DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

59 results for veranschlagte
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Als Folgemaßnahmen der Entschließung des Parlaments wurden mehrere Berichte erstellt, um sich einen Überblick über die Beschaffenheit und den Zustand des Luftstützpunktes Lista zu verschaffen (die norwegischen Behörden haben bisher nur einen Brandschutzbericht vom 24. Januar 2002 vorgelegt, in dem die Fa. "TekØk" über die damaligen Sicherheitsstandards berichtete, Verbesserungen vorschlug und die Kosten der empfohlenen Arbeiten veranschlagte). [EU] To follow up on the resolution from the Parliament, several reports were drawn up to get an overview of the general condition of Lista air base (the Norwegian authorities have only submitted a fire safety report dated 24 January 2002 in which TekØk reported on standards at the time, recommended upgrades and calculated the costs of the recommended works).

Arriva zum Beispiel bewertete das Unternehmen mit einem negativen Wert von rund 300 Mio. DKK, während Connex den negativen Wert von Combus auf ca. 700-1000 Mio. DKK veranschlagte. [EU] Thus, Arriva assessed the company as having a negative value of approx DKK 300 million and Connex assessed Combus as having a negative value of approximately DKK 700-1000 million.

Ausgehend von den vorliegenden Beweisen wurde die Auffassung vertreten, dass diese Qualitätsunterschiede eine mit 5 % veranschlagte Berichtigung rechtfertigten, die zu dem cif-Preis frei Grenze der Gemeinschaft der kooperierenden ausführenden Hersteller addiert wurde. [EU] Based on the evidence found, it was considered that this quality difference justified an estimated adjustment of 5 %, which was added to the CIF Community frontier price of the cooperating exporting producers.

Außerdem wird auf das Gutachten von Takstsenteret, Seite 14 und 15, verwiesen, in dem der veranschlagte Wert ebenfalls auf einer entsprechenden Erschließung des Grundstücks basiert. [EU] Reference is also made to Takstsenteret's value assessment page 14 and 15, which also bases its assessment on such development of the property.

bei CCS-Demonstrationsprojekten die veranschlagte Gesamtmenge CO2, die während der ersten zehn Betriebsjahre gespeichert werden soll, oder bei RES-Demonstrationsprojekten die veranschlagte Gesamtmenge Energie, die in den ersten fünf Betriebsjahren erzeugt werden soll. [EU] for CCS demonstration projects, the total projected amount of CO2 stored in the first 10 years of operation, or, for RES demonstration projects, the total projected amount of energy produced in the first 5 years of operation.

Beläuft sich der im Rahmen des Forschungsprogramms für die Gemeinschaftsbeteiligung veranschlagte Betrag auf 0,6 Mio. EUR oder mehr, so gilt Artikel 41 Buchstabe a. [EU] Where the estimated amount of the Community contribution under the Research Programme is equal to or more than EUR 0,6 million Article 41(a) shall apply.

Billigung der Finanzierung von Maßnahmen, soweit sich der im Rahmen dieses Forschungsprogramms für die Gemeinschaftsbeteiligung veranschlagte Betrag auf 0,6 Mio. EUR oder mehr beläuft [EU] The approval of the funding actions where the estimated amount of the Community contribution under the Research Programme is equal to or more than EUR 0,6 million

Daher ist die veranschlagte Rendite gerechtfertigt. [EU] Therefore the projected level of return is justified.

Daher veranschlagte Deutschland die beihilfefähigen Kosten für diese Kurse auf [(0,5-1)] Mio. EUR. Die Kommission stellt jedoch erstens fest, dass in diesen Kursen technisches Englisch vermittelt wird. [EU] Therefore, for these courses it calculated eligible costs amounting to EUR [(0,5-1)] million. However, the Commission notes, first, that the courses concern technical English.

Das Beratungsunternehmen veranschlagte den Marktwert des an Konsum verkauften Grundstücks mit 1,65 Mio. SEK, was dem letztlich gezahlten Transaktionspreis von 2 Mio. SEK ungefähr entspricht. [EU] According to the evaluation, the market value of the land sold to Konsum would amount to SEK 1,65 million, which compares to the actual transaction price of SEK 2 million.

Das Unternehmen veranschlagte die geplanten Einnahmen aus dem Grundstücksverkauf daher mit 2 Mio. PLN. [EU] Therefore the company assumed that the planned revenue from the real estate sale should amount to PLN 2 million.

Dazu gehören das Datum, nach dem die Mängelbeseitigung vorgenommen werden kann, die veranschlagte Zeit, die die Werkstatt zur Reparatur benötigt, und die Angabe der entsprechenden Reparaturstätte. [EU] This must include a date after which the remedial measures may be taken, the estimated time for the workshop to perform the repairs and where they can be done.

Der Agdestein-Bericht vom 22. Dezember 2004 (erster Agdestein-Bericht) veranschlagte den "Investorwert" des inneren Camps einschließlich der 44 Gebäude auf 39 Mio. NOK bei separatem Verkauf der Gebäude. [EU] The Agdestein report dated 22 December 2004 (the first Agdestein report) concluded that the "investor value" [6] of the Inner Camp, including the 44 buildings, was NOK 39 million if the buildings would be sold separately.

Der mit seinen Kosten (einschließlich dem Wert der Arbeit der entlohnten und/oder nicht entlohnten Arbeitskräfte) veranschlagte Wert der Anlagegütererzeugung muss dem Wert der unter den Codes 2010 bis 8010 der Tabelle D "Vermögenswerte" eingetragenen Anlagegüter hinzugerechnet werden. [EU] The value of the fixed assets produced is to be assessed on the basis of their cost (including the value of the paid and/or unpaid labour) and must be added to the value of the fixed assets given under codes 2010 to 8010 of Table D 'Assets'.

Der veranschlagte Preis (maximal 26 CZK/km) war in den mit den einzelnen Betreibern geschlossenen Verträgen angegeben. [EU] The estimated price per km (not exceeding CZK 26 per km) was specified in the contract with each operator.

Der vertraglich an AZ Fly rückzuübertragende Anteil des Mehrwerts, der die für die Investition von Fintecna veranschlagte Rentabilität (interner Zinsfuß) von 25 % übersteigt, wird diesem Unternehmen überwiesen [EU] The contractually agreed added value which will have to be returned to AZ Fly may be transferred to that company only for the part exceeding the forecast internal rate of return on Fintecna's investment, that is to say 25 %:

Deutschland veranschlagte die erwarteten Verluste in Verbindung mit der Garantie mit rund [...(> 800)] Mio. EUR ("bad case"), [...(< 500)] Mio. EUR ("base case") bzw. [...(< 200)] Mio. EUR ("best case"). [EU] Germany estimated the expected losses involved in the guarantee at EUR [...(> 800)] million in a bad case, EUR [...(< 500)] million in a base case and EUR [...(< 200)] million in the best case.

Die beiden Gutachten wiesen demnach beim Grundstückswert im Jahr 2001 eine Differenz von 9 Mio. NOK und beim Grundstückswert im Jahr 2007 eine Differenz von 14 Mio. NOK auf. Die norwegischen Behörden erklärten, diese Differenz sei in erster Linie durch die veranschlagte Wertminderung aufgrund einer zusätzlichen Verpflichtung von Asker Brygge bedingt. [EU] Thus, the discrepancy between the two reports is NOK 9 million for the value of the property in 2001 and NOK 14 million for the value of the property in 2007.

die Billigung der Finanzierung der in Artikel 2 Buchstaben a bis g genannten Maßnahmen, soweit sich der im Rahmen dieses Programms für den Gemeinschaftsbeitrag veranschlagte Betrag auf 0,6 Mio. EUR oder mehr beläuft [EU] the approval of the funding of activities referred to in points (a) to (g) of Article 2, where the estimated amount of the Community contribution under this programme is equal to, or more than, EUR 0,6 million

die Billigung der Finanzierung der in Artikel 2 genannten Maßnahmen, soweit sich der im Rahmen dieses Programms für den Gemeinschaftsbeitrag veranschlagte Betrag auf 0,6 Mio. EUR oder mehr beläuft [EU] the approval of the funding of activities referred to in Article 2, where the estimated amount of the Community contribution under this programme is equal to or more than EUR 0,6 million

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners