A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for vorbehaltene
Tip:
Conversion of units
German
English
Beschränkungen
des
passiven
Verkaufs
durch
Lizenznehmer
in
ein
Exklusivgebiet
oder
an
eine
Exklusivkundengruppe
,
das
bzw
.
die
einem
anderen
Lizenznehmer
vorbehalten
ist
,
unterliegen
der
Gruppenfreistellung
während
eines
Zeitraums
von
zwei
Jahren
,
gerechnet
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
das
Erzeugnis
,
das
die
lizenzierte
Technologie
enthält
,
von
dem
betreffenden
Lizenznehmer
zum
ersten
Mal
in
dem
ihm
vorbehaltene
n
Vertragsgebiet
oder
an
die
ihm
vorbehaltene
Kundengruppe
verkauft
wird
(
vgl
.
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
b
Ziffer
ii
). [EU]
Restrictions
on
passive
sales
by
licensees
into
an
exclusive
territory
or
customer
group
allocated
to
another
licensee
are
block
exempted
for
two
years
calculated
from
the
date
on
which
the
protected
licensee
first
markets
the
products
incorporating
the
licensed
technology
inside
his
exclusive
territory
or
to
his
exclusive
customer
group
(cf.
Article
4(2)(b)(ii)).
Das
den
am
wenigsten
entwickelten
ÜLG
vorbehaltene
Kontingent
von
10000
Tonnen
trägt
die
laufende
Nummer
09
.4190. [EU]
The
quota
serial
number
for
the
10000
tonnes
reserved
for
the
least-developed
OCT
shall
be
09
.4190.
Das
den
niederländischen
Antillen
und
Aruba
vorbehaltene
Kontingent
von
25000
Tonnen
trägt
die
laufende
Nummer
09
.4189. [EU]
The
quota
serial
number
for
the
25000
tonnes
reserved
for
the
Netherlands
Antilles
and
Aruba
shall
be
09
.4189.
Der
den
traditionellen
Ein-
oder
Ausführern
vorbehaltene
Anteil
und
der
Bezugszeitraum
sowie
der
auf
die
übrigen
Antragsteller
entfallende
Anteil
werden
nach
dem
in
Artikel
22
Absatz
2
genannten
Verfahren
festgelegt
. [EU]
The
portion
set
aside
for
traditional
importers
or
exporters
,
the
reference
period
and
the
portion
allocated
to
other
applicants
shall
be
determined
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
22
(2).
Die
Banken
haben
ihrerseits
fest
zugesagt
,
eine
von
der
Generalversammlung
am
18
.
November
2003
gebilligte
und
ihnen
vorbehaltene
Kapitalerhöhung
von
300
Mio
.
EUR
mit
einem
Emissionspreis
von
1,25
EUR
pro
Aktie
zu
zeichnen
. [EU]
The
banks
have
undertaken
irrevocably
to
subscribe
to
a
capital
increase
,
approved
at
the
general
assembly
of
18
November
2003
and
reserved
to
them
,
of
EUR
300
million
for
an
issue
price
of
EUR
1,25
per
share
.
Diese
für
die
ÜLG
vorbehaltene
Menge
von
35000
Tonnen
kann
aufgestockt
werden
,
wenn
die
AKP-Staaten
die
Möglichkeit
der
direkten
Ausfuhr
im
Rahmen
des
im
Abkommen
von
Cotonou
vorgesehenen
Zollkontingents
nicht
nutzen
. [EU]
These
35000
tonnes
of
rice
reserved
for
the
OCTs
may
be
increased
if
the
ACP
States
do
not
actually
use
their
direct
export
options
under
the
tariff
quota
provided
for
in
the
Cotonou
agreement
.
Fakultative
Qualitätsangaben
umfassen
nicht
fakultative
vorbehaltene
Angaben
,
die
spezifische
Vermarktungsnormen
unterstützen
und
ergänzen
,
die
sektoral
oder
anhand
einer
Produktkategorie
festgelegt
werden
. [EU]
Optional
quality
terms
shall
exclude
optional
reserved
terms
which
support
and
complement
specific
marketing
standards
determined
on
a
sectoral
or
product
category
basis
.
Frankreich
hat
unwiderruflich
zugesagt
,
eine
dem
Staat
vorbehaltene
nachrangige
Schulverschreibung
mit
begrenzter
Laufzeit
(
TSDD
)
in
Höhe
von
200
Mio
.
EUR
und
mit
einer
Laufzeit
von
15
Jahren
zu
zeichnen
(
Maßnahme
5,
alte
Maßnahme
4a
). [EU]
France
has
given
an
irrevocable
commitment
to
subscribe
to
a
state-reserved
issue
of
fixed-term
subordinated
bonds
(Titres
Subordonnés
à
Durée
Déterminée
-
TSDD
)
for
an
amount
of
EUR
200
million
and
for
a
period
of
15
years
(measure 5,
formerly
measure
4bis
).
Für
im
innerstaatlichen
Verkehr
eingesetzte
Fahrzeuge
und
historischen
Zwecken
vorbehaltene
Fahrzeuge:
Die
physische
Anbringung
der
zwölfstelligen
Nummer
ist
fakultativ
. [EU]
For
vehicles
used
in
domestic
traffic
and
for
those
reserved
for
historical
use:
the
physical
application
of
the
12-digit
number
is
voluntary
.
Für
im
internationalen
Verkehr
eingesetzte
Fahrzeuge
,
ausgenommen
historischen
Zwecken
vorbehaltene
Fahrzeuge:
Die
zwölfstellige
Nummer
wird
innerhalb
von
sechs
Jahren
nach
Zuweisung
im
NVR
physisch
am
Fahrzeug
selbst
angebracht
. [EU]
For
vehicles
used
in
international
traffic
,
except
those
reserved
for
historical
use:
the
12-digit
number
is
physically
applied
to
the
vehicle
itself
within
a
period
of
6
years
after
allocation
in
the
NVR
.
Im
Jahr
2003
beschloss
der
Reichstag
,
dass
das
analoge
terrestrische
Netz
vor
dem
1.
Februar
2008
abgeschaltet
werden
soll
;
im
Mai
2004
beschloss
er
,
dass
der
den
digitalen
Sendungen
der
SVT
vorbehaltene
Multiplexer
so
ausgebaut
werden
soll
,
dass
er
bei
der
vollständigen
Abschaltung
des
analogen
terrestrischen
Netzes
99
,8 %
betragen
soll
. [EU]
In
2003
,
Parliament
decided
that
the
analogue
terrestrial
network
should
be
switched
off
by
1
February
2008
,
and
in
May
2004
it
decided
that
the
multiplex
reserved
for
SVT's
digital
transmissions
should
be
built
out
to
cover
99
,8 %
by
the
time
the
analogue
terrestrial
network
was
entirely
shut
down
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
gibt
es
keine
objektive
Erklärung
für
eine
derartige
,
nur
den
Exempt
1929
Holdings
vorbehaltene
steuerliche
Behandlung
,
die
auf
einige
Unternehmen
beschränkt
ist
und
diesen
damit
ihren
Wettbewerbern
gegenüber
Vorteile
verschafft
. [EU]
The
Commission
considers
that
no
objective
explanation
can
justify
such
a
tax
treatment
specifically
reserved
for
exempt
1929
holding
companies
,
seeking
as
it
does
,
by
thus
limiting
its
application
to
certain
undertakings
,
to
place
them
at
an
advantage
compared
with
their
competitors
.
Privat
ausgegebene
Schuldverschreibungen
(
Privately
Issued
Bonds
)
aufgrund
von
zweiseitigen
Vereinbarungen
bestimmten
Anlegern
vorbehaltene
Emissionen
von
Schuldverschreibungen
,
sofern
sie
zumindest
potenziell
übertragbar
sind
. [EU]
These
criteria
to
identify
hedge
funds
must
be
assessed
against
the
public
prospectus
as
well
as
fund
rules
,
statutes
or
by-laws
,
subscription
documents
or
investment
contracts
,
marketing
documents
or
any
other
statement
with
similar
effect
of
the
fund
.
Übersteigt
die
Summe
aller
Anträge
der
traditionellen
Ein-
oder
Ausführer
die
ihnen
vorbehaltene
Menge
nicht
,
so
wird
sämtlichen
Anträgen
stattgegeben
[EU]
where
aggregate
applications
are
equal
to
or
less
than
the
amount
set
aside
for
traditional
importers
or
exporters
,
applications
shall
be
met
in
full
übersteigt
die
Summe
aller
Anträge
der
traditionellen
Ein-
oder
Ausführer
die
ihnen
vorbehaltene
Menge
,
so
wird
diesen
Anträgen
entsprechend
dem
Anteil
des
einzelnen
Ein-
oder
Ausführers
an
der
gesamten
Ein-
oder
Ausfuhrmenge
des
Bezugszeitraums
stattgegeben
[EU]
where
aggregate
applications
exceed
the
amount
set
aside
for
traditional
importers
or
exporters
,
applications
shall
be
met
on
a
pro
rata
basis
,
calculated
in
accordance
with
each
applicant's
share
of
the
total
reference
imports
or
exports
Vorbehaltene
Aufträge
[EU]
Reserved
contracts
VORBEHALTENE
VERWENDUNG
BESTIMMTER
FLASCHENARTEN
[EU]
RESERVATION
OF
CERTAIN
SPECIFIC
TYPES
OF
BOTTLE
Wie
die
Präsenz
von
KPN
und
Essent
in
Appingedam
zeigt
,
stellt
das
Anbieten
eines
lokalen
Netzes
für
den
Zugang
zur
elektronischen
Kommunikation
keine
einem
öffentlichen
Dienst
vorbehaltene
Aufgabe
dar
,
sondern
werden
solche
Netze
in
der
Regel
von
Betreibern
angeboten
,
die
für
Haushalte
und
Unternehmen
elektronische
Kommunikationsdienste
erbringen
. [EU]
As
the
presence
of
KPN
and
Essent
in
Appingedam
shows
,
the
provision
of
a
local
access
network
for
electronic
communications
is
not
a
typical
task
of
a
public
authority
,
but
such
networks
are
normally
deployed
by
providers
of
electronic
communications
services
who
deliver
broadband
services
to
households
and
businesses
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorbehaltene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners