
für
angemessen
. [EU]
Germany
considers
that
0,3 %
per
annum
before
tax
is
an
appropriate
starting-point
for
remuneration
for
the
guarantee
function
in
BayernLB's
favour
,
in
line
with
the
Commission's
approach
in
the
WestLB
case
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Haftungsfunktion":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners