DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

30 similar results for Beitrag leisten
Search single words: Beitrag · leisten
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Für diese Anforderungen muss die Architektur einen individuellen Beitrag leisten. [G] Architecture has to provide customized contributions to meeting these demands.

Auf diese Weise können die Qualitätsregelungen sowohl zur Politik der Entwicklung des ländlichen Raums als auch zu den Markt- und Einkommensstützungsmaßnahmen der gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) beitragen und diese ergänzen; insbesondere können sie einen Beitrag leisten in Gebieten, in denen dem Agrarsektor eine größere wirtschaftliche Bedeutung zukommt, sowie vor allem in benachteiligten Gebieten. [EU] In this way quality schemes are able to contribute to and complement rural development policy as well as market and income support policies of the common agricultural policy (CAP). In particular, they may contribute to areas in which the farming sector is of greater economic importance and, especially, to disadvantaged areas.

Bei der Überprüfung oder Überarbeitung können alle Experten, die einen nützlichen Beitrag leisten können, und insbesondere die Verwaltungsgremien von ATHENA hinzugezogen werden. [EU] In the course of review or revision, all experts relevant to the proceedings, including in Athena's management bodies, may be called upon.

Dabei kann der Dialog zwischen den Sozialpartnern einen wichtigen Beitrag leisten. [EU] The dialogue between the social partners could play an important role in this process.

Das PTS hat die Phasenerkennung als eines der Gebiete ermittelt, zu dem die Wissenschaft einen bedeutenden Beitrag leisten könnte. [EU] Phase identification is an area identified by the PTS where the scientific community could make a significant contribution.

Der juristische Beruf in Gibraltar weist eine erhebliche Abhängigkeit von der Finanzplatztätigkeit auf, zu der die berechtigten Unternehmen einen wesentlichen Beitrag leisten. [EU] The Gibraltar legal profession has a substantial dependency on Finance Centre work to which Qualifying Companies make a major contribution.

Die EIB und der EIF könnten in dieser Hinsicht einen wertvollen Beitrag leisten. [EU] The EIB and the EIF could provide valuable input in this regard.

Die Geldpolitik kann einen Beitrag leisten, indem sie die Preisstabilität unterstützt und dessen unbeschadet andere wirtschaftspolitische Maßnahmen für Wachstum und Beschäftigung untermauert. [EU] Monetary policies can contribute by pursuing price stability and, without prejudice to this objective, by supporting other general economic policies with regard to growth and employment.

Die gemeinsamen Kosten der Übungen der Europäischen Union werden über Athena nach ähnlichen Regeln und Verfahren finanziert, wie sie für die Operationen gelten, zu denen alle teilnehmenden Mitgliedstaaten einen Beitrag leisten. [EU] The common costs of the European Union's exercises shall be financed through Athena following rules and procedures similar to those for operations to which all participating Member States contribute.

Die Gemeinschaft kann in diesem Bereich zu einer klareren Festlegung gemeinsamer Ziele auf der Grundlage von Nutzeranforderungen und politischen Zielen, zu der Koordinierung von Maßnahmen, der Vermeidung von Doppelarbeit, der Maximierung der Interoperabilität, der Verbesserung der Rentabilität und zur Festlegung von Normen einen Beitrag leisten. [EU] The Community can contribute in this field to the better definition of common objectives based on user requirements and policy objectives; to the coordination of activities in order to avoid duplications and maximise interoperability; to improving cost-effectiveness and to the definition of standards.

Die GFS wird auch einen Beitrag leisten zum besseren Verständnis der Wechselwirkung zwischen Aus- und Fortbildungsangeboten und den Bedürfnissen der Wissensgesellschaft, des Wissenszyklus, der Einflussfaktoren für die Chancengleichheit bei Aus- und Fortbildung und der Möglichkeiten einer effizienten Nutzung von Aus- und Fortbildungsressourcen. [EU] The JRC will contribute to a better understanding of the relationship between education provision and the needs of the knowledge society, of circulation of knowledge, of factors affecting equity in education and how efficient use of educational resources can be achieved.

Die im Rahmen von Schwerpunkt 2 verfügbaren Maßnahmen sollten zur Integration dieser Umweltziele genutzt werden und einen Beitrag leisten zur Umsetzung des Netzes Natura 2000 in der Land- und Forstwirtschaft, zu der Verpflichtung von Göteborg, den Rückgang der biologischen Vielfalt bis 2010 umzukehren, zu den Zielen der Richtlinie 2000/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2000 zur Schaffung eines Ordnungsrahmens für Maßnahmen der Gemeinschaft im Bereich der Wasserpolitik und zu den Zielen des Kyoto-Protokolls zur Begrenzung des Klimawandels. [EU] The measures available under axis 2 should be used to integrate these environmental objectives and contribute to the implementation of the agricultural and forestry Natura 2000 network, to the Göteborg commitment to reverse biodiversity decline by 2010, to the objectives laid down in Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy [7], and to the Kyoto Protocol targets for climate change mitigation.

Die Informationsstelle könnte durch die Sammlung und Bereitstellung von Fachkenntnissen und systematischen Informationen im Bereich des Steuer- und Arbeitsrechts, des Urheberrechts und des Verbraucherschutzrechts einen positiven Beitrag leisten. [EU] The Observatory could offer a positive contribution by collecting and providing expertise and systematic information in the fields of fiscal and labour law, copyright and consumer protection law.

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Agentur regelmäßig über die wichtigsten Bestandteile ihrer innerstaatlichen Umweltinformationsnetze - insbesondere in den in Artikel 3 Absatz 2 genannten vorrangigen Bereichen - einschließlich der zuständigen Stellen, die ihres Erachtens zur Tätigkeit der Agentur ihren Beitrag leisten könnten, und zwar unter Berücksichtigung der Notwendigkeit einer möglichst vollständigen geografischen Erfassung ihres Hoheitsgebiets. [EU] Member States shall keep the Agency informed of the main component elements of their national environment information networks, especially in the priority areas referred to in Article 3(2), including any institution which in their judgment could contribute to the work of the Agency, taking into account the need to ensure the fullest possible geographical coverage of their territory.

Die Pflicht der Mitgliedstaaten, Natura-2000-Gebiete gemäß der Vogelschutz- und der Habitat-Richtlinie auszuweisen, wird hierbei einen wichtigen Beitrag leisten. [EU] The obligation for Member States to designate Natura 2000 sites under the Birds Directive and the Habitats Directive will make an important contribution to this process.

Dies führt dazu, dass sich der KBC-Anteil erheblich reduziert, da die Bank zurzeit 100 % der Aktien der beiden Tochtergesellschaften hält, und dass die KBC und ihre Investoren einen Beitrag leisten. [EU] That will significantly dilute KBC's shareholding as it is currently 100 % owner of those subsidiaries and provides for a contribution by KBC and its investors.

Ein Vertreter der Europäischen Investitionsbank und des Europäischen Investitionsfonds kann bei grenzübergreifenden Programmen, zu denen die Europäische Investitionsbank oder der Europäische Investitionsfonds einen Beitrag leisten, beratend an den Arbeiten teilnehmen. [EU] A representative of the European Investment Bank and the European Investment Fund may participate in an advisory capacity for those cross-border programmes to which the European Investment Bank or the European Investment Fund makes a contribution.

Es ist wahrscheinlich, dass die EU gemeinsam mit weiteren Partnern einen umfassenden Beitrag leisten wird. [EU] It is likely that the EU together with other partners will make a major contribution.

Europäische Technologieplattformen bieten beispielsweise die Möglichkeit, Forschungsprogramme besser an den Bedürfnissen der Unternehmen auszurichten; die Kohäsionspolitik kann einen wichtigen Beitrag leisten zur gemeinschaftsweiten Umsetzung ihrer strategischen Forschungsprogramme, einschließlich in weniger entwickelten Regionen. [EU] European Technology Platforms, for example, offer the potential to better tailor research programmes to business needs; cohesion policy can play an important role in supporting implementation of their Strategic Research Agendas across the Union including in less developed regions.

Für jeden Unions-Treuhandfonds wird ein Vorstand eingerichtet, in dem die Kommission den Vorsitz führt und der die Vertretung der Geber sowie der Mitgliedstaaten als Beobachter, die keinen Beitrag leisten, sicherstellt und über die Verwendung der Mittel beschließt. [EU] A board chaired by the Commission shall be established for each Union trust fund to ensure the representation of the donors, and of the non-contributing Member States as observers, and to decide upon the use of the funds.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners